Westmark 1292 2260 User manual

1292 2260
DIGITALES FUNKTHERMOMETER
DIGITAL WIRELESS THERMOMETER
WESTMARK QUALITY

Sicherheitshinweise:
Die ist ein elektronisches Messgerät. Bitte
halten Sie das gesamte Thermometer –
insbesondere die Batterien, den( ggf. heißen)
Temperaturfühler und das( ggf. heiße Kabel)
auf jeden Fall von Kindern fern.
Tragen Sie bei der Entnahme des Messfüh-
lers aus dem Gargut sowie bei dem Anfassen
des heißen Kabels immer entsprechende
Schutzkleidung (Kochhandschuhe), um
Verbrennungen zu vermeiden.
Nehmen Sie keine Änderungen oder selb-
ständigen Reparaturen an den Komponenten
des Gerätes vor. Es können Schäden auftre-
ten. Die Garantie erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonnen-
einstrahlung, hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit, Staubbelastungen, großen
Krafteinwirkungen, um Schäden und Fehl-
funktionen zu vermeiden.
Kabel und Fühler sind bis zu 250° C hitze-
beständig. Achten Sie bitte darauf, dass die
Temperaturen nicht höher sind. Das Material
ist hierfür nicht ausgelegt. Das Material
ist auch nicht für den Kontakt mit direkten
Flammen ausgelegt. Niemals den Messfüh-
ler in eine offene Flamme halten.
Das Gerät darf niemals für Messungen in der
Mikrowelle verwendet werden.
Pflegehinweise:
Den Metallfühler und das Kabel reinigen Sie
bitte vor und nach jeder Nutzung (insbeson-
dere vor dem ersten Gebrauch) mit einem
milden Spülmittel und heißem Wasser.
Danach sorgfältig abtrocknen. Die elektro-
nische Messeinheit können Sie mit einem
nicht zu feuchten Tuch sanft abwischen

(keine scharfen Reinigungsmittel verwen-
den). Danach kurz trockenreiben. Tauchen
Sie die elektronische Messeinheit niemals in
Flüssigkeit oder Wasser.
Das Bratenthermometer und seine Elemente
sind NICHT für die Spülmaschine geeignet.
Für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung entstehen, wird keine Haftung
übernommen. Bitte lesen Sie sich die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und be-
wahren Sie diese für späteres Nachlesen auf.
Inbetriebnahme
Sowohl das Empfangsgerät wie auch die
Basisstation benötigen Batterien.
Empfangsgerät
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
des Empfängers, indem Sie es mit leichtem
Druck in Pfeilrichtung wegschieben. Legen
Sie die erforderlichen 2 Batterien gem. der
im Gehäuse enthaltenen Vorgabe ein und
schließen Sie das Batteriefach wieder.
Basisstation
Die Basisstation hat an der Unterseite ein
Batteriefach mit Schnappverschluss. Bitte
legen Sie auch hier 2 Batterien gem. der
im Gehäuse enthaltenen Vorgabe ein und
schließen Sie das Fach wieder.
Batterietyp: AAA 1.5 V
Einschalten: An der Unterseite der Basissta-
tion wie auf der Rückseite des Empfangsge-
rätes sind ‚Power‘ Schalter, die Sie bitte beide
auf ‚ON‘ stellen. Die Kontrollleuchte an der
Basis leuchtet kurz auf.
Stecken Sie nun das Messkabel mit dem Ste-
cker in die Anschlussbuchse des Basisgerätes
ein. Das Thermometer ist nun einsatzbereit
und zeigt die momentane Temperatur an
‚CURRENT TEMP‘. (Hinweis: Falls das Kabel

