Whale HEATAIR SL3501 User manual

Gas Space Heater
Gasbetriebene
Raumheizung
Radiateur au gaz
Stufa a gas
Calefactor de gas
Gasruimteverwarmer
Gasdriven kupévärmare
Recreational Vehicle warm-air heater operates
using gas
Gasbetriebenes Warmluftheizgerät für
Freizeitfahrzeuge
Radiateur à air chaud pour véhicule de loisir
fonctionne au gaz
L’apparecchio di riscaldamento ad aria calda
per veicoli da diporto funziona usando il gas
Calefactor de gas para vehículos recreativos
Heteluchtverwarming voor recreatievoertuigen
werkend op gas
Gasdriven varmluftsvärmare för fritidsfordon
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Operating Instructions
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Bedienungsanleitung
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Mode d’emploi
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Istruzioni operative
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Instrucciones de uso
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Bedieningsinstructies
SL3501, SL3511, SL5501, SL5511,
SL5601, SL5611, SL6501, SL6511
Bruksanvisning
EN
DE
FR
IT
ES
NL
SE

Heat Air Pack Contains:
Contents: Page no:
1 x Gas Space Heater
1. Safety
2. Warnings
3. Specication
4. Application
5. Instructions for Use
6. Troubleshooting
7. Maintenance / Repairs
2
3
4
4
23
24
29
Operating Instructions
For safe use carefully read, understand and keep these Operating
Instructions. Observe applicable laws, directives and standards.
Not following the information in these Operating Instructions can result
in serious material damage and serious risk to health or life of persons.
Only operate this appliance and its control panel if they are all in perfect
condition. If damaged, contact Whale Support immediately.
It is the sole responsibility of the vehicle owner to ensure that the
appliance is in a safe operating condition and is operated correctly.
A Safe Operating Environment
• The unit may be operated only with approved Whale control panels
and accessories.
• If the ues have been placed near or directly beneath an opening
window, the device must be equipped with an automatic shut-o
device in order to prevent operation with the window open
(BS EN 1949).
• During cleaning do not project water jets directly onto heater casing or
ue openings.
• Do not drive the vehicle through a ford or deep water which may
submerge the heater.
• The exhaust ue and combustion inlet must be kept clear at all times
and if necessary cleaned, e.g. in Winter it may be necessary to clear
snow (BS EN 624).
1. Safety
-2-

• Heater must not be operated when refuelling the vehicle, the towing
vehicle or other appliances or when the vehicle in which the heater is
installed is in a conned space such as a garage (BS EN 624). Ensure
that the heater denitely cannot be switched on via any other
means of controlling the heater.
Safe Operation of the Heater
• Keep all air inlets and outlets clear at all times (BS EN 624).
• The surfaces of the heater and exhaust ue in addition to the exhaust
gases may become hot.
• Any heat sensitive materials must not be stored in the same
compartment as the heater or warm air ducting and outlets.
• Do not touch the area around the exhaust duct and do not lean any
objects against the exhaust duct or ue terminal.
• The gas supplied to the heater must be in the gaseous state
(BS EN 1949).
-3-
2. Warnings (BS EN 624)
In the unlikely event of leaks in the gas system, or if there is a smell of
gas:
• Extinguish all naked ames
• Switch o all appliances and do not operate any electrical switches
• Turn o all gas appliances
• Open windows and doors for ventilation
• Do not smoke
• Shut o gas connection
• Leave the vehicle
Immediately ensure that the system is thoroughly checked by a
registered gas engineer at a Whale® Approved Service Centre or by a
member of the Whale Service Engineer Network. For Europe, please
see enclosed Webasto-Service information.
!

3. Specication
Flue Type Type C13 & C53 (fanned)
Destination Countries AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HU, HR,
IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SI, SK, TR
Dry Storage Temperature -20°C to 70°C
Battery Supply 10.5 – 15.9 V
Gas Supply LPG: Butane/Propane 30mbar - CAT I3B/P (30)
IP Rating IP45
Qn
[kW]
M
[g/hr]
V
[m3/hr]
Fuse Size
[A]
[kg]
SL3501XX 3.30 239 153 10 5.5
SL3511XX 3.30 239 153 10 5.5
SL5501XX 4.70 342 153 10 5.5
SL5511XX 4.70 342 153 10 5.5
SL5601XX 4.70 342 172 10 5.5
SL5611XX 4.70 342 172 10 5.5
SL6501XX 6.00 436 220 10 5.9
SL6511XX 6.00 436 220 10 5.9
4. Application (BS EN 624)
Operation while driving (BS EN 624 and UN ECE R 122)
Throughout Europe, this appliance may be used while driving (UN ECE R 122) only if the system includes a
gas pressure regulator with an appropriately congured gas installation. National regulations and rules must
be followed.
Directive UN ECE R 122 stipulates that a safety shut-o device is required if this appliance is operated while
driving.
If no safety shut-o device has been installed, the gas cylinder must be closed when driving.
To prevent damage to the appliance from spray water, such as when cleaning the vehicle, do not spray water
directly into the exhaust duct, combustion intake or on the heater housing and connections.
-4-
These symbols indicate that this appliance is suitable for use in road and leisure
accommodation vehicles ONLY, it is NOT suitable for static homes.
This symbol indicates that this appliance is NOT suitable for use on boats.

