Westfalia GTM-32G User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 106937

Elektrischer Stabmixer mit Zubehör
GTM-32G
A
rtikel Nr. 16 48 30
Multi Stick Blender with Accessories
GTM-32G
A
rticle No. 16 48 30
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
ASER
2000

II
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise, blending carrot and baby food as well as for mixing and
milkshakes.
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and
following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these op-
erating instructions for future reference.
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device appropri-
ately and help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Der Stabmixer ist perfekt geeignet um Dips, Saucen, Suppen, Mayonnai-
se zuzubereiten sowie Karottenbrei, Babynahrung, Mix-Getränke und
Milch-Shakes.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie-
nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnissen und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customer

III
Übersicht | Overview
E
D
G
F
A
B1
C
I
H
J
B2

IV
A Gehäuse mit Motor-Einheit Housing with Motor Unit
B1 EIN/AUS-Schalter mit normaler
Geschwindigkeit
ON/OFF Switch with Normal Speed
B2 EIN/AUS-Schalter mit TURBO
Geschwindigkeit
ON/OFF Switch with Turbo Speed
C Edelstahl Mixstab Stainless Steel Blender Stick
D Adapter für Schneebesen Adaptor for Whisk Stick
E Schneebesen Whisk Stick
F Adapter-Deckel für Zerkleinere Adaptor Lid for Chopper
G Kleines „S“-Messer Small “S-“Blade
H Zerkleinerungsbehälter Chopper Bowl
I Mixbecher Vessel
J Wandhalterung Accessory Base
Übersicht | Overview

1
Safety Notes...........................................................................................Page 8
Use .........................................................................................................Page 9
- Before the First Use .............................................................................Page 9
- How to use the Blender Stick...............................................................Page 9
- How to use the Whisk Stick................................................................. Page 9
- How to use the Chopper ......................................................................Page 10
Please Notice .........................................................................................Page 10
Food operation time ...............................................................................Page 10
Cleaning .................................................................................................Page 11
Technical Data .......................................................................................Page 12
Sicherheitshinweise................................................................................Seite 2
Gebrauch................................................................................................Seite 3
- Vor dem ersten Gebrauch....................................................................Seite 3
- Bedienung des Mixstabes....................................................................Seite 3
- Bedienung des Schneebesens ............................................................Seite 3
- Bedienung des Zerkleinerers ...............................................................Seite 4
Tipp.........................................................................................................Seite 4
Zubereitungszeit für Lebensmittel ..........................................................Seite 4
Reinigung ...............................................................................................Seite 5
Technische Daten ..................................................................................Seite 6
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents

2
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitliche Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen
Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Betrieb mit Lebensmitteln. Die Messer
sind sehr scharf. Arbeiten Sie vorsichtig.
Überfüllen Sie den Behälter nicht.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Nennspannung auf dem Typenschild
an der Unterseite des Geräts mit der vorhandenen Netzspannung überein-
stimmt.
Bei Beschädigungen am Gerät oder des Netzkabels darf das Gerät nicht wei-
ter benutzt werden und muss von einer Fachkraft repariert werden.
Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Ecken und Kanten oder heiße
Oberflächen. Achten Sie darauf, dass der Artikel, das Kabel oder der Stecker
nicht nass werden.
Erhöhte Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn das Gerät im Beisein oder in
der Nähe von Kindern verwendet wird.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen Fläche auf.
Stellen Sie die Maschine nicht in Waschbecken, auf einem Abtropfblech oder
auf schrägen Flächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von Gasflam-
men, Herdplatten oder anderen heißen Gegenständen oder in einem Ofen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker, wenn Sie das Gerät
aufbauen, abbauen oder reinigen.
Ziehen Sie nie am Netzkabel, sondern erfassen Sie stets den Netzstecker.
Arbeiten Sie nicht mit feuchten Händen.
Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es reinigen oder lagern.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den gewerbli-
chen Dauereinsatz geeignet.