nicht richtig eingesteckt ist, ertönt ein Hin-
weiston, die Kontrolllampe blinkt und eine
Fehlermeldung erscheint im Display.)
Das Thermometer ist mit einem Funksensor
ausgestattet. Die Basisstation sollte auf dem
Tisch oder der Arbeitsfläche verbleiben (Ach-
tung: bitte nicht zu nah an der Hitzequelle!!)
, während Sie das Empfangsgerät bequem
bei sich tragen können. Der Sender funktio-
niert bis zu einer maximalen Reichweite von
30 m.
MODE = Modus
MEAT = Fleisch
TASTE = Geschmack
Bedienung:
Mit der Taste ‚MODE‘ können Sie zwischen
der Temperaturanzeige in °C (Celsius) oder °F
(Fahrenheit) wechseln.
Mit der Taste ‚MEAT‘ (Fleisch) wählen Sie die
Fleischsorte aus, die Sie zubereiten wollen.
Der obere Displaybereich zeigt eine Abbil-
dung (Piktogramm) und die entsprechende
Bezeichnung:
BEEF = Rind
LAMB = Lamm
VEAL = Kalb
HAMBURGER = Burger (Frikadellen)
PORK = Schwein
TURKEY = Truthahn
CHICKEN = Hähnchen / Huhn
FISH = Fisch
Mit der Taste ‚TASTE‘ können Sie nun bestim-
men, wie Ihr Fleisch gegart werden soll:
RARE = blutig
M RARE = halb blutig / englisch
MEDIUM = rosa
M WELL = halbrosa
WELL = ganz durch(gebraten)
Geflügel sollte aus Sicherheitsgründen im-
mer ganz durchgegart verzehrt werden. Das

Thermometer berücksichtigt die jeweiligen
Besonderheiten bei der Zubereitung und
stellt daher nicht alle Garstufen bei allen
Fleischsorten zur Verfügung.
Hinweis: Wenn Sie eine andere als die von
dem Gerät vorgeschlagene Temperatur als
Kerntemperaturwünschen, dann können
Sie diese selbst verändern. (s. Selbständiges
Einstellen der Temperatur)
Die Kerntemperatur wird in der Mitte des
Displays dargestellt.
Stecken Sie nun die Messspitze des Metallka-
bels in die dickste Stelle des Fleischstückes.
Versuchen Sie, mit der Spitze in die Mitte
des jeweiligen Fleischstückes zu gelangen.
Achten Sie aber bitte darauf, nicht zu nah
an Knorpel, Knochen oder Fetteinschlüssen
heranzukommen, da hierdurch die Mess-
ergebnisse verfälscht werden können. Bei
Hühnchen achten Sie bitte darauf, dass die
Messspitze nicht durch das Fleisch hindurch
bereits wieder in den Hohlraum hineinstößt.
Vorsicht: Sollten der Ofen bereits heiß sein,
dann tragen Sie bitte entsprechende Schutz-
kleidung, um Verbrennungen zu vermeiden.
Nun schließen Sie bitte die Ofentür. Das
metallene Messkabel wird hierbei einge-
klemmt. Die Basisstation stellen Sie auf Ihre
Arbeitsplatte, ins Regal oder einen Tisch in
der Nähe des Ofens.
Vorsicht: Achten Sie bitte darauf, dass das
Basisgerät nicht zu nah an den Ofen oder
evtl. andere Hitzequellen, die sich in der
Nähe befinden können (heiße Herdplatten
etc.) herankommt. Verhindern Sie auch,
dass das Messkabel mit der Heizschlange im
Backofen in Berührung kommt.
Die gerade gemessene Temperatur wird als
‚CURRENT TEMP‘ dargestellt.
Wenn die vorgewählte ‚TARGET TEMP‘ =
Kerntemperaturan der Messspitze erreicht
wird, ertönt ein Hinweiston. Durch Drücken
einer beliebigen Taste auf dem Empfangsge-

rät schalten Sie den Hinweiston aus.
Selbständiges Einstellen der Temperatur
Das Gerät verfügt – in Abhängigkeit von der
gewählten Fleischsorte - über eine Anzahl
von Voreinstellungen für Gartemperaturen.
Wie bereits erwähnt, können Sie diese
jedoch selbständig verändern.
Halten Sie die Taste ‚MODE‘ ca 3 Sekunden
gedrückt. Es ertönt ein Hinweiston und das
Feld ‚TARGET TEMP‘ blinkt.
Mit den Tasten ‚MIN‘ und ‚SEC‘ können Sie
die Temperatur nun verändern. ‚MIN‘ = höher
; ‚SEC‘ = niedriger .
Bestätigen Sie die Auswahl durch ein erneu-
tes Drücken der Taste ‚MODE‘.
Timer / Stoppuhr
Das Thermometer ist mit einer Timer-und
einer Stopp-Uhr-Funktion ausgestattet. In
beiden Fällen beträgt die maximale Messzeit
99:59 min.
Timer und Stoppuhr können unabhängig
von der Thermometer-Funktion verwendet
werden.
Einstellungen:
Timer: Mit der Taste ‚MIN‘ stellen Sie die
Minuten ein. Mit ‚SEC‘ die Sekunden. Durch
Drücken der Taste ‚START/STOP‘ können
Sie den Timer starten oder anhalten. Nach
Ablauf der vorgewählten Zeit ertönt ein
Hinweiston. Diesen können Sie durch die
‚START/STOP‘ –Taste oder durch eine andere
beliebige Taste abstellen.
Stoppuhr:
Durch Drücken der Taste ‚CLEAR‘ setzen Sie
die Zeit auf 00:00 zurück.
Durch Drücken der Taste ‚Start/Stop‘ können
Sie nun die Stoppuhr starten und durch
erneutes Drücken derselben Taste wieder
anhalten.

