Westfalia 82 45 38 User manual

Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 109993

Abflussreinige
r
Artikel Nr. 82 45 38
Drain Pipe Cleaner
Article No. 82 45 38
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und
sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr
g
eehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht
|
Overvie
w
2
3 4
1
5
6
7
9
10
8

IV
Übersicht
|
Overvie
w
1 Sicherheitsventil Safety Valve
2 Luftausgang mit Kugelgelenk Air Vent with Ball Joint
3 Druckbehälter Air Reservoir
4 Abzug Trigger
5 Handgriff Handle
6 Verlängerung Extension Piece
7 Pumpenhebel Pump Lever
8 Aufsatz, klein Attachment, small
9 Toilettenschüsselaufsatz Toilet Bowl Attachment
10 Aufsatz, groß Attachment, large

1
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2
Zusammenbau..................................................................................... Seite 6
a) Benutzung im Waschbecken........................................................... Seite 6
b) Benutzung mit größeren Abflüssen................................................. Seite 6
c) Benutzung in der Toilettenschüssel ................................................ Seite 7
Vorbereitungen.................................................................................... Seite 7
Benutzung ........................................................................................... Seite 8
Sicherheitsventil .................................................................................. Seite 9
Reinigung und Lagerung..................................................................... Seite 9
Table of Contents
Safety Notes........................................................................................ Page 3
Assembling.......................................................................................... Page 10
a) Using inside most Sink Openings ................................................... Page 10
b) Using inside larger Drain Openings ................................................ Page 10
c) Using inside Toilet Bowls ................................................................ Page 11
Preparation.......................................................................................... Page 11
Using ................................................................................................... Page 12
Safety Valve ........................................................................................ Page V
Cleaning and Storing........................................................................... Page V
Inhaltsverzeichnis

2
Sicherheitshinweise
Richten Sie den mit Druckluft gefüllten Abflussreiniger nicht auf Personen oder
Tiere.
Der Abflussreiniger ist kein Spielzeug. Halten Sie den Abflussreiniger von
Kindern fern.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Der Artikel ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Zweckentfremden Sie den
Abflussreingier nicht und benutzen Sie ihn nur gemäß dieser Anleitung.
Verstopfungen, die durch groben Schmutz, wie Wurzeln, Äste, Sand und
Metallteile hervorgerufen worden sind, können nicht mit dem Abflussreiniger
beseitigt werden. Ziehen Sie in solchen Fällen einen Fachmann zu Rate.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nur an Wasserabflüssen in Spülbecken,
Badewannen, Duschen oder Toiletten.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht, wenn sich noch Rückstände von
chemischen Reinigern im Abfluss befinden.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht mit zugefrorenen Leitungen oder mit
Leitungssystemen, die schwache, lose oder defekte Rohre und Verbindungen
aufweisen.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Abflussreiniger einen
Augenschutz.
Verschließen Sie vor Gebrauch alle Überlauföffnungen. Öffnen Sie die
Überlauföffnungen nach Gebrauch wieder.
Halten Sie den Abflussreiniger beim Aufpumpen mit Luft immer sicher fest.
Pumpen Sie nicht weiter, wenn der Pumphebel nur noch unter maximalem
Kraftaufwand bewegt werden kann.
Verwenden Sie den Abflussreiniger nicht, wenn er nicht korrekt arbeitet oder
beschädigt wurde. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
eigenen Reparaturversuche. Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an
unsere Kundenbetreuung.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:

