manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Weslo
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Weslo Cadence J3.7 Treadmill User manual

Weslo Cadence J3.7 Treadmill User manual

Nº. du Modèle WCT 39607.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
ATTENTION
isez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUE DE ʼUTI ISATEUR
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUI EZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A A C IENTE E
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIE :
customerservice@iconcanada.ca
www.weslo.com
Visit our website at
w
TAB E DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONSIMPORTANTES ..............................................................3
AVANTDECOMMENCER ...................................................................5
ASSEMBLAGE ............................................................................6
FONCTIONNEMENTETRÉGLAGES .........................................................11
COMMENTPLIERETDEPLACERLETAPISDECOURSE ........................................18
LOCALISATIONDʼUNPROBLEME ...........................................................20
CONSEILSPOURLʼEXERCICE .............................................................22
LISTEDESPIÈCES .......................................................................23
SCHÉMADÉTAILLÉ.......................................................................24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIELIMITEE .............................................................DernièrePage
2
HealthRider est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMP ACEMENT DES AUTOCO ANTS DʼAVERTISSEMENT
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le
tapis de course. Remarquez que le texte in-
scrit sur les autocollants est en anglais.
Trouvez les autocollants en français et
placez-les par-dessus les autocollants en
anglais. Si les autocollants sont man-
quants ou illisibles, contactez notre ser-
vice à la clientèle au numéro sans frais
(voir la page de couverture de ce manuel).
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in-
diqué. Remarque : lʼautocollant nʼest pas il-
lustré à sa taille réelle.
1. Consultez votre médecin avant dʼentrepren-
dre un programme dʼexercice. Tout partic-
ulièrement les personnes âgées de plus de 35
ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
2. e propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course que selon les us-
ages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m dʼespace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui em-
pêcherait la circulation dʼair de lʼappareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. e tapis de course ne doit jamais être utilisé
par des personnes dont le poids est
supérieur à 125 kg (275 livres).
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
es vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimentation
(voir page 11), branchez le cordon
dʼalimentation dans un suppresseur de ten-
sion (non-inclus), puis branchez le sup-
presseur de tension dans une prise de terre
capable de supporter 15 ampères ou plus.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 11.
13. ʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis roulant. Si le système de
commande est endommagé, la courroie de
marche pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
15. Ne déplacez jamais la courroie quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonction-
ner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir OCA ISATION DʼUN
PROB ÈME à la page 20 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
16. isez, assurez-vous de comprendre et testez
les procédures dʼarrêt dʼurgence avant
dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT
A UMER E TAPIS DE COURSE à la page 13).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
pareil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
3
4
18. e tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres-
sivement de manière à éviter des change-
ments de vitesse soudains.
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé de
la console quand le tapis roulant nʼest pas
utilisé.
20. e capteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mou-
vements de lʼutilisateur pendant lʼexercice,
peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. e capteur ne sert
quʼà donner une idée approximative des fluc-
tuations du rythme cardiaque lors de
lʼexercice.
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis roulant avant de lʼavoir as-
semblé. (Voir la section ASSEMB AGE à la
page 6 et la section COMMENT DÉP ACER
E TAPIS ROU ANT à la page 18.) Vous
devez être capable de soulever un poids de
20 kgs (45 livres) pour pouvoir soulever,
abaisser ou déplacer le tapis roulant.
