Westfalia 88 60 75 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
2in1 Multi-Hacker + Mühle
Artikel Nr. 88 60 75
2in1 Multi Chopper + Grinder
Article No. 88 60 75

II
The Multi chopper is perfectly suited for preparing dips and soups as well as
mayonnaise, blending carrot and baby food. Puréeing fruit or vegetables or
chopping nuts and almonds are quickly made.
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third par-
ty!
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and
following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these op-
erating instructions for future reference.
Please read the safety instructions!
These instructions will make it easier for you to handle the device appropriate-
ly and help prevent misunderstandings and possible damage or injury.
Der Multi-Hacker ist perfekt geeignet um Dips und Suppen zuzubereiten sowie
Mayonnaise, Karottenbrei oder Babynahrung. Sie können schnell Obst und
Gemüse pürieren oder Nüsse und Mandeln hacken.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die Bedie-
nungsanleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen,
Missverständnisse und Schäden vorzubeugen.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customer

Übersicht | Overview
III
1
2
5
3
4
1
Deckel
Lid
2
Behälter mit Mahlmesser
Container with Grinding Blade
3
Sicherheitsschalter
Safety Switch
4
Motoreinheit
Motor Unit
5
Behälter mit Hackmesser
Container with Chopping Blade

IV
Safety Notes...........................................................................Page 3
Before the First Use................................................................ Page 13
Start-Up..................................................................................Page 13
Cleaning and Storing..............................................................Page 14
Technical Data........................................................................Page 15
Sicherheitshinweise................................................................ Seite 1
Vor dem ersten Gebrauch....................................................... Seite 9
Inbetriebnahme....................................................................... Seite 9
Reinigung und Lagerung ........................................................ Seite 10
Technische Daten................................................................... Seite 11
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents

1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und be-
nutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf-
sichtigt und unterwiesen.
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt
und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und
von zu beaufsichtigenden Personen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
Verwenden Sie das Gerät nur zum Betrieb mit Lebensmitteln.
Halten Sie alle Teile des Gerätes unbedingt sauber, da sie mit
Lebensmitteln in Berührung kommen. Reinigen Sie alle Teile des
Gerätes gründlich vor jeder Benutzung. Die Messer sind sehr
scharf. Seien Sie vorsichtig.
Überfüllen Sie den Behälter nicht. Beachten Sie die Max.-
Markierung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Dauereinsatz bestimmt.
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und
für ähnliche Zwecke verwendet werden, wie in Küchen für Mitar-
beiter in Läden, Büros sowie in anderen gewerblichen Bereichen
und in landwirtschaftlichen Anwesen. Außerdem darf das Gerät
von Gästen im Hotel, in Motels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen verwendet werden. Zweckent-
fremden Sie das Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinaus-
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitliche Beeinträchtigungen fol-
gende Hinweise:

2
Sicherheitshinweise
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebes auf einer ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht ins Waschbecken, auf ei-
nem Abtropfblech oder auf schräge Flächen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit trockenen Händen, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das
Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht nass werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe
von Gasflammen, Herdplatten oder heißen Gegenständen.
Behandeln Sie das Netzkabel pfleglich. Tragen Sie das Gerät
nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Herausziehen des Netz-
steckers niemals am Kabel, sondern ergreifen Sie immer den
Stecker selbst. Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Ecken und Kanten oder heiße Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker, wenn
Sie das Gerät aufbauen, abbauen oder reinigen. Ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass keine sichtbaren
Schäden vorhanden sind.
Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es reinigen
oder lagern.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Waschbenzin oder Alkohol
zum Reinigen des Gerätes. Tauchen Sie die Motoreinheit nie-
mals in Wasser. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem
leicht befeuchteten Tuch.
Bei Beschädigungen am Gerät oder des Netzkabels darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden und muss von einer Fachkraft
repariert werden. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen
Sie keine Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie
zu reparierenden Teile.

Safety Notes
3
Please note the following safety notes to avoid malfunc-
tions, damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the unit only accord-
ing to this manual.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not
allowed to use the unit, unless they are supervised for their safe-
ty by a qualified person or are briefed by the responsible person
how to use the unit.
The unit is not a toy and does not belong in the hands of chil-
dren. Never leave the unit unsupervised when in use. Keep it out
of reach of children or persons in need of supervision. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
unit.
Use the unit only with foodstuffs. Please keep the device clean at
all times as they come into direct contact with food. Before using
clean all parts thoroughly. The blades are very sharp! Handle
with care.
Do not overfill the container. Observe the Max. Marking.
The unit is not intended for continuous professional operation.
The unit is intended to be used in closed rooms only and in simi-
lar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type environments; bed and break-
fast type environments. The use in any other way is not consid-
ered as intended use.
Place the unit on a level surface during use. Do not place the
unit in a sink, on a drip board or on any inclined surfaces.
To avoid the risk of electrical shock or serious personal injury,
always operate the unit with dry hands. Do not let the motor unit,
cord or plug get wet.