Lieferumfang des Warmluftpakets:
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1 x Gasbetriebene Raumheizung
1. Sicherheit
2. Warnhinweise
3. Spezikation
4. Anwendungsbereich
5. Bedienungsanleitung
6. Fehlerbehebung
7. Wartung/Reparatur
5
6
7
7
23
24
30
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese vorliegende Bedienungsanleitung bitte gründlich
durch. Stellen Sie sicher, dass Sie sie verstehen und bewahren Sie sie
sorgfältig auf. Beachten Sie alle geltenden Gesetze, Richtlinien und
Normen.
Die Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung kann
zu schweren Sachschäden führen und erhebliche Gefahren für die
Gesundheit oder das Leben von Personen darstellen. Nehmen Sie
dieses Gerät und sein Bedienfeld nur dann in Betrieb, wenn sich alle
Komponenten in einwandfreiem Zustand benden. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen unverzüglich an den technischen Kundendienst von
Whale.
Für den sicheren Betriebszustand und die ordnungsgemäße Bedienung
des Gerätes ist allein der Fahrzeughalter verantwortlich.
Sichere Betriebsumgebung
• Das Gerät darf nur mit zugelassenen Bedienfeldern und Zubehör von
Whale betrieben werden.
• Wenn sich die Abgasleitungen in der Nähe oder direkt unter einem sich
önenden Fenster benden, muss das Gerät mit einer automatischen
Abschaltvorrichtung ausgestattet sein, um einen Betrieb bei
geönetem Fenster zu verhindern (BS EN 1949).
• Richten Sie bei der Reinigung den Wasserstrahl nicht direkt auf das
Heizungsgehäuse oder die Abgasönungen.
• Fahren Sie mit dem Fahrzeug nicht durch tieferes Wasser, das höher
steht als die Heizung.
• Das Abgasrohr und der Verbrennungslufteintritt müssen jederzeit frei
1. Sicherheit
-5-
DE

gehalten und bei Bedarf gereinigt werden. Im Winter kann es z. B.
notwendig sein, Schnee zu entfernen (BS EN 624).
• Beim Betanken des Fahrzeugs, des Zugfahrzeugs und anderer
Geräte, oder wenn sich das Fahrzeug, in dem das Heizgerät installiert
ist, in einem geschlossenen Raum bendet (z. B. in einer Garage), darf
die Heizung nicht in Betrieb genommen werden (BS EN 624). Stellen
Sie absolut sicher, dass das Heizgerät nicht auf andere Weise über die
Heizungssteuerung eingeschaltet werden kann.
Sicherer Betrieb des Heizgerätes
• Halten Sie alle Luftein- und -auslässe jederzeit frei (BS EN 624).
• Die Oberächen der Heizgerätes, die Abgasrohre und die Abgase
selbst können sehr heiß werden.
• Wärmeempndliche Materialien dürfen nicht an gleicher Stelle wie die
Heizung, die Warmluftleitungen und -auslässe gelagert werden.
• Berühren Sie nicht den Bereich um das Abgasrohr herum und
lehnen Sie keine Gegenstände gegen das Abgasrohr oder den
Abgasanschluss.
• Das dem Heizgerät zugeführte Gas muss sich in gasförmigem
Zustand benden (BS EN 1949).
-6-
2. Warnhinweise (BS EN 624)
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gassystem undicht oder
Gasgeruch wahrnehmbar ist:
• Löschen Sie alle oenen Flammen
• Schalten Sie alle Geräte aus und betätigen Sie keine elektrischen
Schalter
• Schalten Sie alle Gasgeräte aus
• Önen Sie zur Belüftung Fenster und Türen
• Nicht rauchen
• Sperren Sie den Gasanschluss ab
• Verlassen Sie das Fahrzeug
Lassen Sie das System unverzüglich von einem anerkannten
Flüssiggasfachmann in einem von Whale®autorisierten Servicecenter
oder bei einem Mitglied des Whale Service Engineer Networks gründlich
überprüfen. Für Europa siehe die beigefügten Hinweise zum
Webasto-Service.
!

