Wesco WS3203K User manual

Martelo demolidor PT P05
Rotary hammer EN P10
Martillo de demolición ES P15
WS3203K


1
2 3
78
4
5
6
9

Fig.A1 Fig.A2 Fig.B1
Fig.B2 Fig.C Fig.D
①
②
①
②

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Mandril SDS-Max
2. Tampa do compartimento de lubrificação
3. Botão de bloqueio
4. Interruptor Liga/Desliga
5. Punho
6. Punho Auxiliar
7. Cinzel
8. Graxa para lubrificação
9. Chave
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal 220-240V~50/60Hz
Potência nominal 1100W
Freqüência de impacto 3000bpm
Energia de impacto nominal 10J
Punho da ferramenta SDS-Max
Classe de protecção /II
Peso 6.26kg
ACESSÓRIOS
Graxa para lubrificação 1
Chave 1
Cinzel de ponta 1
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais
pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.

6PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
eléctrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do
berbequim.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha do berbequim deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique fichas, seja de que maneira
for. Não utilize nenhuma ficha de
adaptação com ferramentas eléctricas
que tenham ligação à terra. Fichas não
modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque eléctrico
b) Evite o contacto do corpo com
superfícies ligadas à terra como tubos,
aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe
um aumento do risco de choque eléctrico se o seu
corpo estiver em contacto com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou humidade. A infiltração de água num aparelho
eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não maltrate o cabo de alimentação.
Nunca utilize o cabo para transportar,
puxar ou desligar o aparelho da tomada
de corrente. Mantenha o cabo afastado
de fontes de calor, óleos, arestas afiadas
ou peças em movimento. Cabos danificados
ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização no
exterior. A utilização de um cabo adequado para uso
exterior reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta eléctrica num local
húmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com protecção contra
corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está a
fazer e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
eléctrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode
causar lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança.
Use sempre óculos de protecção.
Equipamentos de segurança, tais como máscaras
protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes
ou protecções auriculares devidamente utilizados
reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o comutador de
alimentação está desligado antes de
ligar a ferramenta à fonte de alimentação
e/ou à bateria, antes de pegar nela ou
antes de a transportar. Se mantiver o dedo
no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este
estiver ligado podem ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
de porcas antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a
peças móveis do berbequim podem causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo
em posição firme e de equilíbrio, o que lhe
permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em
situações imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha

7
PT
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extracção
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização destes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉCTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para
cada aplicação. A utilização da ferramenta
eléctrica apropriada executa o trabalho de forma
melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi
concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor estiver deficiente, não ligando
ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e
deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da fonte de alimentação
e/ou remova a bateria da ferramenta
antes de proceder a quaisquer ajustes,
antes de mudar de acessórios ou antes
de guardar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de activação
acidental da ferramenta.
d) Quando não estiver a usar a ferramenta
eléctrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções.As ferramentas eléctricas são perigosas
nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
eléctricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afectar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte com
manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm
menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que
se destinam pode levar a situações de perigo.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta eléctrica só deve
ser reparada por um técnico de
assistência qualificado e devem ser
apenas utilizadas peças de substituição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta.
AVISOS DE SEGURANÇA
PARA O MARTELO
ROTATIVO
1. Usar protecção para os ouvidos. A
exposição ao barulho pode causar perda de audição.
2. Use as pegas auxiliares fornecidas com
a ferramenta. A perda de controlo pode causar
danos pessoais.
3. Ao executar trabalhos durante os quais
podem ser atingidos cabos eléctricos ou
o próprio cabo de rede só deverá segurar
a ferramenta eléctrica pelas superfícies
de punho isoladas. O contacto com um cabo
sob tensão também pode colocar sob tensão as peças
metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
NORMAS DE
SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA O
MARTELO ROTATIVO
1. Usar máscara contra o pó.

