Wesco WS3202K User manual

Martelete SDS-plus PT P05
Rotary hammer EN P10
Martillo Rotatorio ES P15
WS3202K


124 3 5
6
7
8
9
10

Bit holder
Fig.A Fig.B Fig.C
Fig.D1
Fig.E2
Fig.D2 Fig.E1
Fig.F1 Fig.F2
Fig.G Fig.H

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Manga de bloqueio
2. Parafuso de fixação para o batente de profundidade
3. Interruptor seletor de ação do martelo ou cinzel
4. Botão de bloqueio do interruptor seletor
5. Tampa da caixa de graxa
6. Interruptor on/off
7. Interruptor seletor de ação do martelo ou perfuração
8. Punho auxiliar
9. Suporte para o batente de profundidade
10. Medidor de profundidade
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão.
DADOS TÉCNICOS
Voltagem classificada 220-240V~50/60Hz
Entrada de energia 1500W
Velocidade sem carga 850/min
Taxa de impacto 4200/min
Energia de impacto 5.5J
Capacidade de perfuração máx.
Aço 13mm
Maçonaria 32mm
Madeira 40mm
Classe de proteção / II
Peso da máquina 5.73kg
ACESSÓRIOS
Punho auxiliar 1
Medidor de profundidade de metal 1
Graxa para recipientes de plástico 1
Tampa de poeira 1
Recomendamos que você compre seus acessórios listados na lista acima na mesma loja que comprou a ferramenta.
Consulte a embalagem do acessório para mais detalhes. O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer conselhos.

6PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica acionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de que
maneira for. Não utilize nenhum plugue
de adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues não
modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões, geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contato com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou umidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização
em áreas externas. A utilização de um cabo
adequado para uso em áreas externas reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta elétrica num local
úmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos
de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos
de sola antiderrapante, capacetes ou proteções
auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de
lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o interruptor está
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
ferramentas manuais antes de ligar a
ferramenta elétrica. Chaves de porcas ou de
ajuste fixadas a peças móveis da ferramenta podem
causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe

7
PT
permite controlar melhor a ferramenta elétrica em
situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização dentes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor não estiver em perfeitas
condições de uso, não ligando ou
desligando. Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajuste, antes de trocar
os acessórios ou antes de guardar
a ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes com a
ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções.As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de pessoas inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes
são causados pela manutenção deficiente de
ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte,
discos de serra e outros acessórios com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis
de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificada e autorizada WORX e devem
ser apenas utilizadas peças de reposição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado.
AVISOS DE SEGURANÇA
DO MARTELETE
1. Usar proteção para os ouvidos. A exposição
ao barulho pode causar perda de audição.
2. Use a empunhadura auxiliar fornecida
com a ferramenta. A perda de controle pode
causar danos pessoais.
3. Segure a ferramenta pelas superfícies
isoladas (não metálicas) ao executar
uma operação onde o acessório (broca
ou talhadeira) possa tocar em uma
instalação elétrica escondida. O contato com
um fio elétrico energizado também passará a corrente
elétrica às partes de metal expostas da ferramenta e
dar choque ao operador da mesma.
NORMAS DE
SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
O SEU MARTELO
ROTATIVO
1. Usar máscara contra o pó.