3. Spezikation
Abgasleitung Typ C13 & C53 (mit Gebläse)
Bestimmungsländer AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HU, HR,
IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SI, SK, TR
Trockenlagertemperatur -20 °C bis 70 °C
Batterieversorgung 10,5 - 15,9 V
Gasversorgung LPG: Butan/Propan 30mbar - CAT I3B/P (30)
Schutzart IP45
Qn
[kW]
M
[g/h]
V
[m3/h]
Sicherungs-
größe
[A]
[kg]
SL3501XX 3,30 239 153 10 5,5
SL3511XX 3,30 239 153 10 5,5
SL5501XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5511XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5601XX 4,70 342 172 10 5,5
SL5611XX 4,70 342 172 10 5,5
SL6501XX 6,00 436 220 10 5,9
SL6511XX 6,00 436 220 10 5,9
4. Anwendung (BS EN 624)
Betrieb während der Fahrt (BS EN 624 und UN ECE R 122)
In ganz Europa darf dieses Gerät (gemäß UN ECE R 122) nur dann während der Fahrt verwendet werden,
wenn das System einen Gasdruckregler mit einer entsprechend kongurierten Gasinstallation beinhaltet.
Nationale Vorschriften und Regeln müssen eingehalten werden.
Die Richtlinie UN ECE R 122 schreibt vor, dass eine Sicherheitsabsperreinrichtung vorhanden sein muss,
wenn dieses Gerät während der Fahrt betrieben wird.
Wenn keine Sicherheitsabsperreinrichtung installiert ist, muss die Gasasche während der Fahrt
geschlossen sein.
Um Schäden am Gerät durch Spritzwasser zu vermeiden, z. B. bei der Fahrzeugreinigung, darf kein
Wasser direkt in die Abgasleitung, den Verbrennungslufteintritt oder auf das Heizgehäuse und die
Anschlüsse gesprüht werden.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den
Einsatz in Straßen- und Freizeitfahrzeugen geeignet ist, NICHT JEDOCH für
feststehende Bauten.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät NICHT für den Einsatz auf Booten geeignet
ist.
-7-

Le groupe à air chaud contient :
Sommaire : Page n° :
1 x Radiateur au gaz
1. Sécurité
2. Avertissements
3. Spécications
4. Application
5. Consignes d’utilisation
6. Dépannage
7. Maintenance / réparations
8
9
10
10
23
24
31
Mode d'emploi
Pour une utilisation sûre, veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi, le comprendre et le conserver. Respectez les lois, directives
et normes applicables.
Le non-respect des informations présentes dans le présent mode
d’emploi peut entraîner de graves dommages matériels et de graves
risques pour la vie et la santé des personnes. Veuillez n’utiliser cet
appareil et son panneau de commande que si tous deux sont en parfait
état. Si vous constatez des dommages, veuillez contacter
immédiatement l’assistance de Whale.
Il relève de la seule responsabilité du propriétaire du véhicule de veiller
à ce que l’appareil soit en bon état de marche et soit manipulé
correctement.
Un environnement de fonctionnement sécurisé
• L’unité ne peut fonctionner qu’avec des panneaux de commande et
des accessoires approuvés par Whale.
• Si les conduits ont été placés à proximité ou juste en-dessous d’une
fenêtre ouvrante, l’appareil doit être équipé d’un dispositif d’arrêt
automatique an d’en empêcher le fonctionnement lorsque la fenêtre
est ouverte (BS EN 1949).
• Pendant le nettoyage, ne pas projeter d’eau sur l’habillage du radiateur
ou les ouvertures des conduits.
• Ne pas faire conduire le véhicule à travers un gué ou une eau profonde
susceptible d’immerger le radiateur.
• Le conduit d’évacuation et l’entrée de combustion doivent rester
dégagées à tout moment et être nettoyées si nécessaire, par ex. en
dégageant la neige en hiver (BS EN 624).
1. Sécurité
-8-
FR