8PT
SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia
atentamente o livro de instruções.
Utilização do produto
O martelo perfurador foi desenvolvido e fabricado para
perfura alvenaria, concreto e efetuar pequenos trabalhos de
rompimento utilizando cinzel.
1. AJUSTAR O PUNHO AUXILIAR (Ver Fig. A1,
A2)
Para sua segurança pessoal, recomendamos usar o punho
auxiliar sempre.
Para ajustar o punho, gire a parte inferior do punho no
sentido anti-horário e gire o punho ao redor do colar
de martelo até que esteja na posição desejada. Aperte
totalmente no sentido horário.
2. ENCAIXE DE FERRAMENTAS SDS (Ver Fig.
B1)
Limpar e lubrificar levemente os acessórios antes de
introduzi-las. Segure firmemente o martelo perfurador, puxe
a luva do mandril para trás e coloque a broca no mandril.
Vire a ponta e empurre-a até sentir uma resistência, o eixo
cai completamente no suporte de ponta. Quando estiver
satisfeito, solte a manga de travamento preta. Isso deve
bloquear as pontas na posição desejada.
Após a instalação, sempre certifique-se de que a
ferramenta está seguramente presa no suporte de pontas,
tentando retirá-la.
Se a ponta não estiver bem colocada, repita a operação de
instalação novamente.
3. REMOVER FERRAMENTAS SDS (Ver Fig.
B2)
Para remover a ponta, puxe para trás a manga de
travamento, segure e puxe a ponta para fora.
4. OPERAÇÃO DO INTERRUPTOR ON/OFF
(Ver Fig. C)
Pressione o interruptor para iniciar a ferramenta e libere-o
para parar a ferramenta.
5. OPERAÇÃO DO BOTÃO DE BLOQUEIO (Ver
Fig. C)
Pressione o interruptor Liga/Desliga, depois o botão de
bloqueio. Neste momento, o interruptor está bloqueado para
utilização contínua. Para desligar a sua ferramenta basta
pressionar e soltar o interruptor Liga/Desliga.
6. MÁQUINA DE LUBRIFICAÇÃO (Ver Fig. D)
Essa ferramenta e lubrificada com graxa. Apenas será
Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador
deve ler o manual de instruções
Usar protecção para os ouvidos
Usar protecção ocular
Usar máscara contra o pó
Isolamento duplo
Aviso

9
PT
necessário repor ou adicionar graxa caso o resultado de
perfuração esteja abaixo de normal. Abra a tampa do
compartimento de lubrificação (graxa), localizado na parte
superior do martelo, utilizando a chave com pinos. Coloque
aproximadamente 30gramas de graxa. Utilizar graxa de uso
geral para lubrificação a base de lítio.
AVISO: Mantenha a graxa fora do
alcance de criança e animais.
SUGESTÕES DE
TRABALHO PARA O SEU
FURADEIRA
•Reduza a pressão na broca quando estiver prestes a
atravessar a superfície. Isso evitará que a broca fique
sobrecarregada.
•Ao furar um furo com grande diâmetro, faça primeiro um
furo guia usando uma broca menor.
•Sempre faça pressão na sua broca em linha reta e, se
possível, em ângulo reto com a superfície.
•Nunca mude o modo de operação enquanto a broca
estiver funcionando.
•Não aplique pressão demais na ferramenta ao usar o
cinzel. Um excesso de força não acelera o trabalho.
MANUTENÇÃO
1. Sempre lubrifique a extremidade da haste das pontas
antes de inserir.
2. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a
sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio.
3. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco.
4. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor
devidamente limpas.
5. Se observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras
de ventilação, isso é normal e não danificará a sua
ferramenta.
6. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve
ser substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou
pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação
de perigo.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
1. Se a ferramenta não ligar, comece por verificar a ligação
do plugue à tomada elétrica.
2. Se o seu martelo ficar muito quente durante o uso, mude
o botão do martelo para o modo de furadora e deixe que
funcione sozinho na velocidade máxima por 2 minutos.
3. Se a eficácia da ferramenta estiver muito baixa, coloque
mais massa lubrificante.
4. Se a eficácia estiver baixa, confira se a ferramenta não
está sem corte.
5. Se houver uma falha que não pode ser consertada,
devolva a ferramenta a um agente autorizado para
conserto.