8PT
SÍMBOLO
Para reduzir o risco de acidentes o usuário
deve ler o manual de instruções.
Isolamento duplo.
Aviso
Use proteção auditiva
Use proteção para os olhos
Use máscara de poeira
Luvas protetoras
INSTRUÇÕES DE
OPERAÇÃO
NOTA:Antes de utilizar a ferramenta,
leia atentamente o manual de
instruções.
USO PRETENDIDO
A máquina destina-se a perfuração com martelo em betão,
tijolo e pedra, bem como para trabalho de cinzelagem ligeira.
Também é adequado para perfuração sem impacto em
madeira, metal, cerâmica e plástico.
1. INSERIR E REMOVER A PONTA DA BROCA
(VER FIG. A)
INSERIR
Limpe a haste da ponta e aplique graxa antes de instalar
a ponta. Segure a pega rotativa, puxe para trás a manga
de bloqueio e insira as pontas no suporte de pontas. Vire
a ponta e empurre-a até sentir uma resistência, o eixo
cai completamente no suporte de ponta. Quando estiver
satisfeito, solte a manga de travamento preta. Isso deve
bloquear as pontas na posição desejada.
Após a instalação, sempre certifique-se de que a ferramenta
está seguramente presa no suporte de pontas, tentando
retirá-la.
Se a ponta não estiver bem colocada, repita a operação de
instalação novamente.
REMOVER
Para remover a ponta, puxe para trás a manga de
travamento, segure e puxe a ponta para fora.
2. AJUSTE D PUNHO AUXILIAR (VER FIG. B)
Para sua segurança pessoal, recomendamos o uso do punho
auxiliar em todos os momentos.
Para ajustar o punho, gire a parte inferior do punho no
sentido anti-horário e gire o punho ao redor do colar de
martelo até que esteja na posição desejada. Aperte bem.
3. PUNHO ANTI-VIBRAÇÃO
O punho anti-vibração reduz a vibração, tornando a operação
mais confortável e segura.
4. INTERRUPTOR ON/OFF(VER FIG. C)
Pressione o botão on/off para iniciar e solte-o para
interromper a sua ferramenta..
5. FUNÇÃO DE PERFURAÇÃO COM
MARTELO (VER FIG. D1, D2)
1. Ajuste o seletor de ação do martelo ou cinzel para a
posição “ “. (See Fig.D1)
2. Ajuste o seletor de ação do martelo ou perfuração para a
posição “ “. (VER Fig. D2)
3. Agora você está pronto para perfurar com martelo em
alvenaria.
NOTA: Pressione o botão de bloqueio do seletor sempre
antes de ajustar o seletor de discagem.
6. FUNÇÃO DE PERFURAÇÃO (VER FIG. E1,
E2)
1. Ajuste o seletor de ação do martelo ou cinzel para a
posição “ “. (VER Fig. E1)
2. Ajuste o seletor de ação do martelo ou perfuração para a
posição “ “. (VER Fig. E2)
3. Agora você está pronto para a função de perfuração.
NOTA:
Pressione o botão de bloqueio do seletor sempre
antes de ajustar o seletor de discagem.
7. FUNÇÃO DE CINZEL (VER FIG. E1, E2)
1. Ajuste o seletor de ação do martelo ou cinzel para a
posição “ . (VER Fig. F1)
2. Ajuste o seletor de ação do martelo ou perfuração para a
posição “ . (See Fig.F2)
3. Agora você está pronto para o trabalho de cinzel usando a
ação do cinzel.
NOTA:
Pressione o botão de bloqueio do seletor sempre
antes de ajustar o seletor de discagem.
Aviso: Certifique-se de que a chave
seletora está positivamente bloqueada

9
PT
na posição do modo de cinzel. Caso
contrário, pode causar perigo.
8. TAMPA DE POEIRA (VER FIG. G)
Antes de perfurar, coloque a capa de poeira sobre a ponta
da broca.
Cuidado:
Sempre use proteção para os olhos com
esta ferramenta.
9. MÁQUINA DE LUBRIFICAÇÃO (VER FIG. H)
A caixa de engrenagens é lubrificada com graxa. O
reabastecimento é necessário quando a eficiência do martelo
diminuir. Abra a tampa com a
chave e adicione graxa de uso geral à base de lítio.
Cuidado:
Mantenha o recipiente da graxa longe das
crianças.
10. PROTECÇÃO DE EMBREAGEM DE
SEGURANÇA
Esta ferramenta gera altas forças quando usada. Sempre
segure a ferramenta com ambas as mãos e adote uma
postura segura.
Se a ponta da broca ou o cinzel ficarem presos na peça
de trabalho, a embreagem será ativada parando o eixo da
ferramenta. Isto é normal.
Desligue a máquina, solte e retire a ponta da broca ou cinzel
da peça de trabalho.
Cuidado:
Ligar a máquina com a ponta da broca ou o cinzel
encravado na peça de trabalho irá gerar um elevado binário
de reação e pode resultar em ferimentos.
DICAS DE FUNCIONAMENTO PARA A SUA
BROCA DE MARTELO ROTATIVO
1. Reduza a pressão na ponta da broca quando estiver
prestes a romper. Isto impedirá que a broca fique presa.
2. Ao perfurar um buraco grande, primeiro faça um furo
piloto usando uma broca menor.
3. Sempre aplique pressão na broca em linha reta e, se
possível, em ângulos retos com a peça de trabalho.
4. Nunca mude o modo de operação enquanto a broca
estiver funcionando.
5. Não aplique pressão excessiva na ferramenta quando
esculpir. Força excessiva não acelera o trabalho.
MANUTENÇÃO
Remova a ficha da tomada antes de realizar
qualquer ajuste, reparação ou manutenção.
Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário em sua
ferramenta elétrica. Nunca use água ou limpadores químicos
para limpar sua ferramenta elétrica. Limpe com um pano
seco. Guarde sempre a sua ferramenta elétrica em um local
seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor limpas.
Mantenha todos os controles de trabalho livres de poeira.
Ocasionalmente, você pode ver faíscas através das ranhuras
de ventilação. Isso é normal e não danificará sua ferramenta
elétrica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas
com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. Se a sua ferramenta elétrica não iniciar, verifique primeiro
a ficha da fonte de alimentação.
2. Se o seu martelo ficar muito quente em uso, coloque o
interruptor do martelo no modo de perfuração e permita que
a sua broca opere na velocidade máxima sem carga por 2
minutos.
3. Se a eficiência do trabalho do martelo for muito baixa,
adicione graxa suficiente na caixa de graxa.
4. Se a eficiência do trabalho for muito baixa, verifique a
broca ou o cinzel e certifique-se de que ela não está sem
corte ou desgastada.
5. Se uma falha não puder ser corrigida, devolva a ferramenta
a um revendedor autorizado para reparação.

