Parkside 270382 User manual

PIPE CLEANING SET
PUTKENPUHDISTAJA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PIPE CLEANING SET
Translation of the original instructions
RÖRRENSNINGSSET
Översättning av bruksanvisning i original
SET DE DÉBOUCHAGE DE CANALISATION
Traduction des instructions d‘origine
ROHRREINIGUNGS-SET
Originalbetriebsanleitung
BUIZENREINIGINGSSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 270382
270382_par_Rohrreinigungs-Set_cover_FI_SE_BE_NL.indd 2 07.08.15 14:56

GB / IE Translation of the original instructions Page
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan
FR/ BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL/ BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
DE/ AT/ CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens/ maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
270382_par_Rohrreinigungs-Set_cover_FI_SE_BE_NL.indd 3 07.08.15 14:56
4
8
11
15
19
23

1
8
4
3
3
5
2
2
7
4
6
7
5
4 9 10

4
GB IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended purpose
The pipe cleaning set clears blockages
from pipes, down pipes, drains and toilets.
The equipment is intended for use with the
Parkside pressure washers PHD100A1,
PHD100B2, PHD100C2, PHD100D2,
PHD 100 E2, PHD150, PHD150A1,
PHD150B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3.
Operating pressure (Rated pressure) max.
110 bar. The equipment is suitable for the
following pipes:
- Curve C no more than 90°;
- Diameter D at least 40 mm;
- Radius R at least 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
Content
Introduction .................................4
Intended purpose ........................... 4
Functional description ..................5
Overview.....................................5
Technical specications.................5
Safety information ......................... 5
Initial Operation...........................6
Cleaning/Maintenance/Storage....7
Waste disposal and environmental
protection ....................................7
Service-Center ................................ 7
Importer ...................................... 7

5
IEGB
The equipment is not intended for commer-
cial use.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damages to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by use other than for the intended
purpose or improper operation.
Functional description
The pipe cleaning set comprises a nozzle
head and a 15 m long, exible hose,
which can be connected to a pressure
washer. The hose is moved through the
pipe by the four high-pressure jets that are
directed backwards and the blockage is
released by the water jet.
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
1 Pipe cleaning set
2 Marking ring
3 Pipe cleaning hose
4 Connecting piece
5 Nozzle head
6 Scale
7 Red safety marking
8 Pressure washer jet gun (sold
separately)
9 Adapter
10 Retainer nut
Technical specications
High-pressure hose:
Intake temperature.................. max. 60°C
Length............................................... 15 m
Use the product only as described
and for the applications specied:
Operating pressure / Rated pressure
.........................max. 110 bar / 11 MPa
Pressure ................max. 160 bar / 16 MPa
Max. pumping rate, water........... 450 l/h
Adapter:
Supply temperature ................Max. 40°C
Use the product only as described
and for the applications specied:
Operating pressure / Rated pressure
.........................max. 110 bar / 11 MPa
Pressure ................max. 150 bar / 15 MPa
Max. pumping rate, water.............. 450 l/h
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further develop-
ment without notice. All dimensions, refer-
ences and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
Safety information
Please also observe the safety in-
structions for your pressure washer.
To avoid accidents and injuries:
Pressure washers can be dan-
gerous if used incorrectly. Do
not direct the jet at people, an-
imals, live electrical equipment
or the equipment itself.