10 EN
COMPONENT LIST
1. SDS-Max chuck
2. Grease box cover
3. Lock-on button
4. On/Off switch
5. Handle
6. Auxiliary handle
7. Chisel
8. Plastic container grease
9. Spanner
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 220-240V~50/60Hz
Rated power 1100W
Impact frequency 3000bpm
Rated impact energy 10J
Tool holder SDS-Max
Protection class /II
Weight 6.26kg
ACCESSORIES
Plastic container grease 1
Spanner 1
Point chisel 1
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

11
EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or

12 EN
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
HAMMER SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR HAMMER
1. Always wear a dust mask.

13
EN
SYMBOLS OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
Intended Use
The machine is intended for hammer drilling in concrete,
brick and stone as well as for chiseling work.
1. Adjusting the auxiliary handle (See Fig. A1,
A2)
For your personal safety we recommend using the auxiliary
handle at all times.
To adjust the handle, loosen the bottom of the handle anti-
clockwise and rotate the handle around the handle collar
until the handle is in the desired position. Tighten fully.
2. Fitting SDS tools (See Fig. B1)
Clean the bit shank and apply grease before installing the
bit. Hold the rotary grip, pull back the lock sleeve and insert
the SDS tool into the bit holder. Turn the bit and push it in
until a resistance is felt, the shaft drops completely into
bit holder. Once you are satisfied it has seated, release
the black lock sleeve. This should lock the SDS tool into
position.
After installing always make sure that the tool is securely
held in bit holder by trying to pull it out.
If the SDS tool is not located repeat the installation operation
again.
3. Removing SDS tools (See Fig. B2)
To remove the tool, pull back the locking sleeve, hold and
pull the tool out.
4. Operating the On/Off switch (See Fig. C)
Depress the switch to start the tool and release it to stop
your tool.
5. Operating the lock-on button (See Fig. C)
Depress the On/Off switch then the Lock-on button. Your
switch is now locked on for continuous use. To switch off
your tool just depress and release the On/Off switch.
6. Lubrication the machine (See Fig. D)
The machine is grease-lubricated. A grease refill is only
required during hammer work efficiency is low. Open
the grease box cover at the top of the hammer using the
spanner provided. Then refill approx 30g grease provided
with your tool. The grease specification is general purpose
lithium based.
CAUTION: Keep the container of grease
away from children.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
Warning

14 EN
WORKING HINTS FOR
YOUR TOOL
•Reduce the pressure on the drill bit when it is about to
break through. This will prevent the drill from jamming.
•When drilling a large hole, first drill a pilot hole using a
smaller drill bit.
•Always apply pressure to your drill bit in a straight line,
and if possible at right angles to the workpiece.
•Never change the operating mode whilst the drill is
running.
•Do not apply excessive pressure to the tool when
chiseling. Expressive force does not speed up the work.
MAINTENANCE
1. Always grease the shank end of bits before insertion.
2. Never use water or chemical cleaners to clean your
power tool. Wipe clean with a dry cloth.
3. Always store your power tool in a dry place.
4. Keep the motor ventilation slots clean.
5. If you see some sparks flashing in the ventilation slots,
this is normal and will not damage your power tool.
6. If the supply cord of this power tool is damaged, it must
be replaced by a specially prepared cord available
through the service organization.
TROUBLESHOOTING
1. If your hammer does not start, check the plug on the
mains supply first.
2. If your hammer becomes too hot in use, set the hammer
switch to the drill mode and allow your drill to operate at
maximum speed without load for 2 minutes.
3. If your hammer work efficiency is too low, please add
sufficient grease in the grease box.
4. If your hammer use in low efficiency, please check
whether the tool is blunt.
5. If a fault can not be rectified return the tool to an
authorized dealer for repair.

15
ES
LISTA DE PARTES
1. Mandril SDS-Max
2. Cubierta de caja de grasa
3. Botón de bloqueo
4. Llave De Encendido/Apagado
5. Mango
6. Mango Auxiliar
7. Cincel
8. Grasa de contenedor de plástico
9. Llave hidráulica
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal 220-240V~50/60Hz
Potencia nominal 1100W
Frecuencia de impacto 3000bpm
Energía de impacto nominal 10J
Soporte de herramienta SDS-Max
Clase de protección /II
Peso 6.26kg
ACCESORIOS
Grasa de contenedor de plástico 1
Llave hidráulica 1
Cincel de punto 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el empaque de los
accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.