22. Quand vous rangez le tapis de course, as-
surez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. es ajustements autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de
service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. e tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO®CADENCE 3.7. Le tapis de course
CADENCE 3.7 offre une technologie de pointe et un
design innovateur vous permettant de bénéficier
dʼexcellents exercices cardiovasculaires dans le confort
et lʼintimité de votre maison. De plus lorsque que vous
ne vous exercez pas, lʼexceptionnel CADENCE 3.7
peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié)
que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
ture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture du manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Cordon
dʼAlimentation
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Ventilateur
Plateau à Accessoires
ASSEMB AGE
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emball
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis roulant. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une pe-
tite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci
nʼaffecte pas la performance du tapis roulant. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et
un détergent non-abrasif.
ʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme ,
maillet en caoutchouc , clé à molette , et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manual. Le nombre après la
parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Pour éviter dʼendommager les pièces en plas-
tique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.
Écrou (47)–4
Vis de 3/4"(2)–6
Boulon du Montant/Boulon
de la Roue (40)–4
Rondelle du
Cadre (33)–2
Rondelle Étoilé de
1/4" (21)–2
Boulon de la Rampe (20)–4
Vis de Terre
Argentée (27)–9
Bague d’Espacement
de la Roue (44)–4
Boulon de la
Console (22)–2
Rondelle Étoilée de
la Rampe (19)–4
Rondelle Étoilée
du Montan/
Rondelle du
Moteur (39)–5
Boulon du Cadre (32)–2
Boulon de la Roue (95)–2
1. Tenir la Base (48) à la position montrée.
Identifiez le Montant Droit (36) muni dʼun trou
carré à lʼextrémité inférieure.
Orientez le Montant Droit (36) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à lʼaide de
deux Boulons du Montant (40) et deux
Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez
pas encore les Boulons du Montant. 48
Trou
Carré
40
40
39
39
36
1
6
7
3. Attachez une Roue (45) à chaque côté de la
Base (48) avec un Boulon de la Roue (95), deux
Bagues dʼEspacement de la Roue (44), et un
Écrou (47) comme indiqué. Ne serrez pas en-
core les Boulons; les roues devraient
tourner librement.
48
45
47
44
44
95
45 44
44
95
47
3
2. Orientez le Montant Gauche (31) comme illustré
puis, attachez-le sur la Base (48) à lʼaide de
deux Boulons du Montant (40) et deux
Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez
pas encore les Boulons du Montant.
48
31
39
39 40
Trous du
Loquet
2
4. Soulevez les Montants (31, 36) de manière à ce
que la Base (48) soit à plat sur le sol dans la po-
sition montrée.
Coupez lʼattache qui maintient le Fil du Montant
(28) enroulé sur lui-même.
Référez-vous au schéma à lʼextrême droite.
Enroulez lʼattache de fil sur le Montant Droit (36)
autour du bout du Fil du Montant (28). Ensuite,
tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà ce
que le Fil du Montant sorte de la partie supérieure
du Montant Droit.
Assurez-vous que lʼextrémité du Fil du
Montant (28) ne tombe pas dans le Montant
Droit (36).
4
28
Attache
de Fil
48
28
36
31
Grand
Trou
Attache
de Fil
36
8
5. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues dʼEspacement du
Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues dʼEspacement du Cadre. Identifiez en-
suite le côté extérieur de chaque Bague
dʼEspacement du Cadre.
Tenez une Bague dʼEspacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36), et le Cadre
dʼElévation (59), avec les côtés extérieurs du
Bague dʼEspacement du Cadre face au
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre dʼElévation à lʼaide dʼun Boulon du Cadre
(32), une Rondelle du Cadre (33), et un Écrou
(47) ; ne serrez pas encore le Boulon du
Cadre.
531
36
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34 36
6. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez la face extérieure de la dernière Bague
dʼEspacement du Cadre (34).
Tenez la Bague dʼEspacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre dʼElévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague dʼEspacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre dʼElévation à lʼaide dʼun Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Cadre (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore le Boulon
du Cadre.
631
32
32
34
34
33
47
47
59
33
59
Côté
Extérieur
Côté
Intérieur
34 31