Safety Notes
4
Do not use the unit outdoors or close to open flames, heaters or
other hot objects.
Do not abuse the cord. Never carry the unit by the cord or yank it
to disconnect it from the outlet; instead, grasp the plug and pull it
to unplug. Do not lead the power cord around sharp corners or
over hot surfaces.
Pull the power cord and turn off the unit before assembling, dis-
assembling or cleaning the unit. Make sure the power cord is
disconnected from power mains before you intend to clean the
unit. Always pull the power cord if the unit is not in operation or
under supervision.
Before each use, make sure there are no visible damages.
Before cleaning or storing the unit, allow it to cool down.
Do not use solvents, benzene or alcohol to clean the device.
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor
rinse it under tap water. Only use a moist cloth to clean the mo-
tor unit.
If the unit or the power cable is damaged, the unit must not be
operated any further, but should be repaired by a professional.
Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself.
The unit does not contain parts serviceable by you.

Consignes de sécurité
5
Lire attentivement ce manuel et utiliser cet appareil seulement
en fonction du manuel.
Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifi-
cations de la plaque signalétique.
Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou
mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seu-
lement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la
personne responsable pour la leur sécurité.
L'appareil n'est pas un jouet et doit être gardé hors de la portée
des enfants. Ne laissez jamais votre appareil branché sans sur-
veillance et tenir hors de portée des enfants et des personnes
ayant besoin de supervision. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisez l'appareil pour le traitement des aliments. Conservez
toutes les parties de l'instrument nécessairement propres qu'ils
entrent en contact avec les aliments. Nettoyer toutes les pièces
de l'équipement avant chaque utilisation. Les lames sont très
coupantes. Soyez prudent.
Ne pas trop remplir le réservoir. Notez la marque max.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale conti-
nue. L'appareil peut être utilisé uniquement à l'intérieur de la
maison et à des fins similaires, comme dans les cuisines pour
les employés dans les magasins, les bureaux et autres proprié-
tés commerciales et agricoles. En outre, le dispositif peut être
utilisé par les clients dans les hôtels, motels et autres établisse-
ments d'hébergement et bed and breakfast. Ne pas abuser de
l'appareil. Toute autre utilisation est considérée comme im-
propre.
Appuyez l'appareil lors de l'utilisation sur une surface plane. Ne
pas placer l'appareil dans l'évier, ou sur un goutte à goutte ou
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne-
ments, des dommages et des effets néfastes sur la san-
té les informations suivantes:

Consignes de sécurité
6
sur une surface inclinée.
Utiliser seulement avec les mains sèches pour éviter le risque de
choc électrique. Assurez-vous que l'appareil, le câble ou la prise
ne devient pas humide.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et pas dans les environs de
brûleurs à gaz, plaques de cuisson ou d'autres objets chauds.
Assurez-vous avant le nettoyage et l'enlèvement des acces-
soires, que la fiche d'alimentation est débranché. De même, dé-
branchez le cordon d'alimentation lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil, ou, en l'absence de supervision.
Manipulez le cordon d'alimentation avec soin. Ne pas transporter
l'appareil par le cordon et pour le débrancher de l'alimentation
saisir la prise, ne tirez pas sur le cordon. Ne pas faire passer le
cordon d'alimentation sur des arêtes vives ou des surfaces
chaudes.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
Conservez tous les éléments de l'appareil et ses accessoires
propres à tout moment comme ils viennent en contact avec les
aliments. Nettoyer toutes les pièces de l'équipement avant
chaque utilisation.
Vérifiez avant chaque utilisation que il n'y a pas de dégâts vi-
sibles et que les accessoires sont correctement montés.
N'utilisez pas de diluant, de la benzine ou d'alcool pour nettoyer.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau. Nettoyez le bloc
moteur avec un chiffon légèrement humide. Ne lavez pas les ac-
cessoires dans le lave-vaisselle.
En cas de dommages à l'appareil ou le cordon d'alimentation,
l'appareil ne doit pas être utilisé et doit être réparé par un techni-
cien qualifié. Ne pas démonter l'appareil ou chercher de réparer
vous-mêmes. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur.