• Le radiateur ne doit pas fonctionner lorsque vous faites le plein du
véhicule, du véhicule tracteur ou d’autres appareils ni lorsque le
véhicule dans lequel le radiateur est installé se trouve dans un espace
conné tel qu'un garage (BS EN 624). Veillez à ce que le radiateur ne
puisse en aucun cas être mis en marche autrement qu’en le contrôlant
délibérément.
Fonctionnement sûr du radiateur
• Maintenir toutes les arrivées et sorties d’air dégagées à tout moment
(BS EN 624).
• Les surfaces du radiateur et le conduit d’évacuation peuvent devenir
très chauds sous l’eet des gaz d'échappement.
• Tout matériau sensible à la chaleur ne peut pas être stocké dans le
même compartiment que le radiateur ou que les canalisations ou
évacuations d’air chaud.
• Ne pas toucher la zone autour du conduit d’échappement et ne pas
appuyer d’objets contre le conduit d’échappement ou la sortie du
conduit.
• Le gaz fourni au radiateur doit être à l’état gazeux (BS EN 1949).
-9-
2. Avertissements (BS EN 624)
Dans le cas peu probable de fuites dans le système de gaz, ou si vous
sentez une odeur de gaz :
• Éteignez toutes les ammes nues
• Éteignez tous les appareils et n’actionnez aucun interrupteur électrique
• Éteignez tous les appareils au gaz
• Ouvrez les fenêtres et les portes pour aérer
• Évitez de fumer
• Interrompez le raccordement au gaz
• Quittez le véhicule
Veillez immédiatement à ce que le système soit minutieusement vérié
par un technicien du gaz agréé d’un centre de service approuvé par
Whale® ou par un membre du réseau de techniciens de maintenance
de Whale. Pour l’Europe, veuillez consulter les informations du service
Webasto jointes.
!

3. Spécications
Type de conduit Type C13 et C53 (ventilé)
Pays de destination AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HU, HR,
IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SI, SK, TR
Température de stockage à sec -20 °C à 70 °C
Alimentation de la batterie 10.5 – 15.9 V
Alimentation de gaz GPL : butane / propane 30 mbar - CAT I3B/P (30)
Indice de protection IP45
Qn
[kW]
M
[g/hr]
V
[m3/h]
Taille des fu-
sibles
[A]
[kg]
SL3501XX 3,30 239 153 10 5,5
SL3511XX 3,30 239 153 10 5,5
SL5501XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5511XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5601XX 4,70 342 172 10 5,5
SL5611XX 4,70 342 172 10 5,5
SL6501XX 6,00 436 220 10 5,9
SL6511XX 6,00 436 220 10 5,9
4. Application (BS EN 624)
Fonctionnement pendant la conduite (BS EN 624 et UN ECE R 122)
En Europe, cet appareil peut être utilisé pendant la conduite (UN ECE R 122) uniquement si le système
inclut un régulateur de pression du gaz avec une installation au gaz correctement congurée. Les règles et
règlements nationaux en vigueur doivent être respectés.
La directive UN ECE R 122 stipule qu’un dispositif d’arrêt de sécurité est nécessaire si cet appareil
fonctionne pendant la conduite.
Si aucun dispositif d’arrêt de sécurité n’a été installé, la bouteille de gaz doit être fermée pendant la conduite.
An d’éviter que l’appareil ne soit endommagé par des aspersions d’eau, comme lors du lavage du véhicule,
ne projetez pas d’eau directement dans le tuyau d’échappement, l’entrée d’air de combustion ou sur
l’habillage et les raccordements du radiateur.
Ces symboles indiquent que l’appareil est destiné à être utilisé dans les véhicules
routiers et de loisir habitables UNIQUEMENT, il n’est PAS destiné aux habitations
statiques.
Ce symbole indique que cet appareil n’est PAS destiné à être utilisé sur des bateaux.
-10-

Il pacchetto Heat Air contiene:
Indice: Pagina:
1 stufa a gas
1. Sicurezza
2. Avvertenze
3. Speciche
4. Applicazione
5. Istruzioni per l’uso
6. Risoluzione dei problemi
7. Manutenzione/riparazioni
11
12
13
13
23
24
32
Istruzioni operative
Per un uso sicuro, leggere con attenzione, comprendere e conservare
queste istruzioni operative. Rispettare le leggi, le direttive e gli standard
applicabili.
Il mancato rispetto delle informazioni in queste istruzioni operative può
causare gravi danni materiali e rischi per la salute o la vita delle
persone. Utilizzare questo apparecchio e il suo pannello di controllo solo
in perfette condizioni. In presenza di danni, contattare immediatamente
Whale.
È responsabilità esclusiva del proprietario del veicolo assicurare che
l’apparecchio sia in condizioni operative sicure e che sia azionato
correttamente.
Un ambiente operativo sicuro
• L’unità è azionabile solo con i pannelli di controllo e gli accessori
approvati da Whale.
• Se i condotti del fumo sono stati collocati vicino o direttamente sotto
a una nestra apribile, il dispositivo deve essere equipaggiato con un
dispositivo di spegnimento automatico per impedirne il funzionamento
con la nestra aperta (BS EN 1949).
• Durante la pulizia, non puntare i getti d’acqua direttamente
sull’alloggiamento dell’apparecchio di riscaldamento o sulle aperture
dei condotti.
• Non guidare il veicolo attraverso guadi o acque profonde che
potrebbero sommergere l’apparecchio di riscaldamento.
• Il condotto di scarico e l’entrata per la combustione devono essere
mantenuti sempre liberi e puliti se necessario; in inverno, ad esempio,
potrebbe essere necessario rimuovere la neve (BS EN 624).
1. Sicurezza
-11-
IT