3
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung mit dem Gerät vertraut. Beachten
Sie die Sicherheitshinweise und verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieser
Anleitung.
Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile von den Geräteteilen und vom
Zubehör. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastik-
tüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Reinigen Sie anschließend alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung“ auf Seite 5
beschrieben.
Bedienung des Mixstabes (C)
1. Stellen Sie die Geräte auf eine ebene Fläche. Stecken Sie den Mixstab (C) in
die Motor-Einheit (A) und verschließen Sie durch drehen den Mixstab mit der
Motor-Einheit.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Legen Sie den Mixstab
(C) in den Mixbecher (I). Wählen Sie durch Drücken des oberen EIN/AUS-
Schalters für normale Geschwindigkeit (B1) oder durch Drücken des unteren
EIN/AUS-Schalters (B2) für den TURBO Betrieb.
3. Schrauben Sie den Mixstab nach Gebrauch aus der Motor-Einheit ab. Sie
können den Mixstab in dem Messbecher oder jeglichem anderen Behälter
nutzen. Wenn Sie direkt beim Kochen den Mixstab zum Pürieren benutzen
möchten, achten Sie auf eine mögliche Überhitzung des Gerätes.
Bedienung des Schneebesens (E)
Benutzen Sie den Schneebesen nur um Schlagsahne, Eiweiß und fertige Des-
serts zu schlagen.
1. Stecken Sie den Schneebesen (E) in den Adapter (D) und verschließen Sie
den Schneebesen. Danach stecken und drehen Sie den Adapter (D) in die
Motor-Einheit (A), bis die Motor-Einheit verriegelt ist.
2. Legen Sie den Schneebesen erst in eine Schüssel und drücken dann den
Schalter (B1) oder (B2).
3. Zum Reinigen, entfernen Sie den Schneebesen aus der Motor-Einheit.

4
Gebrauch
Bedienung des Zerkleinerers (H) + (G)
1. Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter (H) immer auf einer rutschfesten Flä-
che. Entfernen Sie vorsichtig den Plastikschutz von dem Messer, da das
Messer sehr scharf ist! Halten Sie das Messer immer am oberen Kunststoffteil
fest.
2. Legen Sie das Messer (G) in den mittleren Stift des Zerkleinerungsbehälters
(H). Füllen Sie die Lebensmittel ein. Legen Sie den Adapter-Deckel (F) auf
den Zerkleinerungsbehälter (H). Die Aussparungen am Deckel müssen genau
in die Schüssel passen.
3. Schrauben Sie die Motor-Einheit (A) auf den Adapter-Deckel (F) und drücken
den EIN/AUS-Schalter (B1) oder (B2).
4. Halten Sie dabei die Motor-Einheit mit der einen Hand fest und den Zerkleine-
rungsbehälter mit der anderen Hand.
5. Trennen Sie nach Beendigung die Motor-Einheit von dem Adapter und entfer-
nen den Deckel. Nehmen Sie vorsichtig das Messer heraus, bevor Sie die
Lebensmittel entnehmen.
Tipp:
Beim Zerkleinern von festen Lebensmitteln wie Kräuter, Knoblauch, Karotten,
Kartoffeln u. s. w. fügen Sie etwas Wasser in die Schüssel hinzu.
Zerkleinern Sie keine extrem harten Lebensmittel wie Muskatnuss, Kaffeebohnen
und Getreidekörner, da sonst die Messer stumpf werden.
Zerkleinern Sie nur kleine Mengen, nicht mehr als 500 ml, um ein Herausspritzen
zu vermeiden.
Zubereitungszeiten im 500 ml Zerkleinerer
Fleisch ........................ 150 g......... 15 Sek. 1-2 cm
Kräuter .........................50 g ........ 10 Sek.
Nüsse, Mandeln ..........150 g ......... 15 Sek.
Käse............................ 100 g......... 10 Sek. 1-2 cm
Brot................................ 75 g......... 20 Sek. 2 cm
Zwiebeln......................150 g......... 10 Sek. in Hälften
Biskuit..........................150 g ......... 20 Sek. 1 cm
Karotten.......................200 g......... 20 Sek. 1-2 cm
Weiches Obst.............. 200 g......... 10 Sek. 1-2 cm