Informazioni sulla sicurezza
7
Leggere attentamente le istruzioni e utilizzare questo dispositivo
seguendone le istruzioni.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni
sulla targhetta.
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non
possono utilizzare l’apparecchio se non sotto il controllo e dopo
aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla
loro sicurezza.
Il dispositivo non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla
portata dei bambini. Non lasciare mai l'apparecchio acceso incu-
stodito e tenerlo fuori dalla portata dei bambini e dalle persone
che necessitano di supervisione. I bambini devono essere sor-
vegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per trattare alimenti. Tenere tutte le
parti dello strumento e dei suoi accessori necessariamente pulito
come entrano in contatto con gli alimenti. Pulire tutte le parti
dell'apparecchiatura accuratamente prima di ogni utilizzo. Le la-
me sono molto affilate. Prestare attenzione.
Non riempire troppo il serbatoio. Si noti il segno max.
Il dispositivo non è destinato ad uso commerciale continuo. Il
dispositivo può essere utilizzato solo in ambienti chiusi in casa e
per scopi simili, come ad esempio in cucine per i dipendenti in
negozi, uffici e in altri settori commerciali e in proprietà agricole.
Inoltre, il dispositivo può essere utilizzato dagli ospiti in hotel,
motel e altre strutture residenziali e bed and breakfast. Non abu-
sare del dispositivo. Ogni altro uso è considerato improprio.
Impostare il dispositivo durante il funzionamento su una superfi-
cie piana. Non posizionare il dispositivo nel lavandino, su un
gocciolatoio o su una superficie inclinata.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen-
ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informa-
zioni:

Informazioni sulla sicurezza
8
Operare solo con mani asciutte per evitare il rischio di scosse
elettriche. Prestare attenzione a non far bagnare l’apparecchio, il
cavo o la presa.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto e non in prossimità di bru-
ciatori a gas, piastre elettriche o altri oggetti caldi.
Maneggiare con cura il cavo di alimentazione. Non trasportare
l'apparecchio per il cavo e per scollegare dall’alimentazione elet-
trica afferrare la spina non tirare per il cavo. Non far passere il
cavo di alimentazione su spigoli taglienti o superfici calde.
Assicurarsi prima della pulizia e della rimozione di accessori, che
la spina di alimentazione sia scollegata. Inoltre, scollegare il ca-
vo di alimentazione quando non si utilizza il dispositivo o, in as-
senza di supervisione.
Assicurarsi prima di ogni utilizzo che non sia presente alcun
danno visibile.
Lasciare che l'unità si raffreddi prima di pulirla o conservarla.
Non utilizzare solventi, benzina o alcol per pulire il dispositivo.
Non immergere mai il gruppo motore in acqua. Pulire il gruppo
motore con un panno leggermente umido. Non lavare gli acces-
sori in lavastoviglie.
In caso di danni all'apparecchio o al cavo di alimentazione, l'ap-
parecchio non deve essere usato e deve essere riparato da un
tecnico qualificato. Non smontare l'unità o tentare di riparare per
conto proprio. Il dispositivo non contiene parti riparabili
dall'utente.

9
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung mit dem Gerät vertraut.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und verwenden Sie das Gerät
nur gemäß dieser Anleitung.
Entfernen Sie alle Verpackungsbestandteile von den Geräteteilen und
vom Zubehör. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herum-
liegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie alle Teile gründlich.
Hinweise
Vor der Verarbeitung von Fleisch alle Hartteile wie Sehnen, Knorpel
oder Knochen entfernen. Zerkleinern Sie keine extrem harten Le-
bensmittel wie Muskatnuss oder Getreidekörner, da sonst das Messer
stumpf wird. Der Multi-Hacker ist nicht geeignet um Pfefferkörner oder
Eiswürfel zu verarbeiten.
Schneiden Sie Käse, Rohes Obst oder Gemüse in 1 cm große Würfel.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Behälter.
Das 4-flügelige Hackmesser ist zum Zerkleinern und Mixen
von Lebensmitteln (z. B. Zwiebeln, Gemüse, Kräuter, Nüsse,
Gewürze, Pesto, Saucen).
Das 2-flügelige Mahlmesser ist zum Mahlen von Lebensmit-
teln (Kaffeebohnen, Puderzucker, Nüsse etc.).
Zerkleinern Sie nur kleine Mengen, nicht mehr als 200 ml, um ein op-
timales Ergebnis zu erhalten oder ein Herausspritzen zu vermeiden.
Beachten Sie die Max.-Markierung.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, nicht länger als 30 Sekunden un-
unterbrochen betreiben. Nach einer max. Benutzung von 30 Sekun-
den, lassen Sie das Gerät mindestens 1 Minute abkühlen.
Inbetriebnahme
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene Fläche.
2. Setzen Sie entweder den Behälter mit dem 4-flügeligen Hackmesser
oder den Behälter mit dem 2-flügeligen Mahlmesser auf die Motorein-