16 ES
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD GENERALES
SOBRE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA! Leer todas las
instrucciones. Si no se respetan las
instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de
incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias
siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin
cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados
y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilizar herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes
mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder
el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben encajar perfectamente en el
tomacorriente. Nunca modificar el
enchufe de ninguna manera. No utilizar
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no
modificados y los que encajan perfectamente en el
tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica
b) Evitar el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales
como caños, radiadores, cocinas y
heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga
eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientas eléctricas
a la lluvia y no guardar en lugares
húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará
el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar
el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable alejado del calor,
del aceite, de bordes agudos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice su herramienta eléctrica
al aire libre, emplear un prolongador apto
para uso en exteriores. El empleo de cables
para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si es necesario utilizar la herramienta
motorizada en un lugar muy húmedo,
utilice una fuente de alimentación con
dispositivo de corriente residual (RCD). El
uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta, poner atención en
lo que está haciendo y utilice el sentido
común mientras opera una herramienta
eléctrica. No emplear la herramienta
cuando se encuentre cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o
medicación. Un momento de falta de atención
durante el manejo de herramientas eléctricas puede
dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar
siempre protección ocular. Equipo de
seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos
antideslizantes de seguridad, sombrero o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor se encuentra
desactivado antes de enchufar la
máquina o colocar la batería, al tomar
la herramienta o transportarla. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar
la herramienta cuando el interruptor está encendido
invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas
antes de poner la herramienta en
funcionamiento. Una llave que queda unida a una
pieza móvil de la herramienta puede originar daños
corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y
con buen equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa
suelta ni alhajas. Mantener su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo

17
ES
pueden ser atrapados por las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección de
polvo, asegurarse de que estos estén
conectados y utilizados correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4) MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica.
Utilizar la herramienta eléctrica correcta
para su aplicación. La herramienta eléctrica
correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la
velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma
eléctrica y/o la batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental
de la herramienta.
d) Mantener las herramientas eléctricas
que no usa fuera del alcance de los
niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o
con estas instrucciones maneje la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios
inexpertos.
e) Revisar las herramientas eléctricas.
Comprobar si hay desalineamiento o
atascamiento de piezas móviles, rotura
de piezas en general y cualquier otra
condición que pueda afectar la operación
normal de la herramienta. Si se verifican
daños, recurra a un service calificado
antes de volver a usar la herramienta.
Las herramientas mal mantenidas causan muchos
accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias
y afiladas. Puesto que son menos probables de
atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo particular de
herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta
eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) REPARACIÓN
a) Permitir que el mantenimiento de su
herramienta eléctrica sea efectuado
por una persona calificada usando
solamente piezas de recambio idénticas.
Esto es primordial para mantener la seguridad de la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD PARA EL
MARTILLO
1. Utilíce protección auditiva. Estar expuesto a altos
niveles de ruido puede causar perdida de audición.
2. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
la herramienta. La pérdida de control puede causar
lesiones personales.
3. Sostenga la herramienta por las empuñaduras
aislantes cuando realice una operación donde la
herramienta de corte puede entrar en contacto con
cableado oculto. El contacto con un cable con corriente
también hará que las partes expuestas del metal de
la herramienta puedan transmitirle una descarga
eléctrica.
PUNTOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL
MARTILLO
1. Utilice una máscara antipolvo.