6
GB IE
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appli-
ance.
• Operation of the equipment is not per-
mitted for people under the age of 16.
• Wear goggles to protect your eyes
against loose dirt while working.
• To avoid damage and personal injury,
only use the unit on leak-tight pipes and
drains that are resistant to pressure.
• Do not leave equipment unattended in
the workplace.
• Switch on the pressure washer only
when the pipe cleaning hose is at least
up to the red marking in the pipe to be
cleaned.
• During high pressure operation, do not
pull the inserted hose completely out of
the pipe to be cleaned. You might be
injured by the four pressure jets coming
out at the back.
• The maximum washing temperature
must not exceed 60°C. The hose could
be damaged.
Initial Operation
1. Connect the connecting piece
(4) to the pressure washer spray
gun Parkside (8). Turn it by 90°
until it engages (bayonet joint).
2. Alternative connection
with adapter
To connect
- Fit the adapter (9) onto the con-
nection (4) of the PARKSIDE
accessory and turn through 90°
until it clicks into place (Bayonet
catch).
- Connect the pressure washer
jet gun (8) (Bayonet catch) and
tighten the retainer nut (10) on
the adapter (9).
To release
- Release the retainer nut (10) on the
adapter (9).
- Release the catches by pushing
and turning through 90° in the op-
posite direction (Bayonet catch).
3. Push the pipe cleaning hose (3) at
least up to the red safety marking
(7) into the pipe to be cleaned.
Caution! The red safety marking
must be in the pipe before the
pressure washer is switched on.
The high-pressure jet could cause
injury.
4. Switch on the pressure washer
and squeeze the trigger on the
spray gun ( 8).

7
IEGB
5. Whilst the nozzle head (5) is
moving through the pipe indepen-
dently, feed in the pipe cleaning
hose (3) manually.
6. To release blockages, squeeze the
trigger several times in a row then
release it.
7. Your progress in the pipe can be
marked with the marking ring (2).
The progress can be read from the
white scale ( 6) on the hose,
which is spaced at intervals of
1m.
Cleaning/Maintenance/
Storage
• Clean the equipment with a damp cloth.
• The equipment is maintenance free.
• Keep the equipment in a frost-proof
area.
Waste disposal and en-
vironmental protection
Return the tool, accessories and packag-
ing to a recycling centre when you have
nished with them.
Hand over the device at an utilization loca-
tion. Ask our Service-Center for details.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 270382
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 270382
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
GB
IE

8
FI
Sisältö
Alkusanat ....................................8
Käyttötarkoitus ............................. 8
Toiminto......................................... 8
Yleiskuva.....................................8
Tekniset tiedot..............................9
Turvallisuusmääräykset ...............9
Käyttöönotto.............................. 10
Puhdistus/huolto/säilytys ..........10
Jätehuolto/ympäristösuoja ........10
Service-Center .............................. 10
Maahantuoja .............................10
Alkusanat
Onnittelumme uuden laitteen ostollesi.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyt-
töohje on tuotteeseen kuuluva osa. Se
sisältää tärkeitä turvallisuuteen, käyttöön
ja laitteen hävittämiseen liittyviä ohjeita.
Tutustu käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen
tuotteen käyttöönottoa. Käytä tuotetta vain
ohjeiden mukaisesti ja vain sille tarkoitet-
tuun käyttöön.
Pidä käyttöohje tallessa ja luovuta kaikki
asiakirjat laitteen mukana seuraavalle
käyttäjälle.
Käyttötarkoitus
Puhdistussetti avaa tukkeutumat putkista,
viemäreistä, lattiakaivoista ja vessoista.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi pai-
nepesureissa Parkside PHD100A1,
PHD100B2, PHD100C2, PHD100D2,
PHD 100 E2, PHD150, PHD150A1,
PHD150B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3.
Työpaine (Nimellispaine) max. 110 bar.
Laite sopii seuraaviin putkiin:
- Kaarevuus K korkeintaan 90°;
- Halkaisija D vähintään 40 mm;
- Säde R vähintään 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Käyttäjä on vastuussa toisiin henkilöihin tai
heidän omaisuuteensa kohdistuvista tapatur-
mista tai vahingoista.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista,
jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai
vääränlaisesta käytöstä.
Toiminto
Puhdistussetti koostuu suuttimesta ja 15 m
pitkästä joustavasta letkusta, joka liitetään
painepesuriin. Neljällä taaksepäin suun-
natulla paineruiskulla letku liikutetaan put-
keen ja vesisuihku poistaa tukkeuman.
Kuvat ensimmäisellä käännettä-
vällä sisäsivulla.
Yleiskuva
1 Puhdistussetti
2 Merkkirengas
3 Puhdistusletku
4 Liitin