5
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen!
Tauchen Sie die Motor-Einheit (A) und die Adapter (D + F) nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Zum Reinigen der Motor-Einheit verwenden Sie bitte nur ein leicht angefeuch-
tetes Tuch. Sie können beide Adapter vorsichtig unter fließendem Wasser
ausspülen. Lassen Sie die Geräte bis zur nächsten Benutzung vollständig
trocknen.
Nach Zubereitung salz- und säurehaltiger Lebensmittel, reinigen Sie die Mes-
ser umgehend. Bei der Reinigung halten Sie das Messer immer am Kunst-
stoffteil fest, da es sehr scharf ist.
Nach Zubereitung abfärbender Lebensmittel wie Karotten, können sich die
Kunststoffteile verfärben. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab bevor sie in
die Spülmaschine gelegt werden.
Alle anderen Teile können in der Spülmaschine gereinigt werden. Bevor Sie
die Teile in die Spülmaschine legen, sollten Sie größere Verschmutzungen
unter fließendem warmem Wasser in der Spüle entfernen oder mit Küchen-
papier abwischen.
Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metallischen
oder scharfen Gegenständen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungssubstanzen o.ä.

6
Technische Daten
Bezeichnung: Elektrischer Stabmixer mit Zubehör
Typ / Modell: GTM-32G
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennleistung: 380 W
Schutzklasse: II
Gewicht: 1,458 kg
Geräuschpegel: < 85 dB(A)
Max. Einschaltdauer: KB für den Mixstab = 1 Minute
KB für den Schneebesen = 2 Minuten
KB für den Zerkleinerer = 20 Sekunden

7

8
Safet
y
Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions, dam-
age or physical injury:
Please read this manual carefully and use the unit only according to this man-
ual.
Use the unit only with foodstuffs. The blades are very sharp! Handle with care.
Do not overfill the container.
Before starting the unit, make sure the operating voltage stated on the type
label corresponds to the power mains voltage available in your area.
If the power cable is damaged, the unit must not be operated any further, but
should be repaired by a professional.
Do not lead the cable around sharp corners or over hot surfaces. Do not let
the motor unit, cord or plug get wet.
Be very careful when the unit is used in the presence of children.
Place the unit on a level surface during use. Do not place the unit in a sink, on
a drip board or on any inclined surface.
Do not use the unit outdoors or close to open flames, heaters or other hot
objects or other heat sources.
Pull the power cord and turn off the unit before assembling, disassembling or
cleaning the unit.
Never pull on the power cable, but grasp the plug itself to unplug. Avoid han-
dling with wet hands.
Before cleaning or storing the unit, allow it to cool down.
Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself. The unit does
not contain parts serviceable by you.
The unit is only intended for domestic use and not for continuous professional
operation.

9
Use
Before the First Use
Before the first use, familiarise yourself with the unit. Read the safety notes
and use the unit only according to this manual.
Remove all packaging from the unit and the accessories. Do not leave pack-
aging materials lying around; plastic bags may become a deadly toy for small
children.
After that, clean all parts as described as in the chapter “Cleaning” on
page 12.
How to use the Blender Stick (C)
1. Place the units on a flat surface. Plug and turn the blender stick (C) on the
motor unit (A), until it locks.
2. Plug the power plug into a wall socket. Introduce the blender stick (C) in the
vessel (I). Choose normal speed by pressing the above ON/OFF switch (B1)
or the below ON/OFF switch (B2) for turbo speed.
3. After use, detach the blender stick from the motor unit. You can use the hand
blender in the measuring jug and just as well in any other vessel. When blend-
ing directly in the pan while cooking pay attention not to overheat the blender.
How to use the Whisk Stick (E)
Use the whisk stick only for whipping cream, beating egg whites and ready-mix
desserts.
1. Plug the whisk stick (E) in the adaptor (D) and lock the whisk. After this, plug
and turn the adaptor (D) in the motor unit (A) to lock it.
2. Place the whisk in a vessel and only then press the switch (B1) or (B2).
3. For cleaning the whisk stick, unlock it from the motor unit.