Display:
Das Display leuchtet bei jeder Tasteneingabe
auf. Falls Sie die Hintergrundbeleuchtung
zwischendurch aktivieren wollen, drücken
Sie bitte kurz auf die Taste ‚LIGHT‘, die sich
oberhalb des Logos befindet. Bei längerem
Drücken auf diese Taste, wird das Display
komplett ausgeschaltet. Um die Display-
Funktion zu re-aktivieren, bitte erneut länger
auf die ‚LIGHT‘-Taste drücken. Falls das
Display dennoch nicht wieder aktiviert wird,
bitte den Empfänger kurz aus und wieder
anschalten.
Achtung: Achten Sie bitte darauf, dass
weder Basisstation, Mobilteil noch das in
Kunststoff eingefasste Anschlusselement
in die Nähe der Hitzequelle kommen. Diese
Geräteteile sind nicht hitzebeständig.
Technische Angaben
Frequenzbereich 433,77MHz - 434,07MHz
Sendeleistung 30dBm - 45dBm
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Westmark GmbH,
dass sich das Produkt 12922260/EM2213,
Digitales Funk und Bratenthermometer,
in Übereinstimmung mit der
EMV – Richtlinie 2014/30/EU und der
RED – Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage unter
info@westmark.de
Qualitätsmanagement
Westmark GmbH
Bielefelder Straße 125
57368 Lennestadt – Elspe / Germany

Safety instructions:
This is an electronic measuring device. Please
keep the thermometer, in particular the batte-
ries, the (hot) temperature probe and the (hot)
wire away from children!
Always ensure your hands are suitably protec-
ted (e.g. oven gloves) when removing the pro-
be from the cooked food and when touching
the hot wire to avoid burns!
Do not attempt to make any changes to or
repair components of the device. This may
lead to damage in which case the guarantee
becomes void.
Protect the device from direct sunlight, high
temperatures, high humidity levels, extreme
dust and great impact to prevent damage and
malfunction.
Wire and probe are heat resistant up to 250° C.
Please ensure this temperature is not exceeded
as the material is not intended for this. The
material is also not suitable for contact with
a direct flame. Never hold the temperature
probe in an open flame!
Never use the device to measure temperature
in a microwave.
Care instructions
Clean the metal probe and wire before using
for the first time and after each use (parti-
cularly before first use) with a mild washing
up liquid and hot water. Dry carefully. The
electronic measuring unit may be wiped with
a damp cloth (do not use harsh detergents!).
Dry thoroughly. Never immerse the electronic
measuring unit in liquid or water.
The cooking thermometer and its elements are
NOT suitable for dishwasher use.
Liability will not be assumed for damage
caused as a result of incorrect handling. Please
read instructions for use carefully and keep for
later reference.

To use
The receiver unit and the base unit require
batteries.
Receiver unit
Open the battery compartment on the reverse
of the receiver by exerting a little pressure and
pushing in the direction of the arrow. Insert
two appropriate batteries as specified in the
case and close.
Base unit
The base unit has a battery compartment
with a snap lock on the underside. Insert two
appropriate batteries as specified in the case
and close.
Battery type: AAA 1.5 V
To switch on: There are ‘Power’ switches on
the underside of the base unit as well as on
the reverse of the receiver unit. Switch both of
these onto ‚ON‘. The control light on the base
will briefly light up.
Then insert the measuring wire with the plug
into the plug-in point of the base unit. The
thermometer is now ready for use and will dis-
play the current temperature ‚CURRENT TEMP‘.
(Note: if the wire is not plugged in correctly,
you will hear a tone signal, the control lamp
will flash and an error indication will appear in
the display.)
The thermometer features a wireless sensor.
Keep the base unit on a table or work surface
(not too near a heat source!!) whilst carrying
the receiver unit with you. The transmitter
works up to a maximum distance of 30 m.
MODE
MEAT
TASTE