• L’apparecchio di riscaldamento non deve essere azionato durante il
rifornimento del veicolo, il traino del veicolo o di altre apparecchiature
o quando il veicolo nel quale è installato l’apparecchio di
riscaldamento si trova in uno spazio chiuso, come ad esempio un
garage (BS EN 624). Accertare che l’apparecchio di riscaldamento non
possa essere assolutamente acceso con altri mezzi di controllo
dell’apparecchio di riscaldamento.
Funzionamento sicuro dell’apparecchio di riscaldamento
• Tenere sempre libere le entrate e le uscite dell’aria (BS EN 624).
• Oltre ai gas di scarico, anche la supercie dell’apparecchio di
riscaldamento e del condotto di scarico può surriscaldarsi.
• Tutti i materiali sensibili al calore non devono essere conservati
nello stesso scomparto dell’apparecchio di riscaldamento o di condotti
e uscite dell’aria calda.
• Non toccare l’area attorno al condotto di scarico e non appoggiare
nessun oggetto sul condotto o terminale di scarico.
• Il gas fornito all’apparecchio di riscaldamento deve essere in stato
gassoso (BS EN 1949).
-12-
2. Avvertenze (BS EN 624)
Nel caso improbabile di perdite di gas nel sistema o in presenza di odore
di gas:
• Spegnere tutte le amme libere
• Spegnere tutti gli elettrodomestici e non azionare alcun interruttore
elettrico
• Spegnere tutti gli apparecchi a gas
• Aprire le porte e le nestre per ventilare l’ambiente
• Non fumare
• Chiudere la connessione del gas
• Abbandonare il veicolo
Assicurare immediatamente che il sistema sia controllato
accuratamente da un ingegnere autorizzato e specializzato in gas
presso un centro di assistenza approvato da Whale®o da un membro
della rete di ingegneri di assistenza Whale. Per l’Europa, vedere le
informazioni sul servizio Webasto allegate.
!

3. Speciche
Tipo di condotto Tipo C13 & C53 (ventilato)
Paesi di destinazione AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HU, HR,
IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SI, SK, TR
Temperatura di stoccaggio a secco Da -20 °C a 70 °C
Alimentazione a batteria 10,5 – 15,9 V
Alimentazione a gas GPL: butano/propano 30 mbar – CAT I3B/P (30)
Classicazione IP IP45
Qn
[kW]
M
[g/h]
V
[m3/h]
Dimensioni
fusibile
[A]
[kg]
SL3501XX 3,30 239 153 10 5,5
SL3511XX 3,30 239 153 10 5,5
SL5501XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5511XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5601XX 4,70 342 172 10 5,5
SL5611XX 4,70 342 172 10 5,5
SL6501XX 6,00 436 220 10 5,9
SL6511XX 6,00 436 220 10 5,9
4. Applicazione (BS EN 624)
Funzionamento durante la guida (BS EN 624 e UN ECE R 122)
In tutta Europa, questo apparecchio è utilizzabile durante la guida (UN ECE R 122) solo se il sistema include
un regolatore della pressione del gas con un’installazione del gas adeguatamente congurata. Le norme e
le regolamentazioni nazionali devono essere rispettate.
La direttiva UN ECE R 122 stabilisce che, se questo apparecchio è usato durante la guida, è necessario un
dispositivo di spegnimento di sicurezza.
Se non è stato installato nessun dispositivo di spegnimento di sicurezza, la bombola del gas deve rimanere
chiusa durante la guida.
Per impedire il danneggiamento dell’apparecchio a causa degli spruzzi d’acqua, ad esempio in occasione
della pulizia del veicolo, non spruzzare l’acqua direttamente nel condotto di scarico, nell’entrata di
combustione o sull’alloggiamento e sui raccordi dell’apparecchio di riscaldamento.
Questi simboli indicano che questo apparecchio è adatto SOLO all’uso nei veicoli
stradali e nei veicoli abitabili per vacanza e NON è adatto alle case stazionarie.
Questo simbolo indica che l’apparecchio NON è adatto all’uso sulle imbarcazioni.
-13-