10
Use
How to use the Chopper (H) + (G)
1. Place the chopper bowl (H) on an anti-slip surface. Carefully remove the plas-
tic cover from the blade, as it is very sharp! Always hold the blade by the up-
per plastic part.
2. Place the blade (G) on the centre pin of the chopper bowl (H). Fill in the food.
Place the adaptor (F) on the chopper bowl (H). The gaps of the adaptor have
to correspond exactly with the bowl.
3. Turn the motor unit (A) on the adaptor (F) and press the ON/OFF switch (B1)
or (B2) to operate the chopper.
4. During processing, hold the motor unit with the one hand and the chopper
bowl with the other.
5. After use, detach the motor unit from the adaptor and take out the adaptor.
Carefully take out the blade and than remove the processing food.
Please Notice:
When chopping some hard foods like as herbs, garlic, carrots, potato etc. please
add in the chopper bowl a few water.
Do not chop extremely hard food, such as nutmeg, coffee beans and grains be-
cause the blades can become blunt.
Use the chopper for smaller quantities, never more than max. 500 ml avoiding
juice splash out.
Maximum Operation time in 500 ml chopper bowl
Meat ............................150 g......... 15 sec 1-2cm
Herbs............................. 50 g......... 10 sec
Nuts, Almonds............. 150 g......... 15 sec
Cheese........................100 g......... 10 sec 1-2 cm
Bread ............................ 75 g ........ 20 sec 2 cm
Onions.........................150 g ........ 10 sec Half
Biscuits........................150 g ........ 20 sec 1cm
Carrot .........................200 g ........ 20 sec 1-2 cm
Soft fruit.......................200 g ........ 10 sec 1-2 cm

11
Cleanin
g
Before cleaning, please pull the power plug and allow the unit to cool down!
Do not immerse the motor unit (A) and the adaptors (D + F) in water or any
liquids!
Use only a moist cloth to clean the motor unit. Both adaptors can be rinsed
under the tap. Allow the parts to dry fully before next use.
After processing very salty and acidic food you should rinse the blade right
away. Always hold it by the upper plastic part when cleaning.
When processing food with colour, like carrots the plastic parts of the appli-
ance may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil before
placing them in the dishwasher.
All other parts can be cleaned in the dishwasher. Before putting the items into
the dishwasher, remove excessive contaminations in the sink or with paper
towels.
Do not use metal or sharp items to clean the unit, because these may dam-
age the surfaces.
Do not use aggressive chemicals or similar materials.

12
Technical Data
Name: Multi Stick Blender with accessories
Type / Model: GTM-32G
Rated Voltage: 230 V~ 50 Hz
Nominal Power: 380 W
Protection Class: II
Weight: 1.458 kg
Noise level < 85 dB(A)
Max. Operating time: KB of stick blender = 1 minute
KB of whisk = 2 minutes
KB of chopper = 20 sec.

V
Technical DataEG-Konformitätserklärun
g
EC-Declaration of Conformit
y
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Elektrischer Stabmixer GTM-32G
Artikel Nr. 16 48 30
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)
2004/108/EG (EMV-Richtlinie)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
2006/95/EG EN 50366:2003
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2, EN 60335-2-14:2003
2004/108/EG EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Hagen, den 19. September 2007
(
Thomas Klin
g
beil, Qualitätsbeauftra
g
ter
)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare under our sole responsibility that the product
Multi Stick Blender GTM-32G
Article No. 16 48 30
is in compliance with the following European directives
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC Directive)
and their amendments.
The following harmonized standards were consulted for the evaluation of conformity:
2006/95/EC EN 50366:2003
EN 60335-1:2002+A1+A11,A12+A2, EN 60335-2-14:2003
2004/108/EC EN 55014-1:2000+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000+A2, EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Hagen, September 19th, 2007
(Thomas Klingbeil, QA Representative)

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 09/07
Technical Data
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Industriestraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Fachversand Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost SWB 40531
CH-3425 Koppigen Devon PL21 OZZ
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0800) 083 5070
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 066 4148
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wert-
vollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden kön-
nen.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoiding refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Blender manuals