10 EN
COMPONENT LIST
1. Locking sleeve
2. Clamping screw for the depth stop
3. Hammer or chisel action selector switch
4. Selector switch lock button
5. Grease box cover
6. On/Off switch
7. Hammer or drilling action selector switch
8. Auxiliary handle
9. Holder for the depth stop
10. Depth gauge
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage 220-240V~50/60Hz
Power input 1500W
No load speed 850/min
Impact rate 4200/min
Impact energy 5.5J
Max drilling capacity
Steel 13mm
Masonry 32mm
Wood 40mm
Protection class / II
Machine weight 5.73kg
ACCESSORIES
Auxiliary handle 1
Metal depth gauge 1
Plastic container grease 1
Dust cover 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

11
EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a)
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a)
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,

12 EN
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d)
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. SERVICE
a)
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR HAMMER
1. Always wear a dust mask.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Protective gloves

13
EN
OPERATION
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The machine is intended for hammer drilling in concrete,
brick and stone as well as for light chiseling work. It is also
suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic
and plastic.
1. INSERTING AND REMOVING DRILL BIT
(SEE FIG. A)
INSERTING
Clean the bit shank and apply grease before installing the
bit. Hold the rotary grip, pull back the locking sleeve and
insert the bits into the bit holder. Turn the bit and push it
in until a resistance is felt, the shaft drops completely into
bit holder. Once you are satisfied it has seated, release the
black locking sleeve. This should lock the bits into position.
After installing always make sure that the tool is securely
held in bit holder by trying to pull it out.
If the bit is not located well, repeat the installation operation
again.
REMOVING
To remove the bit, pull back the locking sleeve, hold and pull
the bit out.
2. ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE
(SEE FIG. B)
For your personal safety we recommend using the auxiliary
handle at all times.
To adjust the handle, rotate the bottom of the handle anti-
clockwise and rotate the handle around the hammer collar
until the handle is in the desired position. Tighten fully.
3. ANTI-VIBRATION HANDLE
The Anti-vibration handle reduces the vibration, making
operation more comfortable and secure.
4. ON/OFF SWITCH (SEE FIG. C)
Depress the On/Off switch to start and release it to stop
your tool.
5. HAMMER DRILL FUNCTION (SEE FIG. D1,
D2)
1. Adjust the hammer or chisel action selector to
position “ “. (See Fig.D1)
2. Adjust the hammer or drilling action selector to
position “ “. (See Fig. D2)
3. You are now set up for hammer drilling into masonry.
NOTE: Press the selector switch lock button before
adjusting the dial selector every time.
6. DRILLING FUNCTION (SEE FIG. E1, E2)
1. Adjust the hammer or chisel action selector to position
“ “. (See Fig. E1)
2. Adjust the hammer or drilling action selector to position
“ “. (See Fig. E2)
3. You are now set up for drilling function.
NOTE: Press the selector switch lock button before
adjusting the dial selector every time.
7. CHISEL FUNCTION (SEE FIG. F1, F2)
1. Adjust the hammer or chisel action selector to position
“ “ . (See Fig. F1)
2. Adjust the hammer or drilling action selector to position
“ “. (See Fig.F2)
3. You are now set up for chisel work using chisel action.
NOTE: Press the selector switch lock button before
adjusting the dial selector every time.
WARNING: You must make sure that the
selector switch is positively locked in
chisel mode position. If not, it could cause a
hazard.
8. DUST COVER (SEE FIG. G)
Before drilling, fit the dust cover over the drill bit.
CAUTION: Always wear eye protection with this
tool.
9. LUBRICATION MACHINE (SEE FIG. H)
The gearbox is lubricated with grease. Refilling is required
when the hammer efficiency is low. Open the cover using
the key and add general purpose lithium based grease.
CAUTION: Keep the container of grease away
from children.
10. SAFETY CLUTCH PROTECTION
This tool will generate high forces when use. Always hold
the tool with both hands and adopt a secure posture.
If the drill bit or chisel becomes jammed in the workpiece,
the clutch will activate stopping the tool spindle. This is
normal.
Switch the machine off, loosen and remove the drill bit or
chisel from the work piece.
CAUTION:
Switching the machine on with the drill bit or chisel
jammed in the work piece will generate high reaction
torque and can result in injury.