9
FI
5 Suutin
6 Asteikko
7 Punainen turvallisuusmerkki
8 Painepesurin ruiskupistooli (ei
toimituksen mukana)
9 Adapteri
10 Hattumutteri
Tekniset tiedot
Korkeapaineletku:
Tulolämpötila ......................... kork. 60°C
Pituus......................................... 15 m
Käytä tuotetta vain ohjeiden mu-
kaisesti ja vain sille tarkoitettuun
käyttöön:
Työpaine / Nimellispaine
.........................max. 110 bar / 11 MPa
Kork. paine..........max. 160 bar / 16 MPa
Maks. syöttömäärä, vesi.............. 450 l/h
Adapteri:
Syöttölämpötila.....................maks. 40°C
Käytä tuotetta vain ohjeiden mu-
kaisesti ja vain sille tarkoitettuun
käyttöön:
Työpaine/
mitoituspaine.....maks. 110 bar / 11 MPa
Sallittu paine........maks. 150 bar / 15 MPa
Maks. pumppausmäärä ................ 450 l/h
Teknisiä ja optisia muutoksia voidaan teh-
dä kehitykseen nähden ilmoituksetta.
Tämän käyttöohjeen kaikki mitat, viitteet
ja tiedot ilman takuuta. Käyttöohjeesta
johtuvia oikeusvaatimuksia ei voida ottaa
huomioon.
Turvallisuusmääräykset
Huomioi myös painepesurin turvalli-
suusohjeet.
Vältät näin mahdolliset tapaturmat
ja loukkaantumiset:
Painepesurit voivat olla asiaan-
kuulumattomassa käytössä vaa-
rallisia. Ruiskua ei saa suunnata
henkilöihin, aktiivisiin sähköisiin laitteisiin
tai laitteeseen itse.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina)
käytettäväksi, joilla on rajoittuneet fyysi-
set, sensoriset tai henkiset valmiudet tai
joilta puuttuu kokemus ja tieto laitteen
käytöstä, paitsi jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva hen-
kilö tai jos he saavat opastusta laitteen
käytössä.
• Lapsia täytyy valvoa, etteivät he käytä
laitetta leikkikaluna.
• Alle 16 vuotiaat henkilöt eivät saa käyt-
tää laitetta.
• Käytä työskennellessäsi suojalaseja irtoi-
levaa likaa vastaan.
• Käytä laitetta vahinkojen ja loukkaantu-
misien välttämiseksi vain painetta kestä-
vissä ja tiiviissä putkissa ja viemärissä.
• Älä jätä laitetta työpaikalle ilman val-
vontaa.
• Käynnistä painepesuri vasta sen jäl-
keen, kun painepesurin letku on puhdis-
tettavan putken sisällä vähintään punai-
seen merkkiin saakka.
• Älä koskaan vedä letkua täysin ulos
puhdistettavasta putkesta, kun paine-
pesuri on käynnissä. Loukkaantumisen
vaara neljästä taaksepäin suunnatusta
suurpainesuihkusta.