9
7. Enfilez le Fil du Montant (28) dans une des
Rampes (18) comme illustré. Détachez lʼattache
fil du Fil du Montant.
Attachez la Rampe (18) sur le Montant Droit
(36) à lʼaide de deux Boulons de la Rampe (20)
et deux Rondelles Étoilées de la Rampe (19).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (28).
Attachez lʼautre Rampe (18) sur le Montant
Gauche (31) à lʼaide de deux Boulons de la
Rampe (20) et deux Rondelles Étoilées de la
Rampe (19).
31
28
Attache
de Fil
20
19
18
20
19
18
7
28
18
8. Pendant quʼune deuxième personne tient la
Base de la Console (26) près de la Rampe (18)
droite, attachez le fil de terre de la Base de la
Console sur la Rampe droite à lʼaide dʼune Vis
de Terre Argentée (27).
Branchez le groupement de fils de la Base de la
Console (26) sur le Fil du Montant (28), comme
illustré sur le schéma en encadré. Si les con-
necteurs sont orientés correctement, ils
sʼenfonceront facilement lʼun dans lʼautre et
sʼenclencheront en place. Si ce nʼest pas le
cas, tournez lʼextrémité du Groupement de Fils
et essayez de nouveau. SI E CONNECTEUR
NʼEST PAS ENFONCE CORRECTEMENT, A
CONSO E POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND E E EST A UMÉE.
27
26
Fil de
Terre
28
Groupement
de Fils
8
22
9. Enfilez les fils dans la Base de la Console (26)
alors que vous placez la Base de la Console sur
les Rampes (18). Faites attention de ne pas
pincer les fils. Ensuite, vissez deux Boulons de
la Console (22) avec des Rondelles Étoilées de
1/4" (21) dans les Rampes et la Base de la
Console ; ne vissez pas encore complète-
ment les Boulons de la Console.
Attachez la Base de la Console (26) sur les
Rampes (18) à lʼaide de quatre Vis de 3/4" (2) ;
Serrez les deux Boulon de la Console (22). 222
21
21
2
18 18
9
26 Vue Avant
36
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
12. Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant
Gauche (31) à lʼaide de deux Vis de 3/4” (2).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le ogement du oquet est sur le côté il-
lustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
que le col et le ressort sont sur la goupille.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet
(30), et replacez le bouton sur la goupille en
serrant.
2
30 31
Grand
Trou
12
Bouton
Goupille
Col
Ressort
10. Baissez les Montants (31, 36), comme illustré.
Référez-vous au schéma en encadré. Placez
les Montants (31, 36) de manière à ce que le
Cadre (74) du tapis roulant soit centré entre les
Montants.
Serrez fermement les Boulons du Cadre (32) et
les Boulons du Montant (40) de chaque côté du
tapis roulant. Ne serrez pas excessivement
les Boulons du Cadre.
36
31, 36
32
74
74
31
Vue de Dessus
Vue de Côté
10
40
11. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à lʼaide dʼun Vis
de Terre Argentée (27).
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (36).
Soulevez les Montants (31, 36).
48
28 36
11
27
Fil de
Terre
10
Passe-Fil
Trou
11
FONCTIONNEMENT ET RÉG AGES
A COURROIE MOBI E UBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie ou la plate-forme de marche.
De telles substances pourraient endommager la
courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER E CORDON DʼA IMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu-
sement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter-
férences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué U 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. e suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. e suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. e
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. e
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie de marche peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course nʼest pas com-
patible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe-
melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-
nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
12
P ACEMENT DE ʼAUTOCO ANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de
la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les au-
tocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse
et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
FONCTIONNA ITÉS DE A CONSO E
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre im-
pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pres-
sion de touche. Alors que vous vous entraînez, la con-
sole affiche en continu les données de votre entraîne-
ment. Vous pouvez même mesurer votre rythme car-
diaque en utilisant le détecteur cardiaque.
Programme de Marche
La marche est un des exercices les plus populaires au
monde. La marche ne nécessite pas dʼentraînement
avancé ou de compétences particulières ; et pourtant,
elle produit de nombreux bénéfices tels que lʼélimination
accrue des calories, une taille plus fine, des muscles