14 EN
WORKING HINTS FOR
YOUR ROTARY HAMMER
DRILL
1. Reduce the pressure on the drill bit when it is about to
break through. This will prevent the drill from jamming.
2. When drilling a large hole, first drill a pilot hole using a
smaller drill bit.
3. Always apply pressure to your drill bit in a straight line,
and if possible at right angles to the workpiece.
4. Never change the operating mode whilst the drill is
running.
5. Do not apply excessive pressure to the tool when
chiseling. Excessive force does not speed up the work.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
1. If your power tool does not start, check the plug on the
power supply first.
2. If your hammer becomes too hot in use, set the hammer
switch to the drill mode and allow your drill to operate at
maximum speed without load for 2 minutes.
3. If your hammer work efficiency is too low, please add
sufficient grease in the grease box.
4. If work efficiency is too low please check drill bit or chisel
and make sure it is not blunt or worn.
5. If a fault can not be rectified, return the tool to an
authorized dealer for repair.

15
ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Manga de bloqueo
2. Tornillo de sujeción para la parada de profundidad
3. Interruptor selector de acción de martillo o cincel
4. Botón de bloqueo del selector
5. Cubierta de la caja de grasa
6. Interruptor encendido/apagado
7. Interruptor selector de acción de perforación o martillo
8. Mango Auxiliar
9. Soporte para la parada de profundidad
10. Medidor de profundidad
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el envío estándar.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz
Entrada de alimentación 1500W
Sin velocidad de carga 850/min
Tasa de impacto 4200/min
Energía de impacto 5.5J
Capacidad máxima de perforación
Acero 13mm
Mampostería 32mm
Madera 40mm
Clase de protección / II
Peso de la máquina 5.73kg
ACCESORIOS
Mango Auxiliar 1
Medidor de profundidad de metal 1
Grasa para envases de plástico 1
Cubierta antipolvo 1
Le recomendamos comprar los accesorios mencionados en la lista anterior en el mismo comercio en que compró la
herramienta. Consulte el paquete de accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle y aconsejarle.

16 ES
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de
incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias
siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin
cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados
y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes
mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta
eléctrica deben encajar perfectamente
en el tomacorriente. Nunca modificar
el enchufe de ninguna manera. No
utilizar adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes
no modificados y los que encajan perfectamente
en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga
eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas
a la lluvia y no guardar en lugares
húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará
el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica
al aire libre, emplear un prolongador apto
para uso en exteriores. El empleo de cables
para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación con
dispositivo de corriente residual (RCD). El
uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en
lo que está haciendo y utilice el sentido
común mientras opera una herramienta
eléctrica. No emplear la herramienta
cuando se encuentre cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o
medicación. Un momento de falta de atención
durante el manejo de herramientas eléctricas puede
dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, sombrero o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor se encuentra
desactivado antes de enchufar la
máquina o colocar la batería, al tomar
la herramienta o transportarla. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas
antes de poner la herramienta en
funcionamiento. Una llave que queda unida a una
pieza móvil de la herramienta puede originar daños
corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa
suelta ni alhajas. Mantener su cabello,