10
FI
• Veden lämpötila ei saa ylittää 60° C.
Letku voisi vahingoittua.
Käyttöönotto
1. Asenna liitin (4) painepesurin
Parkside ruiskupistooliin (8). Kier-
rä 90° napsahdukseen saakka
(bajonettilukitus).
2. Vaihtoehtoinen yhteys
sovittimella
Liittäminen
- Työnnä adapteri (9) PARKSIDE-
lisävarusteen liitäntään (4) ja
käännä sitä 90° kiinnittymiseen
saakka (bajonettiliitäntä).
- Liitä painepesurin ruiskupistooli
(8) (bajonettiliitäntä) ja kierrä
adapterin (9) hattumutteri (10)
paikoilleen.
Irrottaminen
- Irrota adapterin (9) hattumutteri
(10).
- Irrota liitännät painamalla ja
kiertämällä niitä 90° vastakkaiseen
suuntaan (bajonettiliitäntä).
3. Työnnä puhdistusletkua (3) vähin-
tään punaiseen merkkiin saakka
(7) puhdistettavaan putkeen.
Huomio! Letkun punainen merkki
täytyy olla putkessa ennen pesurin
käynnistämistä. Pesurista suihkua-
va ruisku voi aiheuttaa loukkaantu-
misen.
4. Kytke pesuri päälle ja paina ruis-
kupistoolin ( 8) vipua.
5. Suuttimen (5) liikkuessa itsenäisesti
putkeen, ohjaa puhdistusletkua (3)
käsikäyttöisesti.
6. Tukkeutumien irrottamiseen paina
vipua useampaan kertaan peräk-
käin.
7. Merkkirenkaalla (2) voit merkata
letkun siirtymistä putkessa. Letkus-
sa on 1 metrin välein merkattu
asteikko ( 6), josta voit lukea
letkun siirtymisen ja pituuden.
Puhdistus/huolto/
säilytys
• Puhdista laite kostealla liinalla.
• Puhdistin ei tarvitse huoltoa.
• Säilytä laite aina pakkaselta suojatussa
paikassa.
Jätehuolto/
ympäristösuoja
Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalli-
seen kierrätyspisteeseen.
Vie laite kierrätyskeskukseen.
Kysy neuvoa siihen Service-Centeristämme.
Service-Center
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: grizzly@lidl.
IAN 270382
Maahantuoja
Ota huomioon, että seuraavassa ilmoi-
tettu osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin
yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalve-
luun.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Saksa
www.grizzly-service.eu

11
SE
Innehåll
Introduction ...............................11
Ändamål...................................... 11
Funktionsbeskrivning.................12
Översikt..................................... 12
Tekniska data ............................12
Säkerhetsinformation.................. 12
Igångsättning ............................13
Rengöring/underhåll/lagring.....13
Skrotning och miljövård............. 14
Service-Center .............................. 14
Importör .................................... 14
Introduction
Gratulerar till köpet av den nya produkten.
Du har valt en förstklassig produkt. Bruks-
anvisningen är en del av denna produkt
och innehåller viktig information avseende
säkerhet, användning och skrotning. Innan
du börjar använda produkten måste du
göra dig förtrogen med alla användnings-
och säkerhetsinstruktioner. Använd pro-
dukten endast på beskrivet sätt och inom
angivna användningsområden.
Förvara bruksanvisningen väl och lämna
med alla underlag om produkten övertas
av någon annan.
Ändamål
Rörrensningssatsen avlägsnar proppar i
rör, fallrör, avlopp och toaletter.
Produkten är avsedd att användas med
högtryckstvätt Parkside PHD100A1,
PHD100B2, PHD100C2, PHD100D2,
PHD 100 E2, PHD150, PHD150A1,
PHD150B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3.
Delovni tlak (Nazivni tlak) max. 110 bar.
Produkten är avsedd för följande rör:
- Krökning K högst 90°;
- Diameter D minst 40 mm;
- Radie R minst 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
Produkten är inte avsedd för kommersiellt
bruk.
Användaren ansvarar för olycksfall eller
skador på andra människor eller deras
egendom.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som
orsakas av att produkten har använts på ett
icke ändamålsenligt sätt eller för skador or-
sakade av felaktigt handhavande.