To use:
You can use the ‚MODE‘ button to switch
between temperature display in °C (celsius) or
°F (fahrenheit).
The ‚MEAT‘ button allows you specify the type
of meat that you want to prepare. The upper
display area displays a pictogram and the
corresponding description:
BEEF
LAMB
VEAL
HAMBURGER
PORK
TURKEY
CHICKEN
FISH
The ‚TASTE‘ button helps you choose how you
would like your meat cooked:
RARE = red centre
M RARE = semi red
MEDIUM = pink
M WELL = semi pink
WELL = well done throughout
For health safety reasons, poultry should al-
ways be thoroughly cooked. The thermometer
takes the relevant special characteristics into
consideration and does not, therefore, offer all
cooking options for all meat types.
Note: If you would like a core temperature
which is different to that suggested by the
thermometer, you can set this yourself (see
Independent temperature setting).
The core temperature will be displayed in the
middle of the display.
Insert the probe tip of the metal wire into the
thickest part of the meat – try to get as far in
to the centre of the meat as possible. However,
please ensure that you do not get too close to
gristle, bone or fat sections as this may lead to

a misleading result. With chicken, please ensu-
re that the probe tip does not go through the
meat and into the hollow cavity in the centre.
Attention: If the oven is already hot, wear sui-
table protective covering on hands (e.g. oven
gloves) to prevent burns.
Close the oven door, jamming the metal
measuring wire in the door. Place the base unit
on your work surface, shelf or table near to the
oven.
Attention: Make sure that the base unit is not
positioned too closely to the oven or another
heat source which may be nearby (hob etc).
Also ensure that the measuring wire does not
come into contact with the heating coil in the
oven.
The current temperature is displayed as ‚CUR-
RENT TEMP‘.
When the pre-set ‚TARGET TEMP‘ is reached,
you will hear a tone signal. To switch this
sound off, press one of the buttons on the
receiver unit.
Independent setting of temperature
The thermometer has numerous pre-settings
for cooking temperatures depending on the
type of meat to be cooked. As previously men-
tioned you may also set your own.
Press the ‚MODE‘ button for ca. 3 seconds. You
will hear a tone signal and the ‚TARGET TEMP‘
will flash.
Now use the ‚MIN‘ and ‚SEC‘ buttons to select
your desired temperature. ‚MIN‘ = higher ; ‚SEC‘
= lower.
To confirm this temperature press the ‚MODE‘
button again to set.
Timer / stopwatch
The thermometer also features a timer and
stopwatch function which both have a maxi-
mum set time of 99:59 min.
Timer and stopwatch may be used indepen-
dently of the thermometer function.

Settings: Timer: Use the ‚MIN‘ button to set
the minutes and the ‚SEC‘ button for the
seconds. Press the ‚START/STOP‘ button to
switch the time on or off. When the set time
is reached you will hear a tone signal. You can
switch this off by pressing the ‚START/STOP‘
button or any other button.
Stopwatch:
Press the ‚CLEAR‘ button to reset the time to
00:00.
Pressing the ‚Start/Stop‘ button starts the
stopwatch; if you press this button again you
can stop the time.
Display:
The display illuminates each time you make
a setting. If you would like to activate the
background lighting, press the ‚LIGHT‘ button
which is above the logo. If you press this for
longer the display will be fully switched off.
To reactivate the display function press the
‚LIGHT‘ button again slightly longer. If the
display is not reactivated, switch the receiver
off for a moment and then back on again.
Attention: Please ensure that the base unit, the
mobile element and the connecting element
which is encased in plastic are kept away
from the heat source. These parts are not heat
resistant.
Declaration of Conformity
Westmark GmbH hereby declares
that product 12922260/EM2213,
a digital wireless roasting thermometer,
conforms to
EMC Directive 2014/30/EU and
RED Directive 2014/53/EU.
A detailed declaration of conformity
is available on request from
info@westmark.de
Quality Management
Westmark GmbH, Bielefelder Straße 125
57368 Lennestadt – Elspe / Germany