La unidad de entrega de Heat Air incluye:
Índice: N.º de página:
1 x calefactor de gas
1. Seguridad
2. Advertencias
3. Especicaciones
4. Aplicación
5. Instrucciones de uso
6. Resolución de problemas
7. Mantenimiento/reparaciones
14
15
16
16
23
24
33
Instrucciones de uso
Para un uso seguro, lea detenidamente, asegúrese de comprender y
conserve estas instrucciones de uso. Observe las leyes, directivas y
normas aplicables.
El incumplimiento de estas instrucciones de uso puede provocar daños
materiales graves e implicar serios riesgos para la salud o la vida de las
personas. No use este aparato y su panel de control a menos que se
encuentren en perfectas condiciones. Si detecta daños, contacte
inmediatamente con el servicio de soporte de Whale.
Es responsabilidad exclusiva del propietario del vehículo garantizar que
el aparato se encuentre en condiciones de funcionamiento seguras y se
utilice correctamente.
Entorno de funcionamiento seguro
• La unidad solo se debe usar con paneles de control y accesorios
Whale aprobados.
• Si los tubos de entrada y salida de aire de combustión se han colocado
cerca o directamente debajo de una ventana no ja, el aparato deberá
estar equipado con un dispositivo de apagado automático para evitar
que funcione con la ventana abierta (BS EN 1949).
• Durante la limpieza, no dirija chorros de agua directamente sobre la
carcasa del calefactor o las aberturas de los tubos de entrada y salida
de aire de combustión.
• No conduzca el vehículo a través de un vado o un cauce de aguas
profundas en los que el calefactor pueda quedar sumergido.
• El tubo de escape y la entrada de combustión deben mantenerse
1. Seguridad
-14-
ES

despejados en todo momento. Si es necesario, deberán limpiarse (por
ejemplo, retirada de nieve en invierno; BS EN 624).
• El calefactor no debe estar en funcionamiento durante el repostaje del
vehículo, el vehículo de remolque u otros aparatos, ni tampoco cuando
el vehículo en el que se haya instalado el calefactor se encuentra en
un espacio connado, como un garaje (BS EN 624). Asegúrese de que
el calefactor no pueda encenderse por ningún otro medio de control
del calefactor.
Uso seguro del calefactor
• Mantenga todas las entradas y salidas de aire despejadas en todo
momento (BS EN 624).
• Además de los gases de escape, las supercies del calefactor y el tubo
de escape pueden calentarse.
• No se deben almacenar materiales sensibles al calor en el mismo
compartimento que el calefactor o los tubos y aberturas de salida de
aire caliente.
• No toque el área situada alrededor del tubo de escape y no apoye
ningún objeto contra el tubo o el terminal de escape.
• El gas suministrado al calefactor debe encontrarse en estado gaseoso
(BS EN 1949).
-15-
2. Advertencias (BS EN 624)
En el caso improbable de que se produzcan fugas en el sistema de gas
o de que se perciba olor a gas:
• Extinga todas las llamas abiertas.
• Apague todos los aparatos y no encienda ningún interruptor eléctrico.
• Apague todos los aparatos de gas.
• Abra todas las puertas y ventanas para ventilar el espacio.
• No fume.
• Cierre la conexión de gas.
• Salga del vehículo.
Asegúrese de que el sistema sea revisado a fondo lo antes posible por
un ingeniero de gas registrado en un Centro de servicio aprobado por
Whale®o por un ingeniero de gas que sea miembro de la Red de
ingenieros de servicio de Whale. Para Europa, consulte la información
adjunta sobre el servicio de Webasto.
!

3. Especicaciones
Tipo de tubos de entrada y salida
de aire de combustión
Tipos C13 y C53 (con ventilador)
Países de destino AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HU, HR,
IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SI, SK, TR
Temperatura de almacenamiento en
seco
de -20 °C a +70 °C
Alimentación con batería 10,5-15,9 V
Suministro de gas Gas licuado del petróleo (GLP): butano/propano 30 mbar - CAT
I3B/P (30)
Índice de protección IP IP45
Qn
[kW]
M
[g/h]
V
[m3/h]
Tamaño de
fusible
[A]
[kg]
SL3501XX 3,30 239 153 10 5,5
SL3511XX 3,30 239 153 10 5,5
SL5501XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5511XX 4,70 342 153 10 5,5
SL5601XX 4,70 342 172 10 5,5
SL5611XX 4,70 342 172 10 5,5
SL6501XX 6,00 436 220 10 5,9
SL6511XX 6,00 436 220 10 5,9
4. Aplicación (BS EN 624)
Uso durante la conducción (BS EN 624 y UN ECE R 122)
En toda Europa, este aparato se puede usar mientras se conduce (UN ECE R 122) únicamente si el sistema
incluye un regulador de presión de gas con una instalación de gas congurada adecuadamente. Se deben
observar las normas y los reglamentos nacionales.
La Directiva UN ECE R 122 establece que se requiere un dispositivo de cierre de seguridad si este aparato
se usa mientras se conduce.
Si no se ha instalado ningún dispositivo de cierre de seguridad, el cilindro de gas deberá permanecer
cerrado mientras se conduce.
Para evitar daños en el aparato por agua rociada (por ejemplo, cuando limpie el vehículo), no rocíe agua
directamente sobre el tubo de escape, la entrada de combustión, la carcasa del calefactor ni las conexiones
del calefactor.
Estos símbolos indican que este aparato es adecuado ÚNICAMENTE para su uso
en vehículos de carretera y en vehículos habitables recreativos, pero NO es
adecuado para hogares estáticos.
Este símbolo indica que este aparato NO es adecuado para su uso en embarcaciones.
-16-