12
SE
Funktionsbeskrivning
Rörrensningssatsen består av ett munstycks-
huvud och en 15 m lång böjlig slang som
ansluts till en högtryckstvätt. Genom de
fyra bakåtriktade högtrycksstrålarna rör sig
slangen genom röret och löser upp prop-
pen med vattenstrålen.
Bilderna nns på den främre ut-
fäll bara sidan.
Översikt
1 Rörrensningssats
2 Markeringsring
3 Rörrensningsslang
4 Anslutningsstycke
5 Munstyckshuvud
6 Skala
7 Röd säkerhetsmarkering
8 sprutpistol högtryckstvätt (ingår
ej i leveransomfattningen)
9 Adapter
10 Überwurfmutter
Tekniska data
Högtrycksslang:
Tilloppstemperatur.................. max. 60°C
Längd........................................ 15 m
Använd produkten endast på be-
skrivet sätt och inom angivna an-
vändningsområden:
Delovni tlak / Nazivni tlak
.........................max. 110 bar / 11 MPa
Max. tryck ...........max. 160 bar / 16 MPa
Max. matatmängd, vatten ........... 450 l/h
Adapter:
Tilloppstemperatur.................. max. 40°C
Använd produkten endast på be-
skrivet sätt och inom angivna an-
vändningsområden:
Arbetstryck/
Nominellt tryck ...max. 110 bar / 11 MPa
Tillåtet tryck...........max. 150 bar / 15 MPa
Max. ödesmängd ........................ 450 l/h
Under vidareutvecklingen kan tekniska
och optiska förändringar genomföras utan
tillkännagivande. Alla värden, anvisningar
och uppgifter i denna bruksanvisning är
därför icke bindande. Rättsanspråk som
har bruksanvisningen som utgångspunkt
kan därför inte göras gällande.
Säkerhetsinformation
Beakta även säkerhetshänvisning-
arna till högtryckstvätten.
Så undviker Du olycksfall och
skador:
Högtryckstvättar kan vara farli-
ga vid felaktigt handhavande.
Strålen får inte riktas mot perso-
ner, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot
själva högtryckstvätten.
• Denna produkt är inte avsedd att an-
vändas av personer (inkl. barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med bristande erfarenhet
och/eller kunskap; såvida inte de står
under uppsikt av en person som är ans-
varig för deras säkerhet eller av denna
person får anvisningar om hur produkten
skall användas.
• Barn får inte tillåtas leka med produk-
ten.

13
SE
• Personer under 16 års ålder får inte an-
vända produkten.
• Använd skyddsglasögon under arbetet
som skydd mot lossnad smuts.
• Använd apparaten endast till trycktåliga
och täta rör och avlopp för att undvika
sak- och personskador.
• Lämna aldrig en driftsklar produkt utan
uppsikt på arbetsplatsen.
• Koppla in högtryckstvätten först när rör-
rensningsslangen benner sig i det rör
som skall rensas minst fram till den röda
markeringen.
• Dra aldrig ut den inskjutna slangen helt
ur det rör som skall rensas när hög-
trycket går. Personskador kan uppstå
p.g.a. de fyra bakåtriktade högtrycks-
strålarna.
• Den maximala vattentemperaturen får inte
överskrida 60°C. Slangen kan ta skada.
Igångsättning
1. Sätt på anslutningsstycket (4) på
högtryckstvättens Parkside sprut-
pistol (8).Vrid 90° tills att det
låses fast (bajonettlås).
2. Alternativ anslutning med
adapter
Ansluta
- Sätt på adaptern (9) på an-
slutningen (4) till PARKSIDE-
tillbehöret och vrid 90° tills den
hamnar på plats (bajonettfäste).
- Anslut sprutpistol högtryckstvätt
(8) (bajonettfäste) och skruva fast
låsmuttern (10) som tillhör adap-
tern (9).
Koppla loss
- Lossa låsmuttern (10) från adap-
tern (9).
- Koppla loss anslutningen genom
att trycka och vrida 90° i motsatt
riktning (bajonettfäste).
3. Skjut in rörrensningslangen (3) i
det rör som skall rensas minst fram
till den röda säkerhetsmarkeringen
(7).
OBS! Den röda säkerhetsmarke-
ringen måste benna sig i röret
innan högtryckstvätten sätts igång.
Högtrycksstrålen kan orsaka ska-
dor.
4. Sätt igång högtryckstvätten och
tryck in spaken till sprutpistolen (
8).
5. Medan munstyckshuvudet (5)
yttar sig automatiskt genom röret,
matar Du efter rörrensningsslan-
gen för hand (3).
6. För att lösa upp proppen: tryck in
spaken era gånger i följd och
släpp upp den.
7. Med markeringsringen (2) ser Du
hur långt Du har kommit i röret.
Läs av frammatningen med hjälp
av den skala ( 6) som är
tryckt i vitt på slangen med 1 m
avstånd.
Rengöring/underhåll/
lagring
• Rengör produkten med en fuktig trasa.
• Produkten är underhållsfri.
• Förvara produkten i ett frostsäkert ut-
rymme.