Consignes de sécurité :
Il s‘agit d‘un instrument de mesure élec-
tronique. Veuillez impérativement tenir
l‘intégralité du thermomètre – en particulier
les piles, la sonde de température (chaude
le cas échéant) et le câble (chaud le cas
échéant) à l‘écart des enfants.
Pour retirer la sonde de mesure du produit
et pour saisir le câble chaud, portez toujours
une protection adéquate (gants de cuisson)
pour éviter de vous brûler.
N‘effectuez aucune modification ou aucune
réparation de vous-même sur des compo-
sants de l‘appareil. Des dommages risquent
de se produire. La garantie expire.
Protégez l‘appareil contre les rayons
directs du soleil, les températures élevées,
l‘humidité élevée de l‘air, la poussière, les
forces excessives pour évider des endomma-
gements et des dysfonctionnements.
Le câble et la sonde résistent jusqu‘à des
températures de 250° C. Veillez à ce que les
températures ne soient pas supérieures. Les
matériaux ne sont pas conçus pour cela. Ils
ne sont également pas appropriés à un con-
tact direct avec les flammes. Ne jamais tenir
la sonde de mesure dans une flamme nue.
L‘appareil ne doit jamais être utilisé pour
effectuer des mesures au micro-ondes.
Consignes d‘entretien
Veuillez nettoyer la sonde métallique et
le câble avant et après chaque utilisation
(notamment avant la première utilisation)
avec un produit à laver la vaisselle doux et de
l‘eau chaude. Séchez-les ensuite soigneuse-
ment. L‘unité de mesure électronique peut
être essuyée avec précaution avec un chiffon
pas trop humide (ne pas utiliser de produit
de nettoyage agressif). Séchez-la ensuite
brièvement. Ne plongez jamais l‘unité de
mesure électronique dans un liquide ou de
l‘eau.
Le thermomètre à rôtis et ses éléments NE

VONT PAS au lave-vaisselle.
Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages résultant d‘une utilisation
inadéquate. Veuillez lire attentivement le
mode d‘emploi et le conserver pour une
utilisation ultérieure.
Mise en service
Le récepteur et la station de base ont besoin
de piles.
Récepteur
Ouvrez le compartiment à piles se trouvant
au dos du récepteur en le repoussant tout en
exerçant une légère pression dans le sens de
la flèche. Placez les 2 piles nécessaires selon
les indications se trouvant à l‘intérieur du
boîtier et refermez le compartiment à piles.
Station de base
Le compartiment à piles à fermeture à déclic
de la station de base se trouve sur la face
inférieure de la station. Mettez également
ici en place les 2 piles selon les indications se
trouvant à l‘intérieur du boîtier et refermez
le compartiment à piles.
Type de piles : AAA 1,5 V
Mise en marche : les interrupteurs « Power »
que vous devez régler sur « ON » se trouvent
sur la face inférieure de la station de base
et sur la face arrière du récepteur. La lampe
témoin sur la station de base s‘allume
brièvement.
Branchez maintenant le câble de mesure
avec le connecteur sur la douille de raccorde-
ment de l‘appareil de base. Le thermomètre
est maintenant prêt à fonctionner et affiche
la température momentanée « CURRENT
TEMP ». (Remarque : si le câble n‘est pas
correctement branché, une tonalité se fait
entendre, la lampe témoin clignote et un
message de dérangement apparaît sur
l‘écran.)
Le thermomètre est équipé d‘un capteur
radio. La station de base devrait rester sur

la table ou sur le plan de travail (attention :
pas trop près de la source de chaleur !!) alors
que vous pouvez avoir le récepteur avec vous.
L‘émetteur fonctionne jusqu‘à une portée
maximale de 30 m.
MODE = Mode
MEAT = Viande
TASTE = Goût
Commande :
La touche « MODE » vous permet de passer
de l‘affichage de température en ° C (Celsius)
à l‘affichage en ° F (Fahrenheit) et vice-versa.
La touche « MEAT » (viance) sert à sélecti-
onner la sorte de viande que vous souhaitez
préparer. La section supérieure de l‘écran
montre une illustration (pictogramme) et la
désignation correspondante :
BEEF = Boeuf
LAMB = Agneau
VEAL = Veau
HAMBURGER = Burger (fricandeaux)
PORK = Porc
TURKEY = Dinde
CHICKEN = Poulet/Poule
FISH = Poisson
La touche « TASTE » vous permet maintenant
de déterminer comment doit être cuite votre
viande :
RARE = saignante
M RARE = saignante-à point
MEDIUM = à point
M WELL = à point-bien cuite
WELL = bien cuite
Pour des raisons de sécurité, la volaille doit
toujours être consommée bien cuite. Le
thermomètre tient compte des particularités
respectives lors de la préparation et ne met
donc pas à disposition tous les niveaux de
cuisson pour toutes les sortes de viandes.
Remarque : si vous souhaitez une autre