10
Gebrauch
heit. Drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn, um ihn auf die Mo-
toreinheit zu verriegeln.
3. Befüllen Sie den Behälter mit den gewünschten Zutaten.
4. Setzen Sie den transparenten Deckel auf die Motoreinheit. Drücken
Sie den Deckel leicht nach unten und das Gerät beginnt zu hacken.
5. Ziehen Sie erst den Netzstecker. Nehmen Sie den Deckel ab und ent-
riegeln Sie den Behälter durch kräftiges Drehen gegen den Uhrzeiger-
sinn.
6. Entnehmen Sie die Zutaten vorsichtig aus dem Behälter.
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät etwas abkühlen.
Tauchen Sie die Motor-Einheit nicht in Wasser.
Zum Reinigen der Motor-Einheit verwenden Sie nur ein leicht ange-
feuchtetes Tuch.
Nach Zubereitung salz- und säurehaltiger Lebensmittel, reinigen Sie
das Messer umgehend. Achtung! Die Messer sind sehr scharf.
Nach Zubereitung abfärbender Lebensmittel wie Karotten, können
Verfärbungen auftreten. Wischen Sie diese Teile mit Speiseöl ab bevor
sie in die Spülmaschine gelegt werden. Beim Zerkleinern von Knob-
lauch und Zwiebeln, spülen Sie den Behälter umgehend aus.
Die Behälter können in der Spülmaschine gereinigt werden. Bevor Sie
die Teile in die Spülmaschine legen, sollten Sie größere Verschmut-
zungen unter fließendem Wasser in der Spüle entfernen. Lassen Sie
alle Teile bis zur nächsten Benutzung vollständig trocknen.
Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metalli-
schen oder scharfen Gegenständen. Benutzen Sie zur Reinigung kei-
ne aggressiven Reinigungssubstanzen o.ä.
Lagern Sie den Multi-Hacker außer Reichweite von Kindern.

11
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennleistung: 200 W
Schutzklasse: II
Abmessungen: 100 x 110 x 200 mm
Gewicht: 1120 g
Lärmpegel: < 88 dB(A)
Max. Einschaltdauer: KB = 30 Sekunden
1 Minute abkühlen lassen

12
Notizen

13
Operation
Before the First Use
Before the first use, familiarise yourself with the unit. Read the safety
notes and use the unit only according to this manual.
Remove all packaging from the unit and the accessories. Do not leave
packaging materials lying around; plastic bags may become a deadly toy
for small children.
Before first use, clean all parts thoroughly.
Hints
Before processing food like meat, remove all hard parts such as sin-
ews, gristle and bones. Do not chop extremely hard food, such as
nutmeg and grains because the blade can become blunt. The chopper
is not suitable for processing peppercorns or ice cubes.
Cut cheese, raw fruit or vegetables into 1 cm big cubes.
Do not fill liquids into the container.
The quadruple blade is suitable for chopping and mixing food
(e. g. onions, vegetables, herbs, nuts, spices, pesto and
sauces).
The dicing blade is suitable for grinding solid food (e.g. coffee
beans, icing sugar, nuts, etc.).
Use the chopper for smaller quantities, never more than max. 200 ml
in order to obtain better results or to avoid splashing. Observe the
Max. Marking
Do not use the device when it is empty.
To avoid overheating, do not operate the device continuously longer
than 30 seconds. After max. operation of 30 seconds, allow the unit to
cool down for 1 minute.
Start-Up
1. Place the motor unit on a flat surface.
2. Either place the container with the quadruple blade or the dicing blade
on the motor unit. Turn the container clockwise in order to lock the
container in place.
3. Fill the container with the food to be processed.

14
Operation
4. Place the transparent lid on the motor unit. Push down the lid to start
chopping.
5. Pull the power plug. Remove the lid and unlock the container from the
motor unit. . Turn the container counter clockwise.
6. Carefully remove the chopped food.
Cleaning and Storing
Before cleaning, please pull the power plug and allow the unit to cool
down.
Do not immerse the motor unit in water of any liquids.
Use only a moist cloth to clean the motor unit.
After processing very salty and acidic food, rinse the blade right away.
Caution! The blades are very sharp.
When processing fading food, like carrots the plastic parts of the de-
vice may become discoloured. Wipe these parts with vegetable oil be-
fore placing them in the dishwasher. After cutting onions or garlic,
clean the container immediately.
The container parts can be cleaned in the dishwasher. Before putting
the items into the dishwasher, remove excessive contaminations. Al-
low the parts to dry fully before the next use.
Do not use metal or sharp items to clean the unit, because these may
damage the surfaces. Do not use aggressive chemicals or similar ma-
terials.
Store the multi chopper out of reach of children.

15
Technical Data
Rated Voltage: 230 V~ 50 Hz
Nominal Power: 200 W
Protection Class: II
Dimensions: 100 x 110 x 200 mm
Weight: 1120 g
Noise level: < 88 dB(A)
Max. Operating Time: KB = 30 sec.
allow to cool down for 1 minute

16
Notes
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Food Processor manuals