14
SE
Skrotning och miljövård
Tillför apparaten, tillbehöret och förpack-
ningen till en miljövänlig återvinning.
Lämna in apparaten på en station för av-
fallsåtervinning.
Fråga vårt servicecenter.
Service-Center
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
IAN 270382
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: grizzly@lidl.
IAN 270382
Importör
Observera att följande adress inte är
någon serviceadress - kontakta först ovan-
nämnda servicecenter.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Tyskland
www.grizzly-service.eu
SE
FI

15
FR BE
Sommaire
Introduction ...............................15
Fins d‘utilisation .......................... 15
Description du fonctionnement ...16
Vue d‘ensemble .........................16
Caractéristiques techniques ........16
Consignes de sécurité.................. 16
Mise en service .......................... 17
Nettoyage / Maintenance /
Stockage.................................... 18
Elimination et protection de
l’environnement.........................18
Service-Center .............................. 18
Importateur ............................... 18
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de
qualité supérieure. La notice d’utilisation
fait partie de ce produit. Elle contient
des instructions importantes pour la
sécurité, l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les consignes d’emploi et de
sécurité. N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous cédez le produit
à un tiers.
Fins d‘utilisation
Le kit de nettoyage débarrasse des engor-
gements les tubes, tuyaux d‘égout, écoule-
ments et toilettes.
L‘appareil est prévu pour être utilisé avec
les nettoyeurs à haute pression Parkside
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD150,
PHD150A1, PHD150B2, PHD 150 C2,
PHD 150 D3. Pression de travail (Pression
de fonctionnement) max. 110 bar.
L‘appareil est approprié pour traiter les
tuyaux suivants :
- Courbure K, au maximum 90 °;
- Diamètre D au moins 40 mm ;
- Rayon R au moins 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisa-
tion industrielle.
L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable
des accidents ou dégâts sur les personnes
ou leurs biens
Le fabricant n‘est pas responsable des dé-
gâts qui sont dus à une utilisation contraire
aux prescriptions ou à une erreur de mani-
pulation.

16
FR BE
N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les do-
maines d’emploi indiqués:
Pression de travail / Pression
de fonctionnement ......110 bar / 11 MPa
Pression max. ........... 160 bar / 16 MPa
Extraction max, eau ................... 450 l/h
Adaptateur:
Température d‘entrée ...... maximum 40°C
N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les do-
maines d’emploi indiqués:
Pression de travail / Pression de
fonctionnement ...max. 110 bar / 11 MPa
Pression max............... 150 bar / 15 MPa
Extraction max, eau...................... 450 l/h
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en y
apportant des modications techniques et
optiques. Toutes les dimensions, informa-
tions et données mentionnées dans cette
notice d’utilisation le sont par conséquent
sans garantie. Les revendications juri-
diques se fondant sur cette brochure ne
peuvent donc être prises en considération.
Consignes de sécurité
Respectez également les consignes
de sécurité de votre nettoyeur à
haute pression.
Vous éviterez ainsi les accidents et
les blessures :
Les nettoyeurs à haute pression
peuvent être dangereux en cas
d’utilisation incorrecte. Le jet ne
doit pas être dirigé vers des personnes,
animaux, équipement électrique actif ou
contre l’appareil.
Description du
fonctionnement
Le kit de nettoyage de tube se compose
d‘une tête de buse et d‘un tuyau exible de
15 m qui peut être connecté à un nettoyeur
à haute pression. Le tuyau exible est mu
par quatre jets à haute pression dirigés de-
puis l‘arrière, via le tube, ce qui permet au
jet d‘eau d‘éliminer l‘engorgement.
Vous trouverez les illustrations sur
la page de rabat avant.
Vue d‘ensemble
1 Kit de nettoyage de tube
2 Anneau de marquage
3 Tuyau exible de nettoyage de
tube
4 Raccord
5 Tête de buse
6 Cadrage
7 Marquage de sécurité rouge
8 Pistolet pulvérisateur nettoyeur à
haute pression (ne fait pas partie
du volume de la livraison)
9 Adaptateur
10 Dévriller l‘écrou-raccord
Caractéristiques
techniques
Tuyau exible de haute pression:
Température d’entrée .............. max. 60°C
Longueur ................................... 15 m