17
ES
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo
pueden ser atrapados por las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección de
polvo, asegurarse de que estos estén
conectados y utilizados correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA
MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica
y/o la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar un
accesorio o guardar la herramienta. Tales
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas que
no usa fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas
con la herramienta o con estas
instrucciones maneje la herramienta
eléctrica. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento o
atascamiento de piezas móviles, rotura
de piezas en general y cualquier otra
condición que pueda afectar la operación
normal de la herramienta. Si se verifican
daños, recurra a un service calificado
antes de volver a usar la herramienta.
Las herramientas mal mantenidas causan muchos
accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias
y afiladas. Puesto que son menos probables de
atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo particular de
herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta
eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio idénticas.
Esto es primordial para mantener la seguridad de la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA EL
MARTILLO
1. Utilíce protección auditiva.
Estar expuesto
a altos niveles de ruido puede causar perdida de
audición.
2. Utilice las empuñaduras auxiliares
suministradas con la herramienta.
La
pérdida de control puede causar lesiones personales.
3. Sostenga la herramienta por las
empuñaduras aislantes cuando realice
una operación donde la herramienta
de corte puede entrar en contacto con
cableado oculto.
El contacto con un cable con
corriente también hará que las partes expuestas
del metal de la herramienta puedan transmitirle una
descarga eléctrica.
PUNTOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL
MARTILLO
1. Utilice una máscara antipolvo.

18 ES
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones
Aislamiento doble
Advertencia
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Usar máscara para el polvo
Guantes protectores
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta,
lea atentamente el libro de
instrucciones.
USO PREVISTO
La máquina está diseñada para la perforación con martillo en
concreto, ladrillo y piedra, así como para trabajos ligeros de
cincelado. También es adecuada para perforar sin impacto
en madera, metal, cerámica y plástico.
1. INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE BROCAS
(VER FIG. A)
INSERTAR
Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de instalar
la broca. Sostenga la empuñadura giratoria, tire de la manga
de bloqueo e inserte las brocas en el portabrocas. Gire la
broca y empújela hacia adentro hasta sentir una resistencia,
el eje cae completamente en el portabrocas. Una vez que
esté satisfecho de que se haya asentado, suelte la manga
negra de bloqueo. Esto debería bloquear las brocas en su
posición.
Después de la instalación, siempre asegúrese de que la
herramienta esté bien sujeta en el portabroca tratando de
sacarla.
Si la broca no está bien ubicada, repita la operación de
instalación nuevamente.
RETIRAR
Para quitar la broca, tire hacia atrás la manga de bloqueo,
sostenga y saque la broca.
2. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR (VER FIG.
B)
Para su seguridad personal, recomendamos usar el mango
auxiliar en todo momento.
Para ajustar el mango, gire la parte inferior de la manija
en sentido contrario a las agujas del reloj y gire el mango
alrededor del collar del martillo hasta que el mango se
encuentre en la posición deseada. Apriete completamente.
3. MANGO ANTIVIBRACIÓN
El mango antivibración reduce la vibración, haciendo que el
funcionamiento sea más cómodo y seguro.
4. INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
(VER FIG. C)
Presione el interruptor de encendido/apagado para iniciarlo y
soltar a fin de detener su herramienta.
5. FUNCIÓN DE TALADRO DEL MARTILLO
(VER FIG. D1, D2)
1. Ajuste el selector de acción del martillo o cincel a la
posición “ “. (Ver Fig.D1).
2. Ajuste el selector de acción del martillo o cincel a la
posición “ “. (Ver Fig. D2)
3. Ahora está configurado para la perforación con martillo en
mampostería.
NOTA:
Presione el botón de bloqueo del interruptor selector
antes de ajustar el selector de dial cada vez.
6. FUNCIÓN DE TALADRO (VER FIG. E1, E2)
1. Ajuste el selector de acción del martillo o cincel a la
posición “ “. (Ver Fig. E1)
2. Ajuste el selector de acción del martillo o cincel a la
posición “ “. (Ver Fig. E2)
3. Ahora está configurado para la función de perforación.
NOTA:
Presione el botón de bloqueo del interruptor selector
antes de ajustar el selector de dial cada vez.
7. FUNCIÓN DE CINCEL (VER FIG. F1, F2)
1. Ajuste el selector de acción del martillo o cincel a la
posición “ “. (Ver Fig. F1)
2. Ajuste el selector de acción del martillo o cincel a la
posición “ “. (Ver Fig.F2).
3. Ahora está configurado para el trabajo de cincel con
acción de cincel.