dessinés, un accroissement de lʼénergie et de
lʼendurance, et la réduction de la tension sanguine et du
stress.
Pour surveiller vos exercices de marche, la console est
équipée dʼun nouveau programme de marche qui
compte le nombre de pas que vous faites pendant
chaque entraînement. De plus, la console offre un pro-
gramme de marche qui vous permet dʼenregistrer le
nombre de pas que vous comptez faire puis, le pro-
gramme affiche un compte à rebours de vos pas pen-
dant que vous vous entraînez.
Plus fiable que les podomètres conventionnels, le pro-
gramme de marche du tapis de course est extrêmement
précis avec la plupart des utilisateurs. Pour de meilleurs
résultats, essayez de maintenir une allure égale, une
longueur de pas uniforme et une même position sur le
tapis de course pendant que vous marchez. Les utilisa-
teurs plus légers trouveront quʼil est peut-être nécessaire
de réduire lʼinclinaison du tapis de course ou de diminuer
la vitesse de la courroie mobile.
Programme dʼObjectif Calorique
La console offre quatre programmes dʼobjectif calorique
qui règlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
pour vous aider à éliminer les kilos en trop.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme dʼetape, reportez-vous à la page 15. Pour
accéder à un programme dʼobjectif calorique,
référez-vous à la page 16.
IMPORTANT : afin dʼéviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaus-
sures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. a première fois que vous utilisez votre tapis
de course, inspectez régulièrement lʼalignement de
la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir la page 21).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFOR-
MATION à la page 17). Pour plus de simplicité, toutes
les instructions dans cette section sont en miles.
Remarque : si la console est recouverte
dʼun film de plastique, retirez-le. Clé
Pince
SCHEMA DE A CONSO E
COMMENT A UMER E TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
àbasse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peu-
vent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
11). Localisez le coupe-cir-
cuit Remise à zéro/Éteint
[RESET/OFF] sur le tapis de
course près du cordon
dʼalimentation. Assurez-
vous que le coupe-circuit est dans la position remise à
zéro [RESET].
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affi-
chages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant quelques secondes. Si les affi-
chages restent allumés, référez-vous à la section
E MODE INFORMATION à la page 18 pour
éteindre le mode « démo ».
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans sʼallument.
IMPORTANT : En cas dʼurgence, la clé peut être re-
tirée de la console afin de ralentir la courroie mo-
bile jusquʼà lʼarrêt complet. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en ar-
rières jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTI ISER E MODE MANUE
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
2. Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour obtenir un dénom-
brement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids dans la con-
sole en appuyant sur la
touche dʼaugmentation et de diminution du Poids
[WT]. Remarque : Une fois votre poids est enreg-
istré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est in-
sérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un
programme pré-enreg-
istré est sélectionné, ap-
puyez à répétition sur la
touche des Programmes dʼObjectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS] jusquʼà ce quʼune
piste apparaisse à lʼécran.
4. ancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie
mobile en marche, ap-
puyez sur la touche
Marche [START], la
touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED]
ou une des touches numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
heure. Alors que vous vous entraînez, changez la
vitesse de la courroie mobile comme vous le
désirez en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et diminution de la Vitesse.
Chaque fois que lʼune des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
si une touche est pressée pendant un certain
temps, la programmation de la vitesse augmentera
de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche,
la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des
dix touches numérotées.
5. Modifier lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminu-
tion de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque pression
de touche, lʼinclinaison changera de 0,5% ; si vous
appuyez de façon continue sur une touche,
lʼinclinaison changera plus rapidement.
13
Reset
Position
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lorsque le mode manuel
ou un program de
marche est sélectionné,
une piste représentant