3
Safet
y
Notes
Do not direct the loaded drain pipe cleaner towards people or animals.
The drain pipe cleaner is not a toy. Keep the drain pipe cleaner out of reach of
children.
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
The drain pipe cleaner is exclusively intended for household use. Do not
misuse the unit and only use it as described in the manual.
Please note that heavier obstructions caused by toots, branches, sand or
small metal parts for example, cannot be cleared with this drain pipe cleaner.
In such cases, please ask an expert for help.
This product only is intended for use with water drains used in sinks, bathtubs,
showers or toilets.
Do not use the drain pipe cleaner if chemical drain cleaners are present in the
pipes.
Do not use this drain pipe cleaner in freezing conditions or in drain systems
with weak, loose, broken or disconnected piping.
Always wear eye protection when using the drain pipe cleaner.
Cover all overflow openings before using the drain pipe cleaner. Reopen them
after using the drain pipe cleaner.
When pumping the unit, hold it firmly in your hand. Do not continue pumping
when the pump lever can only be operated by applying maximum force.
Do not operate the drain pipe cleaner if it does not work correctly or has been
damaged. Do not disassemble the unit and do not try to repair it yourself. In
case of questions or problems, contact our customer support.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:

4
Consi
g
nes de sécurité
Le nettoyeur ne doit pas être dirigée vers les gens et les animaux.
Le nettoyeur n'est pas un jouet. Maintenez enfoncé le produit de débouchage
loin des enfants.
Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne
peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont supervisés par un conseiller /
conseillère et une instruction.
L'article est destiné uniquement à un usage privé.
Blocages qui peuvent par des particules de grande taille, comme des racines,
des branches, du sable et des pièces de métal ont été causés à ne pas être
enlevé avec le produit de débouchage. dans de tels cas, vous prendre un
expert des conseils.
Utiliser des nettoyants de drain pour robinets dans les éviers, les baignoires,
les douches ou les toilettes.
Ne pas utiliser le produit de débouchage s'il ya des résidus de produits
chimiques de nettoyage dans les eaux de ruissellement.
Utiliser les nettoyeurs de drains n’a pas de tuyaux ou systèmes de tuyaux
gelés, les faibles, lâches ou brisés tuyaux et les raccordements.
Porter des lunettes de protection quand on travaille avec le produit
de débouchage.
Fermé avant d'utiliser ouvertures de débordement. Ouvrir les ouvertures de
débordement après utilisation.
Maintenir le produit de débouchage lors du gonflage à l'air seront toujours en
sécurité. Pompe pas plus loin, si le levier de la pompe peut être déplacé que
sous un effort maximal.
Le nettoyeur de drain ne peut pas être utilisé s’il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il a été endommagé. Si vous avez des problèmes,
contactez votre service client.
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des
dommages et des effets néfastes sur la santé les informations
suivantes:

5
Informazioni sulla sicurezza
Il pulitore non deve essere diretta a persone o animali.
Il pulitore di scarico non è un giocattolo. Tenere premuto il pulitore di scarico
lontano dai bambini.
Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la supervisione di un
consulente / consigliere e uno istruito.
L'articolo è destinato esclusivamente per uso domestico. L'uso improprio di
scarico non è l'avidità pura e utilizzarlo solo in conformità con queste
istruzioni.
Blocchi che non possono da particelle di grandi dimensioni, come radici, rami,
sabbia e parti metalliche sono state causate da rimuovere con il pulitore di
scarico. Trascinare in questi casi, un esperto per un consiglio.
Utilizzare solo in acqua più pulita di scarico scarichi in lavandini, vasche,
docce e servizi igienici.
Non usare il pulitore di scarico non è se ci sono ancora residui di detergenti
chimici giù per lo scarico.
Utilizzare i pulitori di scarico non hanno con tubi congelati o sistemi di
tubazioni, i deboli, tubi allentato o rotto e connessioni.
Entra nel lavorare con la protezione degli occhi di scarico più puliti.
Chiudere prima di utilizzare le aperture di overflow. Aprire le aperture di
overflow dopo l'uso.
Tenere il più pulito di scarico quando si gonfiano con l'aria sarà sempre al
sicuro. Pompa non oltre, se la leva della pompa può essere spostata solo
sotto massimo sforzo.
Utilizzare i pulitori di scarico non se non funziona correttamente o è stato
danneggiato. Smontare l'unità e non tentare di riparare. Se avete domande o
problemi, contattare il nostro servizio clienti.
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e
effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:

6
Benutzun
g
Zusammenbau
a) Benutzung im Waschbecken
Stecken Sie den kleinen Aufsatz (8), wie abgebildet, auf das Kugelgelenk des
Luftausgangs (2).
Je nach Abflusstyp kann oder sollte der kleine Aufsatz ggf. um 180° gedreht auf
dem Abflussreiniger montiert werden.
b) Benutzung mit größeren Abflüssen (oder Toilettenschüsseln)
Stecken Sie den kleinen Aufsatz (8) auf das Kugelgelenk des Luftausgangs (2).
Stecken Sie anschließend den großen Aufsatz (10), wie abgebildet, auf den
kleinen Aufsatz.
Der große Aufsatz kann nur in Verbindung mit dem kleinen Aufsatz verwendet
werden.
Aufsatz, klein Abflussreiniger
Aufsatz, groß Abflussreiniger

7
Benutzun
g
c) Benutzung in der Toilettenschüssel
Stecken Sie den kleinen Aufsatz (8) auf das Kugelgelenk des Luftausgangs (2).
Stecken Sie die Verlängerung (6) auf den kleinen Aufsatz und schrauben Sie den
Toilettenschüsselaufsatz (9), wie abgebildet, auf die Verlängerung.
Der Toilettenschüsselaufsatz kann nur mit der Verlängerung verwendet werden.
Vorbereitungen
Überprüfen Sie den festen Sitz der Verbindungen Ihres Abflusssystems!
Verwenden Sie den Abflussreiniger nur bei einwandfreien Rohrverbindungen.
Bei der Benutzung im Waschbecken verschließen Sie die Überlauföffnung
des Waschbeckens mit einem Stück Stoff oder mit Klebeband.
Bei einem Doppelwaschbecken, lassen Sie sich von einer zweiten Person
helfen. Die Abflussöffnung des benachbarten Waschbeckens muss zugehalten
werden. Benutzen Sie hierzu am besten einen feuchten Lappen und bitten Sie
die zweite Person, die Abflussöffnung mit dem Lappen geschlossen zu halten.
Befüllen Sie das Waschbecken mit der Verstopfung, bis der Aufsatz komplett
mit Wasser bedeckt ist.
Verfahren Sie bei der Benutzung in einer Dusche wie unter „Benutzung im
Waschbecken“ beschrieben. Die Duschtasse muss mit Wasser gefüllt sein.
Die Überläufe müssen mit Klebeband verschlossen werden.
Bei der Benutzung in der Toilette, füllen Sie die Toilette mit Wasser. Der
Wasserstand muss über dem Toilettenschüsselaufsatz liegen.
Toilettenschüssel-
au
f
sat
z
Verlängerung Aufsatz, klein Abflussreiniger