17
FR BE
• Cet appareil n‘est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d‘expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
nécier, par l‘intermédiaire d‘une person-
ne responsable de leur sécurité, d‘une
surveillance ou d‘instructions préalables
concernant l‘utilisation de l‘appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
• Il est interdit aux personnes de moins de
16 ans d’utiliser l’appareil.
• Pendant les travaux, portez des lunettes
protectrices pour vous protéger des sale-
tés émises.
• N’utilisez l‘appareil qu‘avec des écoule-
ments et des tuyaux étanches et résistant
à la charge de pression an d‘éviter
dommages et blessures.
• Dans un poste de travail, ne laissez
jamais sans surveillance un appareil en
état de marche
• Ne mettez en marche le nettoyeur à
haute pression que si le tuyau exible
de nettoyage de tube est inséré au
moins jusqu‘au marquage rouge dans le
tube à nettoyer.
• Pendant le fonctionnement sous haute
pression, ne retirez jamais du tube de
nettoyage le tuyau exible. Vous pour-
riez être blessé par les quatre jets à
haute pression dirigés vers l‘arrière.
• La température maximale de l‘eau ne
doit pas dépasser 60°C. Le tuyau exib-
le pourrait être endommagé.
Mise en service
1. Fixez le raccord (4) sur le pistolet
pulvérisateur (8) du nettoyeur à
haute pression Parkside. Tournez
de 90 ° jusqu‘à enclenchement
(fermeture à baïonnette).
2. Lien alternatif
avec adaptateur
Raccorder
- Fixer l‘adaptateur (9) au raccord
(4) de l‘accessoire PARKSIDE et
tourner à 90° jusqu‘à enclenche-
ment (fermeture à baïonnette).
- Raccorder le pistolet pulvérisateur
nettoyeur à haute pression (8)(fer-
meture à baïonnette) et dévriller
l‘écrou-raccord (10) de l‘adapta-
teur (9).
Dévisser
- Desserrer l‘écrou-raccord (10)
d‘avec l‘adaptateur (9)
- Desserrer les fermetures en
effectuant une pression et un
pivotement de 90 ° dans la
direction opposée (fermeture à
baïonnette).
3. Poussez le tuyau exible de
nettoyage de tube (3) au moins
jusqu‘au marquage de sécurité
rouge (7) dans le tube à nettoyer.
Attention! Le marquage de
sécurité rouge doit être inséré
dans le tube avant la mise sous
courant du nettoyeur à haute
pression. Dans le cas contraire,
vous pourriez être blessé par le
jet à haute pression.

18
FR BE
4. Mettez en marche le nettoyeur à
haute pression et appuyez sur le
levier du pistolet pulvérisateur
( 8).
5. Pendant que la tête de buse (5)
se déplace d‘elle-même dans le
tube, guidez à la main le tuyau
exible de nettoyage de tube
(3).
6. Pour éliminer les engorgements,
pressez plusieurs fois successive-
ment sur le levier puis relâchez
le.
7. L‘anneau de marquage (2) vous
permet de constater l‘avance-
ment dans le tube. L‘échelle
imprimée sur le tuyau exible
( 6) vous permet de lire
l‘avancement.
Nettoyage /
Maintenance /
Stockage
• Nettoyez l’appareil avec chiffon hu-
mide.
• L’appareil est sans entretien.
• Conservez l’appareil dans un local à
l’abri du gel.
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Demandez conseil sur ce point à notre
centre de services.
BE
FR
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
IAN 270382
Service Belgique /
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 270382
Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu

19
BENL
Inhoud
Inleiding ....................................19
Toepassingsgebied ....................... 19
Beschrijving van de werking...... 20
Overzicht ...................................20
Technische gegevens ..................20
Veiligheidsvoorschriften.............. 20
Ingebruikname ..........................21
Reiniging/onderhoud/opslag .....22
Afvalverwerking en
milieubescherming.....................22
Service-Center .............................. 22
Importeur .................................. 22
Inleiding
Hartelk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwzing vormt een bestand-
deel van dit product. Ze omvat belangrke
aanwzingen voor veiligheid, gebruik en
afvalverwdering. Maak u vóór het gebruik
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het
product uitsluitend zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhandig
alle documenten b het doorgeven van het
product mee aan derden.
Toepassingsgebied
De buisreinigingsset makt buizen, regen-
ppen, afwateringen en toiletten vr van
verstoppingen.
Het apparaat is voorzien voor het ge-
bruik met de hogedrukreinigers Parkside
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD150,
PHD150A1, PHD150B2, PHD 150 C2,
PHD 150 D3 Werkdruk (Ontwerpdruk)
max. 110 bar.
Het apparaat is geschikt voor volgende
buizen:
- Kromming “K” ten hoogste 90°;
- Diameter “D” minstens 40 mm;
- Radius “R” minstens 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
Het apparaat is niet voor industrieel gebruik
bestemd.
De bedieningspersoon of gebruiker is voor
ongevallen of schade aan andere mensen of
aan hun eigendom verantwoordelk.
De fabrikant is niet aansprakelk voor be-
schadigingen, die door een toepassing, die
in strd met het reglementair voorgeschreven
gebruik is, of door een verkeerde bediening
veroorzaakt werden.

20
NL BE
Beschrijving van de
werking
De buisreinigingsset bestaat uit een sproei-
kop en een 15 m lange exibele slang, die
op een hogedrukreiniger aangesloten kan
worden. Door de vier achterwaarts gerich-
te hogedrukstralen wordt de slang door de
buis voortbewogen en de verstopping met
de waterstraal opgelost.
De afbeeldingen kunt u vinden
op de voorste uitklappagina.
Overzicht
1 Buisreinigingsset
2 Markeringsring
3 Buisreinigingsslang
4 Aansluitstuk
5 Sproeikop
6 Graadverdeling
7 Rode veiligheidsmarkering
8 Spuitpistool hogedrukreiniger
(niet in het leveringspakket inbe-
grepen)
9 Adapter
10 Dopmoer
Technische gegevens
Hogedrukslang:
Toevoertemperatuur................ max. 60°C
Lengte........................................... 15 m
Gebruik het product uitsluitend zo-
als beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden:
Werkdruk / Ontwerpdruk, max.
.................................110 bar / 11 MPa
Druk.....................max. 160 bar / 16 MPa
Max. transporthoeveelheid, water
........................................................450 l/h
Adapter:
Voedingstemperatuur.............. max. 40°C
Gebruik het product uitsluitend zo-
als beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden:
Werkdruk/
Normale druk.....max. 110 bar / 11 MPa
Toegelaten druk.....max. 150 bar / 15 MPa
Max. volume ................................ 450 l/h
Technische en optische wzigingen kunnen
in het kader van de verdere ontwikke-
ling zonder aankondiging doorgevoerd
worden. Alle in deze gebruiksaanwzing
vermelde afmetingen, aanwzingen en
gegevens zn daarom niet bindend. Wet-
tige aanspraken, die op basis van deze
gebruiksaanwzing gemaakt worden, kan
men daarom niet doen gelden.
Veiligheidsvoorschriften
Neem de veiligheidsinstructies van
uw hogedrukreiniger in acht.
Zo vermdt u ongevallen en ver-
wondingen:
Hogedrukreinigers kunnen b
een onoordeelkundig gebruik
gevaarlk zn. De straal mag
niet op personen, op dieren, op actieve
elektrische uitrusting of op het apparaat
zelf gericht worden.
Table of contents
Languages:
Other Parkside Pipe Cleaner manuals
Popular Pipe Cleaner manuals by other brands

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Speedrooter 92 operating instructions

PICOTE
PICOTE MINI SMART HEAT MILLER Operation & safety manual

Wöhler
Wöhler DH 420 operating manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners JM-2900 operating instructions

Contracor
Contracor PBT-2 user manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Sewermatic 100 operating instructions