Het Heat Air Pack bevat:
Inhoud: Paginanr.:
1 x gas-ruimteverwarmer
1. Veiligheid
2. Waarschuwingen
3. Specicatie
4. Toepassing
5. Gebruiksinstructies
6. Probleemoplossing
7. Onderhoud / reparaties
17
18
19
19
23
24
34
Bedieningsinstructies
Voor veilig gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen,
te begrijpen en te bewaren. Neem de geldende wetten, richtlijnen en
normen in acht.
Niet opvolgen van de informatie in deze gebruiksaanwijzing kan leiden
tot ernstige materiële schade en ernstige risico's voor de gezondheid of
het leven van personen. Gebruik dit apparaat en het bedieningspaneel
alleen in perfecte staat. Neem in geval van schade onmiddellijk contact
op met de ondersteuning van Whale.
Het is uitsluitend de verantwoordelijkheid van de eigenaar van het
voertuig om ervoor te zorgen dat het apparaat in een veilige staat
verkeert en correct wordt gebruikt.
Een veilige bedrijfsomgeving
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde
besturingspanelen en accessoiresvan Whale.
• Als de afvoerkanalen in de buurt van of direct onder een
openingsvenster zijn geplaatst, moet het apparaat worden voorzien
van een automatische uitschakelingssysteem om werking met geopend
venster te voorkomen (BS EN 1949).
• Richt tijdens de reiniging geen waterstralen direct op de
verwarmingsbehuizing of afvoerkanaalopeningen.
• Rijd het voertuig niet door een doorwaadbare plaats of diep water dat
de verwarming kan onderdompelen.
• Het afvoergaskanaal en de verbrandingsinlaat moeten altijd schoon
gehouden worden en indien nodig gereinigd, bijv. in de winter kan het
nodig zijn om sneeuw te ruimen (BS EN 624).
1. Veiligheid
-17-
NL

• De verwarming mag niet worden gebruikt bij het tanken van het
voertuig, het trekkende voertuig of andere apparatuur of wanneer het
voertuig waarin de heater is geïnstalleerd zich in een afgesloten ruimte
zoals een garage bevindt (BS EN 624). Zorg ervoor dat de verwarming
absoluut niet kan worden ingeschakeld via een andere manier om de
verwarming te bedienen.
Veilige werking van de verwarming
• Houd alle luchtinlaten en -uitlaten altijd vrij (BS EN 624).
• De oppervlakken van de verwarming en het afvoergaskanaal kunnen
naast de uitlaatgassen heet worden.
• Elk warmtegevoelig materiaal mag niet in hetzelfde compartiment als
de verwarming of de warmeluchtkanalen en -uitgangen worden
opgeslagen.
• Raak het gebied rond de afvoerleiding niet aan en laat geen objecten
steunen tegen het uitlaatkanaal of de rookkanaal-aansluiting.
• Het gas dat naar de verwarming wordt toegevoerd, moet gasvormig
zijn (BS EN 1949).
-18-
2. Waarschuwingen (BS EN 624)
In het onwaarschijnlijke geval van lekkages in het gassysteem, of als er
een gasgeur is:
• Doof alle open vlammen
• Schakel alle apparaten uit en gebruik geen elektrische schakelaars
• Schakel alle gastoestellen uit
• Open ramen en deuren voor ventilatie
• Niet roken
• Sluit de gasaansluiting af
• Verlaat het voertuig
Zorg er onmiddellijk voor dat het systeem grondig wordt gecontroleerd
door een geregistreerde gastechnicus bij een door Whale ® Erkend
servicecentrum of door een lid van het Whale Service Engineer
Network. Voor Europa, zie bijgevoegde Webasto-serviceinformatie.
!

