Westfalia 80 03 15 User manual

Robustradio
Artikel Nr. 80 03 15
Heavy Duty Work Radio
Article No. 80 03 15
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
This radio set was designed especially for use on construction sites and in the
workshops. The speaker and all switches and sockets are sealed and the
radio is splash-proof when operated from the battery. The rubber armour
makes the radio set impervious to impact, shock and vibration.
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings
and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for future
reference.
Das Radio wurde speziell für den Einsatz auf Baustellen und in Werkstätten
entwickelt. Lautsprecher und alle Schalter und Buchsen sind abgedichtet.
Deshalb ist das Radio im Batteriebetrieb spritzwassergeschützt. Die
Gummieinfassung macht es unempfindlich gegen Schlag, Stoß und
Erschütterung.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit
Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe
durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
Übersicht | Overview

IV
1
Lautstärkeregler
Volume Knob
2
Antenne
FM Antenna
3
Empfangsfrequenzregler
Tuning Knob
4
Betriebsanzeige
Power Indicator
5
Lautsprecher
Speaker
6
AUX-Eingang
AUX Input
7
Buchse für externes Netzteil
(optional)
Socket for external Power Supply Unit
(optional)
8
Batteriefach
Battery Compartment
9
EIN/AUS-Schalter und
UKW/MW-Wahlschalter
ON/OFF Switch and
AM/FM/Power Selector
10
Tragegriff
Carrying Handle
Übersicht | Overview

1
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2
Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite 6
Einsetzen der Batterien....................................................................... Seite 6
Der UKW/MW-Empfang...................................................................... Seite 6
Betrieb mit Netzteil.............................................................................. Seite 6
Anschluss externer Audioquellen (MP3-Player, etc.).......................... Seite 7
Einsetzen der Teleskopantenne.......................................................... Seite 7
Wartung und Pflege............................................................................. Seite 7
Technische Daten ............................................................................... Seite 8
Safety Notes........................................................................................Page 3
Before first Use....................................................................................Page 9
Inserting the Batteries .........................................................................Page 9
AM/FM Reception................................................................................Page 9
Operation with a Power Supply Unit....................................................Page 9
Connecting external Audio Sources (MP3 Player, etc.)......................Page 10
Installing the Telescopic Antenna .......................................................Page 10
Maintaining and Care ..........................................................................Page 10
Technical Data.....................................................................................Page 11

2
Sicherheitshinweise
Das Robustradio ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Stellen Sie das Gerät nicht neben Kerzen oder andere Wärmequellen. Setzen
Sie das Gerät nicht starken Magnetfeldern aus.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht
benutzen.
Mischen Sie Batterien nicht mit Akkus. Verwenden Sie nur Batterien bzw.
Akkus gleichen Typs.
Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden. Verwenden Sie nur Batterien
gleichen Typs.
Verbrauchte Batterien sollten sofort gewechselt werden. Sie können
auslaufen und das Gerät beschädigen.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile.
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice oder einen Fachbetrieb.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden
oder bei örtlichen Geschäften oder Batterie-
sammelstellen abgeben.

Safety Notes
3
The heavy duty work radio is not a toy and does not belong in the hands of
children.
Do not place the unit next to candles or any other heat sources. Place it away
from strong magnetic fields.
If you do not use the unit for a long time, remove all batteries.
Do not mix rechargeable batteries and non-rechargeable batteries. Use only
batteries of the same type.
Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not attempt to
recharge non-rechargeable batteries. Only use batteries of the same type.
Spent batteries should be replaced immediately; they may leak and damage
the unit.
Do not disassemble the unit or try to repair it yourself. There are no parts you
have to maintain. Please refer servicing to qualified service personnel.
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damages or physical injuries:
Batteries do not belong in household
garbage.
For battery disposal, please check with your
local council.

Consignes de sécurité
4
La radio n'est pas un jouet pour les enfants.
Ne pas placer l'appareil à côté de bougies ou autres sources de chaleur
Enlevez les piles de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Ne pas mélanger des piles avec des piles rechargeables. N'utilisez pas de
piles ou de batteries rechargeables du même type.
Ne chargez pas les piles ou démonter. Ne pas jeter dans le feu ou faire court-
circuit.
Utilisé piles doivent être remplacées immédiatement. Ils peuvent fuir et
endommager l'appareil.
Ne pas démonter l'appareil et vous n'essayez pas de réparer.
S'il vous plaît communiquer avec notre service à la clientèle ou un spécialiste.
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des
effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions
suivantes:
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux ou
des points de collecte des piles.