400 mètres (1/4 de mile)
apparaîtra dans le coin
supérieure droite de lʼécran. Alors que vous marchez
ou courrez, les indicateurs autour de la piste
sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce que
toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et
les indicateurs recommencent à sʼallumer les uns
après les autres.
Le coin inférieur gauche
de lʼécran indiquera le
temps [TIME] écoulée et
la distance [DIST.] par-
courue pendant votre en-
traînement en marche ou
en course, ainsi que lʼinclinaison [INCLINE] du tapis
de course. Remarque : Pendent un programme
dʼobjectif calorique lʼécran affiche le temps restant
avant la fin du programme plutôt que le temps
écoulé.
La partie inférieure
droite de lʼécran peut af-
ficher la vitesse de la
courroie mobile et le
nombre approximatif de
calories que vous brûlez
durant votre entraînement. Lorsque le capteur car-
diaque de la poignée est utilisé, votre fréquence car-
diaque [PULSE] apparaît au coin inférieur droit de
lʼécran.
Lʼécran supérieur peut
afficher le temps écoulé,
la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile, le nom-
bre approximatif de calo-
ries [CALS.] que vous
avez brûlées, le nombre de pas [STEPS] que vous
avez faits en marchant ou en courrant durant votre
entraînement, ou la distance que vous avez parcou-
rue en marchant ou en courant. Appuyez à répéti-
tion sur la touche Écran [DISPLAY] jusquʼà ce que
lʼécran supérieur affiche lʼinformation qui vous in-
téresse le plus. Remarque : quand un programme de
marche est sélectionné, lʼécran affiche le nombre de
pas qui reste à faire plutôt que le nombre de pas que
vous avez déjà fait en marchant ou en courant.
Pendant quʼune information est affichée sur lʼécran
supérieur, la même information ne sera pas affichée
sur lʼécran inférieur droit ou inférieur gauche.
Remarque : pour que le tapis de course puisse
compter vos pas de manière précise, il est important
de maintenir une position de marche correcte. Alors
que vous marchez, essayez de maintenir une allure
égale, une longueur de pas uniforme et une même
position sur le tapis de course pendant que vous
marchez. Les utilisateurs plus légers trouveront quʼil
est peut-être nécessaire de réduire lʼinclinaison du
tapis de course ou de augmenter la vitesse de la
courroie mobile. IMPORTANT : marchez toujours à
une vitesse qui vous est confortable.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, re-
tirez le film plastique qui recouvre les contacts en
métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque, mon-
tez sur les re-
pose-pieds et
tenez les contacts
en métal, en évi-
tant de déplacer
vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans lʼécran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets
apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 sec-
ondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Le ventilateur peut tourner à une vitesse lente et à
une vitesse plus rapide. Appuyez sur la touche du
ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou
pour éteindre le ventilateur. Remarque : si le ventila-
teur nʼest pas éteint quand la courroie de marche est
arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement
aprés quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison
la plus basse. ʼinclinaison doit se trouver sur le
niveau le plus bas ou vous lʼendommagerez le
tapis de course quand il est plié dans sa position
de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console
et rangez-la dans un lieu sûr.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course,
positionnez lʼinterrupteur « réinitialisation/arrêt » sur
la position « arrêt » et débranchez le cordon
dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas
cela, les composantes électriques du tapis de
course peuvent sʼuser prématurément.
Contacts
14
15
COMMENT UTI ISER UN PROGRAMME DE
MARCHE
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
2. Sélectionnez un programme de marche.
Pour sélectionner un
programme de marche,
appuyez sur la touche
du Programme de
Marche de 10,000 pas
[10,000 STEPS PRO-
GRAM] ou sur la touche dʼaugmentation de
lʼObjectif [GOAL] ; si vous appuyez sur la touche
du Programme de Marche de 10,000 pas, un ob-
jectif de 10,000 pas apparaît sur lʼécran supérieur.
Remarque : si la courroie mobile tourne quand
vous appuyez sur la touche du Programme de
Marche de 10,000 pas, la courroie mobile ralentit
alors jusquʼà lʼarrêt complet.
Selon votre niveau de forme, vous pouvez choisir
de faire plus de 10,000 pas ou moins de 10,000
pas. Pour changer lʼobjectif, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de diminution de
lʼObjectif. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, lʼobjectif change par étape de 500 pas.
Remarque : vous pouvez changer dʼobjectif avant
ou après le début du programme.