3. Specicatie
Afvoerkanaal-type Type C13 & C53 (geventileerd)
Landen van bestemming AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, GB, GR, HU, HR,
IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, RO, SE, SI, SK, TR
Droge opslagtemperatuur -20°C tot 70°C
Accuvoeding 10,5 – 15,9 V
Gastoevoer LPG: butaan/propaan 30mbar - CAT I3B/P (30)
IP-klasse IP45
Qn
[kW]
M
[g/uur]
V
[m3/uur]
Zekeringsmaat
[A]
[kg]
SL3501XX 3.30 239 153 10 5.5
SL3511XX 3.30 239 153 10 5.5
SL5501XX 4.70 342 153 10 5.5
SL5511XX 4.70 342 153 10 5.5
SL5601XX 4.70 342 172 10 5.5
SL5611XX 4.70 342 172 10 5.5
SL6501XX 6.00 436 220 10 5.9
SL6511XX 6.00 436 220 10 5.9
4. Toepassing (BS EN 624)
Bediening tijdens het rijden (BS EN 624 en UN ECE R 122)
In heel Europa mag dit apparaat alleen tijdens het rijden worden gebruikt (UN ECE R 122) als het systeem
een gasdrukregelaar met een goed gecongureerde gasinstallatie bevat. Nationale voorschriften en regels
moeten worden opgevolgd.
Richtlijn UN ECE R 122 bepaalt dat een veiligheidsafsluiter vereist is als dit toestel tijdens het rijden wordt
gebruikt.
Als er geen veiligheidsafsluiter is geïnstalleerd, moet de gases tijdens het rijden worden gesloten.
Om schade aan het apparaat door sproeiwater, zoals bij het reinigen van het voertuig, te voorkomen, mag
u niet rechtstreeks water in het uitlaatkanaal, de verbrandingsinlaat of op de behuizing en aansluitingen van
de verwarming spuiten.
Deze symbolen geven aan dat dit toestel ALLEEN geschikt is voor gebruik in
weg- en recreatievoertuigen, het is NIET geschikt voor vaste woningen.
Dit symbool geeft aan dat dit toestel NIET geschikt is voor gebruik op boten.
-19-

Varmluftspaketet innehåller:
Innehåll: Sida nr:
1 x gasdriven värmare
1. Säkerhet
2. Varningar
3. Specikation
4. Tillämpning
5. Användningsinstruktioner
6. Problemlösningsguide
7. Underhåll/reparation
20
21
22
22
23
24
35
Bruksanvisning
För en säker användning skall dessa anvisningar läsas, förstås och
sparas. Iakttag tillämpliga lagar, direktiv och standarder.
Underlåtenhet att observera informationen i denna bruksanvisning kan
leda till omfattande sakskador och allvarliga risker för personers liv eller
hälsa. Använd denna produkt och dess kontrollpanel endast när allt är
perfekt skick. Vid skador, kontakta Whale support omedelbart.
Det är fordonsägarens ansvar att se till att produkten benner sig i ett
säkert driftsskick och att den används korrekt.
Säker driftsmiljö
• Produkten får användas endast med godkända Whale-kontrollpaneler
och tillbehör.
• Om kanalerna har placerats i närheten av eller direkt under ett fönster,
måste produkten utrustas med en automatisk avstängningsenhet för
att förhindra drift med fönstret öppet (BS EN 1949).
• Under rengöring får vattenstrålar inte riktas direkt mot värmarhöljet
eller kanalöppningarna.
• Kör inte fordonet genom vadställen eller djupt vatten där värmaren kan
bli vattentäckt.
• Utblåskanalen och förbränningsintaget måste alltid hållas fria och
rengöras om så krävs, t.ex. vintertid kan det bli nödvändigt att få bort
snö (BS EN 624).
1. Säkerhet
-20-
SE
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Whale Heater manuals

Whale
Whale SH2201 Assembly Instructions

Whale
Whale Heat Air SL5501 User manual

Whale
Whale SH2202 Assembly Instructions

Whale
Whale SL5512 User manual

Whale
Whale SH2201 Assembly Instructions

Whale
Whale SH2201 Assembly Instructions

Whale
Whale Heat Air SL5511Ux Administrator Guide

Whale
Whale Mk II SH2202 Assembly Instructions
Popular Heater manuals by other brands

Modine Manufacturing
Modine Manufacturing PTC Installation and service manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo Delux RMC-FA300DGD Operating instructions & parts manual

Jigsaw
Jigsaw Aluminium instruction manual

Tectro
Tectro 36874 operating manual

HeatStar
HeatStar HSU100NGPALP Operating instructions and owner's manual

Klarstein
Klarstein Bansin Smart manual