19
ES
NOTA:
Presione el botón de bloqueo del interruptor selector
antes de ajustar el selector de dial cada vez.
ADVERTENCIA: Debe asegurarse de
que el interruptor selector esté
bloqueado positivamente en la posición de
modo cincel. Si no es así, podría provocar
peligro.
8. CUBIERTA ANTIPOLVO (VER FIG. G)
Antes de perforar, coloque la cubierta contra el polvo sobre
la broca.
Precaución:
Siempre use protección ocular con
esta herramienta.
9. MÁQUINA DE LUBRICACIÓN (VER FIG. H)
La caja de engranajes está lubricada con grasa. Se requiere
el rellenado cuando la eficiencia del martillo es baja. Abra la
tapa usando la
llave y agregue grasa a base de litio de uso general.
Precaución:
Mantenga el recipiente de grasa
alejado de los niños.
10. PROTECCIÓN DEL EMBRAGUE DE
SEGURIDAD
Esta herramienta generará grandes fuerzas cuando se use.
Sostenga siempre la herramienta con ambas manos y adopte
una postura segura.
Si la broca o el cincel se atascan en la pieza de trabajo, el
embrague se activará parando el husillo de la herramienta.
Esto es normal.
Apague la máquina, afloje y retire la broca o el cincel de la
pieza de trabajo.
Precaución:
Encender la máquina con la broca o el cincel atascado
en la pieza de trabajo generará un torque de
alta reacción y puede causar lesiones.
CONSEJOS DE TRABAJO
PARA SU TALADRO DE
MARTILLO ROTATIVO
1. Reduzca la presión sobre la broca cuando esté a punto
de romperse. Esto evitará que el taladro se atasque.
2. Al perforar un agujero grande, primero taladre un orificio
guía con una broca más pequeña.
3. Siempre aplique presión a su broca en línea recta, y si
es posible en ángulo recto con la pieza de trabajo.
4. Nunca cambie el modo de operación mientras el taladro
está en funcionamiento.
5. No aplique una presión excesiva sobre la herramienta al
cincelar. La fuerza excesiva no acelera el trabajo.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier ajuste, reparación
o mantenimiento.
En su herramienta eléctrica no hay piezas reparables por
el usuario. No use nunca limpiadores de agua o químicos
para limpiar su herramienta eléctrica. Limpie con un paño
seco. Guarde siempre su herramienta eléctrica en un lugar
seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del
motor. Mantenga todos los controles de trabajo libres de
polvo. Ocasionalmente, puede que vea chispas a través
de las ranuras de ventilación. Esto es normal y no daña su
herramienta eléctrica
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas similarmente para evitar un peligro.
TOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. Si su herramienta eléctrica no se enciende, primero revise
el enchufe de la fuente de alimentación.
2. Si el martillo se calienta demasiado, coloque el interruptor
del martillo en el modo de perforación y deje que el taladro
funcione a la velocidad máxima sin carga durante 2 minutos.
3. Si la eficiencia del trabajo de su martillo es demasiado
baja, agregue suficiente grasa en la caja de grasa.
4. Si la eficiencia del trabajo es demasiado baja, revise la
broca o el cincel y asegúrese de que no estén romos ni
desgastados.
5. Si no se puede rectificar una falla, devuelva la herramienta
a un distribuidor autorizado para su reparación.

201807
Table of contents
Languages:
Other Wesco Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

Bosch
Bosch GBH 36 V-LI Professional operating instructions

Panasonic
Panasonic EY6808 Service manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki DH24PE - 15/16"Sds VSR Rotary Hammer Instruction manual and safety instructions

Panasonic
Panasonic EY7881 operating instructions

Raider
Raider RDP-HD56 user manual

DeWalt
DeWalt D25614 instruction manual