18 ES
SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO DESTINADO
La máquina está diseñada para la perforación neumática
en concreto, ladrillo y piedra, así como para trabajos de
cincelado.
1. AJUSTE DE MANIJA AUXILIAR (VEA LA
FIG. A1, A2)
Para su seguridad personal, recomendamos usar la manija
auxiliar en todo momento.
Para ajustar la manija, gire la parte inferior de la manija en
sentido contrario a las manecillas del reloj y gire la manija
alrededor del collar del martillo hasta que la manija se
encuentre en la posición deseada. Aprieta completamente
en sentido de las manecillas del reloj.
2. COLOCACIÓN DE HERRAMIENTAS SDS
(VEA LA FIG. B1)
Limpie la espiga de la broca y aplique grasa antes de
instalar la broca. Sostenga la empuñadura giratoria, jale
la camisa de bloqueo e inserte las brocas en el soporte de
brocas. Gire la broca y empújela hacia adentro hasta sentir
una resistencia, el eje cae completamente en el soporte
de la broca. Una vez que esté satisfecho de que se haya
asentado, suelte la camisa negra de bloqueo. Esto debería
bloquear las brocas en su posición.
Después de la instalación, siempre asegúrese que la
herramienta esté bien sujeta en el soporte de la broca e
intente sacarla.
Si la broca no está bien ubicada, repita la operación de
instalación nuevamente.
3. DESINSTALACIÓN DE HERRAMIENTAS
SDS (VEA LA FIG. B2)
Para retirar la broca, jale hacia atrás la camisa de bloqueo,
sostenga y jale la broca hacia afuera.
4. OPERACIÓN DE INTERRUPTOR ON/OFF
(VEA LA FIG. C)
Oprima el llave de encendido/apagado para poner en
marcha y suéltelo para apagarlo.
5. OPERACIÓN DE BOTÓN DE BLOQUEO EN
ENCENDIDO (VEA LA FIG. C)
Manteniendo apretado el Interruptor de puesta en marcha
presione el botón de bloqueo del interruptor. Su martillo
seguirá funcionando de manera continua. Para detener
el martillo vuelva a presionar el interruptor de puesta en
Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual
de instrucciones
Utilíce protección auditiva
Utilice protección ocular
Utilice una máscara antipolvo
Doble aislamiento
Advertencia

19
ES
marcha y luego suéltelo.
6. MÁQUINA DE LUBRICACIÓN (VEA LA FIG.
D)
La máquina está lubricada con grasa. Una recarga de
grasa sólo es necesaria cuando la eficiencia de operación
del martillo es baja. Abra la tapa de la caja de grasa en
la parte superior del martillo con la llave provista. Luego
rellene aproximadamente 30 g de grasa provista con su
herramienta. La especificación de la grasa es a base de litio
de uso general.
ADVERTENCIA: Mantenga el recipiente
de grasa alejado de los niños.
CONSEJOS DE
OPERACIÓN PARA
SU TALADRO DE
ROTOMARTILLO
1. Reduzca la presión sobre la broca cuando esté a punto de
romperse. Esto evitará que el taladro se atasque.
2. Al taladrar un orificio grande, primero taladre un orificio
piloto con una broca más pequeña.
3. Siempre aplique presión a su broca en línea recta, y si es
posible en ángulo recto con la pieza de trabajo.
4. Nunca cambie el modo de operación mientras el taladro
esté funcionando.
5. No aplique demasiada presión a la herramienta al
cincelar. La fuerza excesiva no acelera el trabajo.
MANTENIMIENTO
1. Siempre engrase el extremo de husillo de las brocas
antes de la inserción.
2. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su
herramienta. Use simplemente un paño seco.
3. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
4. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.
5. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilación, indica operación normal que no dañará su
herramienta.
6. Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
algún otro profesional igualmente cualificado para llevar a
cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. Si su herramienta eléctrica no arranca, primero revise el
enchufe de la fuente de alimentación.
2. Si el martillo se calienta demasiado, coloque el
interruptor del martillo en el modo de perforación y deje que
el taladro funcione a la velocidad máxima sin carga durante
2 minutos.
3. Si la eficiencia de trabajo de su martillo es demasiado
baja, agregue suficiente grasa en la caja de grasa.
4. Si la eficiencia del trabajo es demasiado baja, compruebe
la broca o el cincel y asegúrese que no estén romos ni
desgastados.
5. Si no se puede rectificar una falla, devuelva la
herramienta a un distribuidor autorizado para su reparación.

Table of contents
Languages:
Other Wesco Rotary Hammer manuals