8
Benutzun
g
Falls eine Toilettenverstopfung in einem oberen Stockwerk eines Hauses mit
mehreren Stockwerken vorliegt, spülen Sie zunächst einmal alle Toiletten in
den unteren Stockwerken, um sicher zu gehen, dass die Abflussrohre
unterhalb der vermuteten Verstopfung wirklich frei sind.
Verwenden Sie ggf. eine Schutzfolie zum Schutz gegen mögliche Spritzer.
Kleben Sie diese mit Klebeband an der Toilette fest.
Benutzung für Außenabflüsse - Bei Abflusssystemen mit mehreren
Abflussöffnungen verwenden Sie den Abflussreiniger als erstes an der
Öffnung, die der Verstopfung am nächsten ist.
Stopfen Sie ggf. alle zusätzlichen Abflussöffnungen zu.
Das Abflusssystem muss mit Wasser gefüllt sein. Um die Verstopfung zu
lösen, wiederholen Sie den Vorgang mehrmals mit den anderen
Abflussöffnungen, bis die Verstopfung beseitigt ist.
Benutzung
1. Bereiten Sie den Rohrreiniger, wie im Kapitel „Zusammenbau“ beschrieben,
vor.
2. Verwenden Sie einen festen Gegenstand, wie z.B. ein Buch, einen Topf, etc.
um einen freiliegenden Siphon (z.B. bei einem Waschbecken) zu sichern bzw.
um diesen abzustützen. Der hohe Druck des Abflussreinigers kann ansonsten
unter Umständen zum Lösen von Rohrverbindungen führen. Nicht freiliegende
Siphons (z.B. bei einer Dusche) müssen nicht abgestützt werden.
3. Legen Sie den Abflussreiniger auf eine feste, glatte Oberfläche und pumpen
Sie mit dem Pumpenhebel (7) Luft in den Druckbehälter (3). Pumpen Sie so
lange, bis beim Pumpen ein starker Widerstand zu spüren ist (normalerweise
nach ca. 20 bi 30 Pumpvorgängen).
4. Setzen Sie den Abflussreiniger auf die Öffnung des verstopften Abflusses in
das Wasser. Eine druckfeste Abdichtung ist wichtig!
5. Halten Sie den Abflussreiniger mit beiden Händen fest – eine Hand umfasst
den Druckbehälter (3). Die andere Hand hält den Handgriff (5). Drücken Sie
den Abzug (4) schnell durch. Die Luft im Inneren des Abflussreinigers
entweicht und beseitigt die Verstopfung.
6. Heben Sie den Abflussreiniger langsam nach oben und spülen Sie mit
reichlich Wasser nach. Wiederholen Sie den Vorgang bei starker
Verschmutzung.
7. Öffnen Sie alle manuell verschlossenen Überlauföffnungen anschließend
wieder.

9
Benutzun
g
Hinweise:
Der Abflussreiniger kann auch als „vorbeugende Maßnahme“ verwendet
werden, wenn noch keine starke Verstopfung vorliegt.
Bei starken Verstopfungen, die durch Fettansammlungen verursacht worden
sind, ist es hilfreich, vor der Benutzung des Abflussreinigers, eine Mischung
aus heißem Wasser mit Spülmittel in den Abfluss zu gießen.
Überprüfen Sie nach der Benutzung des Abflussreinigers den festen Sitz aller
Rohrverbindungen.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil ist werksseitig so eingesellt, dass bei zu hohem Druck
über das Ventil Luft abgelassen wird.
Drehen Sie das Rad des Sicherheitsventils (1) gegen den Uhrzeigersinn, um
manuell Luft aus dem Druckbehälter abzulassen.
Es dürfen keinerlei Veränderungen an dem Ventil vorgenommen werden.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie alle Teile des Abflussreinigers mit Wasser und mit einem milden
Reinigungsmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine
kratzenden oder scheuernden Reinigungsmittel bzw. Chemikalien.
Lagern Sie den Abflussreiniger außer Reichweite von Kindern an einem
trockenen, vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.

10
O
p
eration
Assembling
a) Using inside most Sink Openings
Put the small attachment (8), as pictured above, over the ball joint (2) of the air
vent.
Depending on the type and shape of the sink opening, the small attachment may
be installed turned 180° on the drain pipe cutter.
b) Using inside larger Drain Openings (or Toilet Bowls)
Put the small attachment (8) over the ball joint of the air vent (2). Then put the
large attachment (10), as pictured above, onto the small attachment.
The large attachment can only be used in conjunction with the small attachment.
Drain Pipe CleanerAttachment, small
Attachment, large Drain Pipe Cleaner