température à cœur que celle proposée
par l‘appareil, vous pouvez alors procéder
vous-même à cette modification. (cf. Réglage
autonome de la température)
La température à cœur est représentée au
centre de l‘écran.
Enfoncez maintenant la pointe de mesure
du câble métallique à l‘endroit le plus épais
du morceau de viande. Essayez de trouver le
centre du morceau de viande avec la pointe.
Veillez cependant à ne pas être trop près
d‘un cartilage, d‘un os ou d‘inclusions de
graisse, ce qui pourrait falsifier les résultats
de mesure. Pour la cuisson d‘un poulet,
veillez à ce que la pointe de mesure ne
traverse pas la chair pour se retrouver dans
une cavité.
Précaution : si le four devait déjà être
chaud, portez un équipement de protection
adéquat pour éviter de vous brûler.
Fermez maintenant la porte du four. Le câble
de mesure en métal est alors coincé. Placez
la station de base sur votre plan de travail,
sur une étagère ou sur une table à proximité
du four.
Précaution : Veillez à ce que l‘appareil de
base ne soit pas trop près du four ou éven-
tuellement d‘une autre source de chaleur se
trouvant à proximité (plaques de cuisinières
électriques chaudes, etc.). Évitez également
que le câble de mesure entre en contact avec
le serpentin de chauffe dans le four.
La température qui vient d‘être mesurée est
représentée en tant que « CURRENT TEMP ».
Lorsque la température « TARGET TEMP »
= température à coeur réglée est atteinte
sur la pointe de mesure, une tonalité se fait
entendre. Vous pouvez éteindre la tonalité
en appuyant sur une touche quelconque sur
le récepteur.
Réglage autonome de la température
Selon la sorte de viande choisie, l‘appareil

dispose d‘un certain nombre de préréglages
pour les températures de cuisson. Comme
déjà indiqué, vous pouvez toutefois modifier
ces réglages vous-même.
Tenez la touche « MODE » enfoncée pendant
env. 3 secondes. Une tonalité se fait entend-
re et la case « TARGET TEMP » clignote.
Vous pouvez maintenant modifier la tem-
pérature avec les touches « MIN » et « SEC ».
«MIN » = plus élevé ; « SEC » = moins élevée.
Validez le choix en appuyant à nouveau sur
la touche « MODE ».
Timer / Minuteur
Le thermomètre est équipé d‘une fonction
timer et d‘une fonction minuteur. Dans
les deux cas, le temps de mesure maximal
s‘élève à 99:59 min.
Le timer et le minuteur peuvent être utilisés
indépendamment de la fonction ther-
momètre.
Réglages :
Timer : la touche « MIN » sert à régler les
minutes. La touche « SEC » sert à régler les
secondes. Vous pouvez démarrer ou arrêter
le timer en appuyant sur la touche « START/
STOP ». Une tonalité se fait entendre après
expiration du temps présélectionné. Vous
pouvez arrêter cette tonalité à l‘aide de la
touche « START/STOP » ou d‘une autre tou-
che quelconque.
Minuteur :
Vous pouvez remettre le temps à 00:00 en
appuyant sur la touche « CLEAR ».
En appuyant sur la touche « Start/Stop »,
vous pouvez maintenant démarrer le minu-
teur ou l‘arrêter en appuyant à nouveau sur
la même touche.
Écran :
L‘écran s‘allume à chaque activité de touche.
Si vous souhaitez activer entre temps

l‘éclairage de fond, appuyez brièvement sur
la touche « LIGHT » qui se trouve au-dessus
du logo. Si vous appuyez plus longtemps sur
cette touche, le display est alors complè-
tement éteint. Pour activer à nouveau la
fonction de l‘écran, appuyez à nouveau
plus longuement sur la touche « LIGHT ». Si
l‘écran n‘est toutefois toujours pas activé, ét-
eignez brièvement le récepteur et remettez-
le en marche.
Attention : veillez à ce que ni la station de
base, ni la partie mobile, ni l‘élément de
raccordement entouré de matière plastique
ne se trouvent à proximité de la source de
chaleur. Ces éléments de l‘appareil ne résis-
tent pas à la chaleur.
Déclaration de conformité
Par la présente, la Westmark GmbH
déclare que le produit 12922260/EM2213,
thermomètre numérique radio-piloté
pour viande est conforme à la Directive
CEM 2014/30/UE et à la Directive
RED 2014/53/UE.
Vous obtenez sur demande une déclaration
de conformité détaillée sous
info@westmark.de
Gestion de la qualité
Westmark GmbH
Bielefelder Straße 125
57368 Lennestadt – Elspe / Allemagne