5
Informazioni sulla sicurezza
Per evitare malfunzionamenti, danni, effetti negativi sulla salute, si
prega di seguire queste istruzioni:
La radio robusto non è un giocattolo e non appartiene nelle mani dei bambini.
Non posizionare l'apparecchio vicino a candele o altre fonti di calore. Non
Impostare l'unità a forti campi magnetici.
Rimuovere le batterie dall'unità se inutilizzato per lunghi periodi.
Non mischiare batterie con batterie ricaricabili. Non utilizzare batterie
ricaricabili o batterie dello stesso tipo.
Non caricare le batterie, non gettare nel fuoco o fare corto circuito.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo.
Le batterie usate devono essere immediatamente sostituiti. Essi possono
perdere liquido e danneggiare l'unità.
Se un difetto si verifica, si prega di contattare il nostro servizio clienti o un
installatore professionista.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o
consegnare nei negozi locali o punti di raccolta
delle pile.

6
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die
Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Einsetzen der Batterien
1. Das Batteriefach (8) befindet sich auf der Rückseite des Radios. Lösen Sie die
Schraube im Batteriefachdeckel und nehmen Sie den Deckel ab.
2. Setzen Sie 4 neue Batterien des Typs 1,5 V LR14 C entsprechend der Polung
richtig ein. Achten Sie bei der Ausrichtung auf die schematische Darstellung
im Batteriefach.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und sichern Sie diesen mit der
Schraube.
4. Abnehmende Lautstärke und schlechtere Empfangsleistung sind meistens ein
Zeichen für schwache Batterien. Tauschen Sie dann die Batterien aus oder
verwenden Sie ein passendes Netzteil.
Der UKW/MW Empfang
1. Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter (9) auf das gewünschte Frequenzband (auf
FM für UKW oder AM für MW).
2. Stellen Sie den Empfangsfrequenzregler auf die gewünschte Frequenz ein.
Für den UKW-Bereich ist die Megahertzskala und für den MW-Bereich die
Kilohertzskala relevant.
3. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Lautstärkeregler (1) ein.
4. Zum Ausschalten stellen Sie den EIN/AUS-Schalter (9) auf OFF.
Betrieb mit Netzteil
Wenn Sie das Radio mit einem Netzteil betreiben möchten, verwenden Sie ein
unstabilisiertes Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 6 V und einem
Ausgangsstrom von mindestens 600 mA. Beim Betrieb mit einem
unzureichend funkentstörten, stabilisierten Netzteil kann es zu Störungen beim
Radioempfang kommen. Der Stecker des Netzteils muss in der Mitte den
Pluspol haben.
An der rechten Gehäuseseite befindet sich die Buchse (7) für das externe
Netzteil. Die Buchse ist mit einer Gummiabdeckung abgedichtet. Sobald Sie
den Stecker des Netzteils einstecken, wird der Batteriebetrieb unterbrochen
und die Stromversorgung erfolgt über das Netzteil.

7
Benutzung
Beachten Sie bitte, dass bei Betrieb des Radios mittels Netzteils das Radio
nicht mehr spritzwassergeschützt ist, da über die Buchse Wasser in das Gerät
eindringen kann. Auch die meisten Netzteile sind ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich zugelassen.
Anschluss externer Audioquellen (MP3-Player, etc.)
Neben der Netzteilbuchse befindet sich der AUX-Eingang (6) zum Anschluss
externer Audioquellen, wie z.B. eines MP3-Players, etc.
1. Schalten Sie den Drehwahlschalter (9) auf die Position FM oder AM, um das
Radio einzuschalten.
2. Schließen Sie den Audiozuspieler über das mitgelieferte Adapterkabel an den
3,5 mm Klinken-AUX-Eingang an. Sobald am AUX-Eingang ein Stecker
eingesteckt wird, schaltet das Radio den Radioempfang ab.
3. Starten Sie die Musikwiedergabe am Audiozuspieler. Die Musik ist nun über
den eingebauten Lautsprecher des Robustradios zu hören.
Einsetzen der Teleskopantenne
Um bestmöglichen Empfang zu erreichen, schrauben Sie die beigefügte
Teleskopantenne auf das Robustradio.
Schrauben Sie dazu zunächst die kurze Antenne (2) gegen den Uhrzeiger-
sinn vom Radio ab und ersetzen Sie diese durch die Teleskopantenne.
Ziehen Sie die Teleskopantenne beim Radioempfang vollständig aus, um
bestmöglichen Empfang zu erreichen.
Beim Transport und bei Nichtgebrauch schieben Sie die Teleskopantenne
komplett nach unten, um ein versehentliches Abbrechen zu vermeiden.
Wartung und Pflege
Verwenden Sie ein weiches Tuch und milde Reiniger, die den Kunststoff nicht
angreifen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven Chemikalien, Lösungsmitteln
oder Scheuermitteln.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten.