Remarque : pour trouver un objectif de départ ap-
proprié, marchez sur le tapis de course en mode
manuel (voir page 13) et notez le nombre de pas
que vous faites durant votre entraînement. Ensuite,
arrondissez ce nombre vers le haut par étape de
500 pas. Ceci peut être votre objectif de départ.
Alors que votre forme sʼaméliore, vous pouvez
augmenter lʼobjectif de 500 pas toutes les
quelques semaines. IMPORTANT : entraînez-
vous toujours à un niveau dʼintensité et pour
une durée qui vous est confortable.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse de
2 miles par heure. Tenez les rampes et avec pré-
caution commencez à marcher.
Alors que vous faites des exercices, ajustez tout
simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course en appuyant sur les touches de Vitesse et
dʼInclinaison [INCLINE].
Durant le programme, lʼécran supérieur affiche le
nombre de pas qui reste à faire (à moins que vous
nʼayez changé lʼaffichage en appuyant sur la
touche Affichage [DISPLAY] ). Quand il ne reste
plus que dix pas à faire, la partie supérieure
gauche de lʼécran se met à clignoter et une tonalité
retentit jusquʼà ce que vous ayez atteint votre ob-
jectif. La courroie mobile ralentit alors jusquʼà
lʼarrêt complet.
Pour arrêter le programme temporairement, ap-
puyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps com-
mencera à clignoter à lʼécran. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 2
miles par heure. Pour arrêter le programme, ap-
puyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réin-
sérez-la dans la console.
4. Suivez vos progrès sur les affichages.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 9 á la page 14.
16
COMMENT UTI ISER UN PROGRAMME CA ORIE
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
àla page 13.
2. Enregistrez votre poids.
Voir lʼétape 2 à la page 13. Remarque : il est im-
portant dʼentrer votre poids avant dʼutiliser un
programme dʼobjectif calorique. a console
adaptera les réglages de la vitesse et de
lʼinclinaison des programmes dʼobjectif
calorique selon le poids que vous enregistrez.
3. Sélectionnez un programme dʼobjectif
calorique.
Pour sélectionner un
programme dʼobjectif
calorique, appuyez à
répétition sur la touche
des Programmes
dʼObjectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS]. Lorsquʼun pro-
gramme dʼobjectif calorique est sélectionné, le
réglage de la vitesse maximale du programme et le
réglage de lʼobjectif calorique du programme clig-
noteront aux écrans pendant quelques secondes.
De plus, lʼécran affichera la période prévue du pro-
gramme. Une description des réglages de vitesse
du programme défilera sur la matrice.
4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la
programme.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatique-
ment sur les premières vitesse et inclinaison pro-
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 40 seg-
ments dʼune minute chacun. Un programme de
vitesse et dʼinclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Durant votre entraîne-
ment, le profil affiche
votre progression. Le
segment qui clignote sur
le profil représente le seg-
ment du programme en
cours. La hauteur du segment qui clignote indique la
vitesse programmée pour le segment en cours. À la
fin de chaque segment, une série de tonalités reten-
tit et le segment suivant se met à clignoter sur le pro-
fil. Si une vitesse et une inclinaison différentes ont
été programmées pour le segment suivant, la
vitesse ou lʼinclinaison se met à clignoter sur lʼécran
pour vous prévenir.
Lʼentraînement continue ainsi jusquʼà ce que le
dernier segment du profil clignote sur lʼécran et que
le dernier segment se termine. La courroie mobile
ralentit alors jusquʼà sʼarrêter.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que lʼune des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur sʼallumera ou sʼassombrira
dans la colonne du Segment en Cours. Important
: quand le segment en cours termine, le tapis
de course sʼajustera automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro-
gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le
segment suivant commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement à la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment.
Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du
dernier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà
lʼarrêt complet. Important : ʼobjectif calorique
est une estimation du nombre de calories que
vous aurez brûlées durant le programme. e
nombre réel des calories que vous brûlez
dépendra de votre poids. De plus, le réglage
manuel de la vitesse ou de lʼinclinaison du
tapis de course durant le programme modifiera
le nombre de calories que vous brûlez.
Current Segment
17
5. Suivez vos progrès sur les affichages.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 9 á la page 14.
E MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enreg-
istre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
de course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
dʼArrêt [STOP], puis libérez la touche dʼArrêt. Les infor-
mations suivantes apparaissent sur lʼécran, lorsque le
mode information est selectioné:
Un « E » pour les miles
anglais ou un « M » pour les
kilomètres métriques apparaî-
tra sur lʼécran inférieur droit.
Appuyez sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse
[SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si desiré.
Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo »,
conçu pour être utilisé quand un tapis de course est ex-
posé dans un magasin. Quand le mode « démo » est al-
lumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise dʼalimentation, que vous placez le
coupe circuit sur la position Remise à Zéro [RESET] et
que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant,
quand vous retirez la clé de la console, les affichages
restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le
mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la
partie inférieure droite de lʼécran quand le mode informa-
tion est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode
« démo », appuyez sur la touche de diminution de la
Vitesse.
La partie supérieure gauche
de lʼécran affiche le nombre
total de millier de pas
[TOTAL STEPS] de tous les
utilisateurs du tapis de
course. Par exemple, le nom-
bre 396 indique que 396 000 pas ont été faits.
La partie inférieure gauche
de lʼécran affiche le nombre
total dʼheures [TIIME]
dʼutilisation du tapis de
course et le nombre total de
miles (ou de kilomètres) par-
couru par la courroie mobile, pendant quelques secon-
des chacun.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con-
sole.
18
COMMENT P IER ET DEP ACER E TAPIS DE COURSE
COMMENT P IER E TAPIS DE COURSE POUR E RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 livres) pour pouvoir soulever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit in-
diqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes
et non avec votre dos. Soulevez à mi-chemin de la position
verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Élevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans lʼisolateur
soit aligné sur la goupille du loquet, puis relâchez lentement
le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du lo-
quet est insérée complètement au centre de lʼIsolator.
Placez un tapis sous lʼappareil pour éviter dʼabîmer votre
plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 85°
F (30°C).
COMMENT DEP ACER E TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range-
ment comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
est insérée complètement au centre de lʼisolateur.
1. Tenez une rampe dʼune main puis, placez lʼautre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé-
placez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de range-
ment.
Rampes
Plate-forme
Roues
Enclenché
Isolator
Bouton
du
Loquet
Cadre
19
COMMENT DÉP AIER E TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du lo-
quet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en
nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne lais-
sez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier
vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Cadre
Bouton
du Loquet
OCA ISATION DʼUN PROB ÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROB ÈME : le courant ne sʼallume pas
SO UTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifica-
tions décrites à la page 11. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises
IMCT.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis ap-
puyez sur le coupe-circuit.
PROB ÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SO UTION : a. Vérifiez le interrupteur/coupe-circuit situé sur le cadre du tapis roulant près du cordon
dʼalimentation (voir c. ci-dessus). Si le coup-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis
appuyez sur lʼinterrupteur .
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROB ÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SO UTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ E
CORDON DʼA IMENTATION. Retirez les Vis du
Repose-Pied (4) et les deux vis du Capot (86) et re-
tirer doucement le Capot (1).
Localisez le Capteur Magnétique (62) et lʼAimant
(67) du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace
entre lʼAimant et le Capteur Magnétique soit
dʼenviron 3 mm (1/8 in.). Si nécessaire, desserrez
la Vis Autoperçante de 3/4" (38), et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher
le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Déclenché Enclenché
c
1
86
4
4
a
20
67
62
38
Vue
dʼen
Haut
1/8 in. 64