11
O
p
eration
c) Using inside Toilet Bowls
Put the small attachment (8) over the ball joint of the air vent (2). Then put the
extension piece (6) on the small attachment. Screw the toilet bowl attachment (9),
as pictured above, onto the extension piece.
The toilet bowl attachment can only be used in conjunction with the extension
piece.
Preparation
Check if all tubes of the drain system are firmly connected! Only use the drain
pipe cleaner if the tubes are properly connected.
When using the drain pipe cleaner for opening sink openings, cover the
overflow opening of the sink with a piece of cloth or use duct tape to close the
opening.
For dual sinks have another person wedge a wet cloth into the drain of the
adjacent sink and hold in place.
Add water to the blocked sink until the attachment is covered completely.
When using for opening shower/bath tub sinks, proceed as described in
"opening sink openings”. The shower tray must be filled with water. The
overflow openings have to be sealed with duct tape.
When using for opening toilet drains, fill the toilet with water. The water level
must be higher than the toilet bowl attachment.
Flush lower floor toilets to be sure they are clear before using the drain pipe
cleaner on upper floor toilets.
If necessary, use a splash guard foil to protect against possible splash. Drape
the protection foil over the rim of the bowl and secure the edges of the foil with
duct tape.
Toilet Bowl
Attac
hm
e
n
t
Extension Attachment, small Drain Pipe Cleaner

12
O
p
eration
When using the drain pipe cleaner for opening exterior drains, pay attention
to the water level. The system must be full of water. Add water to the system if
necessary.
For drain systems with multiple openings begin by using the drain pipe cleaner
closest to clog while plugging all adjacent openings.
Repeat steps as necessary with each of the other openings upstream until the
drain system flows normally.
Using
1. Prepare the drain pipe cleaner as described in chapter “Assembling”.
2. When using the drain pipe cleaner on any exposed drain traps, be sure to
support the bottom of the trap with a strong, non-flexible object, e.g. a sturdy
pot, a book, etc. The drain pipe cleaner uses air pressure to work. Failure to
support any exposed drain trap may result in the drain pipe fitting become
loose due to the compression. Unexposed drain traps used in showers, bath
tubs, etc. do not need support.
3. Put the drain pipe cleaner on a firm and flat surface. Use the pump lever (7) to
pump air into the air reservoir (3). Pump until you feel a strong resistance
(normally this occurs after approx. 20 to 30 strokes).
4. Run water in the obstructed drain until the water level reaches the drain
opening. Place the drain pipe cleaner on the blocked drain opening. A
pressure-resistant sealing is important.
5. Firmly hold the drain pipe cleaner with both hands. One hand holds the air
reservoir (3) and the other hand holds the handle (5). Quickly press the trigger
(4). The air rapidly escapes from the air reservoir through the clogged pipe and
clears the obstruction in the drain.
6. Slowly lift the drain pipe cleaner from the drainage and immediately flush with
plenty of running water. If necessary, repeat the process several times to
remove stubborn obstructions.
7. Uncover all previously closed overflow openings.
Notes:
Use the drain pipe cleaner periodically even when there is no heavy
obstruction. This helps precautionary prevent any obstructions.
When grease and debris are collected on the inside of the drain pipe walls,
pour a mixture of hot water and detergent into the drain before using the drain
pipe cleaner.
After using the drain pipe cleaner, check if all tubes of the drain system are still
firmly connected.

V
O
p
eration
Safety Valve
The safety valve is preset by factory. If pressure becomes too high, air is
released through the safety valve.
Turn the knob of the safety valve (1) counter clockwise and manually release
air from the air reservoir.
Do not modify the safety valve in any way.
Cleaning and Storing
Clean the drain pipe cleaner and the attachments with water and mild cleaning
agents.
Wipe the surfaces with a moistened cloth. Do not use abrasives or chemicals
for cleaning.
Store the drain pipe cleaner out of reach of children. Store it in a dry place that
is protected from dust, dirt and extreme temperatures.

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 01/12
O
p
eration
Deutschland Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuun
g
|
Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie
bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte
Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable materials, which can be
recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council
for recycling facilities in your area.
Entsor
g
un
g
|
Dis
p
osal
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Pipe Cleaner manuals
Popular Pipe Cleaner manuals by other brands

Roller
Roller Ortem 22 instruction manual

Rothenberger Industrial
Rothenberger Industrial 1500000006 Instructions for use

Hongli
Hongli A75 Operation manual

General
General Super-Vee operating instructions

Rothenberger
Rothenberger ROSPIMATIC CL Instructions for use

Spartan Tool
Spartan Tool 758 owner's manual