8
Technisch Daten
Nennspannung
6 V
Batterien
4x 1,5 V (LR14 C)
Gewicht ohne Batterien
2312 g
Schutzklasse
II
Schutzart
IP44
FM Bereich
88 –108 MHz
AM Bereich
530 –1600 kHz
Ausgangsleistung Lautsprecher
3 W
AUX-Eingang
3,5 mm Klinke/TRS
Netzteil (optional)
6 V , 600 mA
Abmessungen
245 x 170 x 205 mm

9
Operation
Before first Use
Remove the device from the packaging. Keep packaging material out of reach of
small children. There is risk of suffocation!
Inserting the Batteries
1. The battery compartment (8) is located at the back of the radio. Loosen the
screw on the battery compartment lid and remove it.
2. Insert 4 new batteries of type 1.5 V LR14 C observing the right polarity. The
polarity is indicated inside the battery compartment.
3. Reattach the battery compartment lid and secure it with the screw.
4. Decreasing volume and poor reception normally indicate deteriorating
batteries. Replace the batteries or use a suitable power supply unit.
5. If you do not intend to use the radio for some time, remove the batteries.
AM/FM Reception
1. Set the ON/OFF switch (9) to the desired frequency band; either to AM or to
FM.
2. Set the tuning knob (3) to the desired frequency. The megahertz scale is
relevant for the FM range. The kilohertz scale is relevant for the AM range.
3. Set the volume knob (1) to the desired volume.
4. Set the ON/OFF switch (9) to OFF to turn the radio off.
Operation with a Power Supply Unit
If you want to operate the radio by using an external power supply unit, only
use a non-stabilized power supply with an output voltage of 6 V and an
output current of at least 600 mA. Using an insufficiently interference
suppressed, stabilized power supply unit can lead to disturbed radio reception.
The plug of the power supply unit must have a central positive pole.
The socket for the power supply unit (7) is located on the right side of the
housing. It is sealed by a rubber covering. The batteries are disconnected
when the plug is inserted and the radio is powered by the power supply unit.
Please keep in mind that the radio is not splash proof while a plug is inserted
into the socket and the rubber cover is open. Water may enter through the
socket, and furthermore, most power adaptors are only intended to be used
indoors.

10
Operation
Connecting external Audio Sources (MP3 Player, etc.)
The AUX input (6) is located next to the power socket. You can connect external
audio sources such as MP3 players, etc.
1. Set the turning knob (9) to the FM or AM position to switch on the radio.
2. Use the supplied audio cable to connect the audio player to the 3.5 mm TRS
AUX input. As soon as you insert a plug into the AUX input, radio reception
turns off.
3. Start playing back the music on your audio player. The music is played back
now via the internal speaker of the heavy duty work radio.
Installing the Telescopic Antenna
For best reception and clarity, screw the included telescopic antenna on the radio.
First remove the short antenna (2) and then replace it with the telescopic
antenna.
For best radio reception extend the telescopic antenna to its entire length.
If you do not use the radio or transport it, push the antenna completely back in
to avoid damaging by mistake.
Maintaining and Care
For cleaning use a soft cloth and mild detergents which do not damage the
plastic surfaces.
Do not clean the unit with aggressive chemicals, solvents or abrasives.
Never immerse the unit into liquids.

11
Technical Data
Nominal Voltage
6 V
Nominal Power
4x 1.5 V (LR14 C)
Weight excl. Batteries
2312 g
Protection Class
II
Degree of Protection
IP44
FM Range
88 –108 MHz
AM Range
530 –1600 kHz
Output Power Speaker
3 W
AUX Input
3.5 mm TRS
Power Supply Unit (optional)
6 V , 600 mA
Dimensions
245 x 170 x 205 mm

12
Notizen | Notes

V
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Robustradio
Artikel Nr. 80 03 15
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS)
2009/125/EG Energierelevante Produkte (ErP)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Hagen, den 20. August 2013 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
We, the Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Heavy Duty Work Radio
Article No. 80 03 15
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility (EMC)
2011/65/EU Restriction of the Use of certain hazardous
Substances in electrical and electronic
Equipment (RoHS)
2009/125/EC Energy-related Products (ErP)
and their amendments.
Hagen, August 20th, 2013 (Thomas Klingbeil, QA Representative)
EG-Konformitätserklärung
EC-Declaration of Conformity

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 08/13
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Fax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
is
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
is
Table of contents
Other Westfalia Radio manuals