Other manuals for Cadence J3.7 Treadmill

1

This manual suits for next models

1

Other Weslo Treadmill manuals

Weslo Cadence 30.8 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 30.8 Treadmill User manual

Weslo Cadence S5 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence S5 Treadmill User manual

Weslo Cadence 4.6 Ds Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 4.6 Ds Treadmill User manual

Weslo Cadence 6.0 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 6.0 Treadmill User manual

Weslo Cadence 935 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 935 Treadmill User manual

Weslo Cadence 16.0 Cwl Treadmill Quick start guide

Weslo

Weslo Cadence 16.0 Cwl Treadmill Quick start guide

Weslo Cadence 10 User manual

Weslo

Weslo Cadence 10 User manual

Weslo Cadence 985 User manual

Weslo

Weslo Cadence 985 User manual

Weslo Cadence Ex 18 User manual

Weslo

Weslo Cadence Ex 18 User manual

Weslo DX10 User manual

Weslo

Weslo DX10 User manual

Weslo Cadence Sl30 User manual

Weslo

Weslo Cadence Sl30 User manual

Weslo Cadence 30.8ct User manual

Weslo

Weslo Cadence 30.8ct User manual

Weslo Cadence G25 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence G25 Treadmill User manual

Weslo CADENCE DX12 User manual

Weslo

Weslo CADENCE DX12 User manual

Weslo Cadence 715 User manual

Weslo

Weslo Cadence 715 User manual

Weslo Cadence 8.0s Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 8.0s Treadmill User manual

Weslo Cadence 150 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 150 Treadmill User manual

Weslo Cadence 80 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 80 Treadmill User manual

Weslo Cadence 900 Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 900 Treadmill User manual

Weslo Cadence C 8 Treadmill User guide

Weslo

Weslo Cadence C 8 Treadmill User guide

Weslo Cadence 78e Treadmill User manual

Weslo

Weslo Cadence 78e Treadmill User manual

Weslo WETL91072 Cadence 910 User manual

Weslo

Weslo WETL91072 Cadence 910 User manual

Weslo ENERGETICS TM1.5 User manual

Weslo

Weslo ENERGETICS TM1.5 User manual

Weslo WLTL48590 User manual

Weslo

Weslo WLTL48590 User manual

Popular Treadmill manuals by other brands

Tunturi Cardio Fit T30 user manual

Tunturi

Tunturi Cardio Fit T30 user manual

Horizon Fitness TREADMILL WT951 user guide

Horizon Fitness

Horizon Fitness TREADMILL WT951 user guide

Sole Fitness F63 owner's manual

Sole Fitness

Sole Fitness F63 owner's manual

Evo ReNegaDE Air Runner instruction manual

Evo

Evo ReNegaDE Air Runner instruction manual

ICON Health & Fitness NordicTrack C990 user manual

ICON Health & Fitness

ICON Health & Fitness NordicTrack C990 user manual

INTERSPORT ENERGETICS PR 40.1 manual

INTERSPORT

INTERSPORT ENERGETICS PR 40.1 manual

BH FITNESS G6586 Instructions for assembly and use

BH FITNESS

BH FITNESS G6586 Instructions for assembly and use

Senz Fitness M1000 manual

Senz Fitness

Senz Fitness M1000 manual

CAPITAL SPORTS Pacemaker 120 manual

CAPITAL SPORTS

CAPITAL SPORTS Pacemaker 120 manual

NordicTrack EXP1000 user manual

NordicTrack

NordicTrack EXP1000 user manual

Image IMTL11905.1 user manual

Image

Image IMTL11905.1 user manual

Pro-Form PFTL71230 user manual

Pro-Form

Pro-Form PFTL71230 user manual

Sears PRO-FORM 725 user manual

Sears

Sears PRO-FORM 725 user manual

Gymstick GT1.0 user manual

Gymstick

Gymstick GT1.0 user manual

Dyaco Sole Fitness TT8 owner's manual

Dyaco

Dyaco Sole Fitness TT8 owner's manual

DP 21-4000 Ower's manual

DP

DP 21-4000 Ower's manual

NordicTrack Powertread 5.0 owner's guide

NordicTrack

NordicTrack Powertread 5.0 owner's guide

Merax MS194446 user manual

Merax

Merax MS194446 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.