Veiligheidsvoorschriften:
Dit is een elektronisch meetapparaat. Houd
de thermometer – in het bijzonder de batteri-
jen, de evt. warme temperatuursensor en de
evt. warme kabel altijd buiten het bereik van
kinderen.
Draag bij het wegnemen van de meetsensor
uit het braadgoed en bij het vastnemen van
de warme kabel altijd passende veiligheids-
kleding (keukenhandschoenen) om brand-
wonden te voorkomen.
Breng geen wijzigingen aan de componenten
van het apparaat aan en voer niet zelf repa-
raties uit. Er kan schade optreden die van de
garantie uitgesloten is.
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht, hoge temperaturen, hoge luchtvoch-
tigheid, stof, grote krachtinwerkingen enz. om
schade en storingen te voorkomen.
De kabel en de sensor zijn tot 250 °C hitte-
bestendig. Zorg ervoor, dat de temperaturen
niet hoger zijn. Het materiaal is hiervoor
niet geschikt. Het apparaat mag ook niet
blootgesteld worden aan vlammen. Houd de
meetsensor nooit in een open vlam.
Het apparaat mag nooit voor metingen in de
magnetron gebruikt worden.
Onderhoudsvoorschriften
De metalen sensor en de kabel moeten voor
en na ieder gebruik met een mild spoelmid-
del en warm water gereinigd worden (ook
voor het eerste gebruik). Daarna zorgvuldig
afdrogen. De elektronische meeteenheid kunt
u met een licht vochtige doek voorzichtig
afvegen (geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken). Daarna kort droogwrijven. Dom-
pel de elektronische meeteenheid nooit onder
in vloeistoffen of water.
De braadthermometer en zijn onderdelen zijn
NIET vaatwasmachinebestendig.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die
voortvloeit uit ondeskundig gebruik. Lees de
handleiding aandachtig en bewaar ze voor
latere raadpleging.

Ingebruikneming
Zowel het ontvangstapparaat als het basissta-
tion werken met batterijen.
Ontvangstapparaat
Open het batterijvak op de achterkant van de
ontvanger door het deksel met lichte druk in
de richting van de pijl weg te schuiven. Plaats
de vereiste 2 batterijen volgens de aanwijzin-
gen in de behuizing en sluit het batterijvak.
Basisstation
Het basisstation heeft aan de onderkant een
batterijvak met klepje. Plaats ook hier 2 batte-
rijen volgens de aanwijzingen in de behuizing
en sluit het batterijvak.
Batterijtype: AAA 1,5 V
Inschakelen: aan de onderkant van het
basisstation en op de achterkant van het ont-
vangstapparaat vindt u ‘Power’-schakelaars
die u beide op ‘ON‘ zet. Het controlelampje op
de basis licht kort op.
Steek nu de meetkabel met de stekker in
de aansluitbus van het basisstation. De
thermometer is nu gebruiksklaar en geeft de
actuele temperatuur ‘CURRENT TEMP‘ weer.
(Opmerking: als de kabel niet correct aanges-
loten is, weerklinkt er een akoestisch signaal,
het controlelampje knippert en op het scherm
verschijnt een foutmelding.)
De thermometer is met een radiosensor
uitgerust. Het basisstation moet op de tafel of
op het werkoppervlak blijven staan (opgelet:
niet te dicht bij de warmtebron!) terwijl u
het ontvangstapparaat comfortabel bij u
kunt houden. De zender functioneert tot een
maximale reikwijdte van 30 m.
MODE = modus
MEAT = vlees
TASTE = smaak
Bediening:
Met de knop ‘MODE‘ kunt u tussen de tempe-
ratuurweergave in °C (Celsius) of °F (Fahren-
heit) wisselen.
Met de knop ‘MEAT‘ (vlees) kunt u de
Table of contents
Languages:
Other Westmark Thermometer manuals