Wieland SLX-COLM Series User manual

Montageanleitung (Original)
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNG DE MOUNTING INSTRUCTIONS EN
SPIEGELSÄULE SLD-COLM MIT EINZELSPIEGELN UND SLX-
COLM DURCHGEHENDEM SPIEGEL MIRROR COLUMN SLD-COLM WITH INDIVIDUAL
MIRRORS AND SLX-COLM CONTINUOUS MIRROR
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
SLD-COLM3-
1360
SLD-COLM-1060
SLX-COLM-1300
SLD-COLM3-yy0a*
SLX-COLM-yy00*
SLD-MIR
SLX-COLM-BASE
Fix-Anker
Bohrschablone
*
yy0a/yy00 Höhe
HINWEIS:
Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise zum Sicherheits-Sensor in
der Original Betriebsanleitung auf der beiliegenden CD-ROM.
Montageschritte (Step):
1. Säule am Boden befestigen
2. Säule ausrichten
3. Sicherheits-Sensor ausrichten und in Betrieb nehmen
4. Spiegel ausrichten
5. Empfänger des Sicherheits-Sensors ausrichten
6. Checkliste – Vor der ersten Inbetriebnahme bearbeiten (siehe
Original Betriebsanleitung des Sicherheits-Sensors)
Erforderliche Werkzeuge:
•Inbusschlüssel-Satz
•Sechskantschlüssel-Satz
•Wasserwaage
•Bohrhammer mit 10 mm Betonbohrer
•Hammer
•Torxschraubendreher T15
SLD-COLM3-yy0a*
SLX-COLM-yy00*
SLD-MIR
SLX-COLM-BASE
Fix-Anker
Drilling template
*
yy0a/yy00 height
NOTE:
Carefully follow all notices regarding the safety sensor
in the original operating instructions on the enclosed CD-ROM.
Mounting steps:
1. Fasten the column on the floor
2. Align column
3. Align and start up safety sensor
4. Align mirror
5. Align receiver of the safety sensor
6. Edit Checklist – before the initial start-up (see original
operating instructions of the safety sensor)
Necessary tools:
•Allen key set
•Hexagon wrench set
•Spirit level
•Hammer drill with 10 mm concrete bit
•Hammer
•T15 Torx screwdriver

Montageanleitung (Original)
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNG DE MOUNTING INSTRUCTIONS EN
SPIEGELSÄULE SLD-COLM MIT EINZELSPIEGELN UND SLX-
COLM DURCHGEHENDEM SPIEGEL MIRROR COLUMN SLD-COLM WITH INDIVIDUAL
MIRRORS AND SLX-COLM CONTINUOUS MIRROR
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Maßzeichnung /
dimensional drawing,
durchgehender Spiegel /
continuos mirror
Maßzeichnung /
dimensional drawing,
Einzelspiegel / individual
mirror
Maßtabelle, durchgehender Spiegel /
Bestellhinweise
Artikel-Nr. Artikel Maß A [mm] Maß B [mm]
R1.594.1000.0 SLX-COLM-1000 1060 970
R1.594.1300.0 SLX-COLM-1300 1360 1270
R1.594.1600.0 SLX-COLM-1600 1660 1570
R1.594.1900.0 SLX-COLM-1900 1960 1870
Maßtabelle, Einzelspiegel /
Bestellhinweise
Artikel-Nr. Artikel Maß A [mm] Maß B [mm]
R1.604.0900.0 SLD-COLM2-0900 960 500
R1.604.1060.0 SLD-COLM2-1060 1060 500
R1.604.1363.0 SLD-COLM3-1360 1360 400
R1.604.1364.0 SLD-COLM4-1360 1360 300
R1.604.0001.0 SLD-MIR
Measurement table, continuos mirror /
Ordering information
Article No. Article Measurement
A [mm] Measurement
B [mm]
R1.594.1000.0 SLX-COLM-1000 1060 970
R1.594.1300.0 SLX-COLM-1300 1360 1270
R1.594.1600.0 SLX-COLM-1600 1660 1570
R1.594.1900.0 SLX-COLM-1900 1960 1870
Measurement table, individual mirrors /
Ordering information
Article No. Article Measurement
A [mm] Measurement
B [mm]
R1.604.0900.0 SLD-COLM2-0900 960 500
R1.604.1060.0 SLD-COLM2-1060 1060 500
R1.604.1363.0 SLD-COLM3-1360 1360 400
R1.604.1364.0 SLD-COLM4-1360 1360 300
R1.604.0001.0 SLD-MIR

Montageanleitung (Original)
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNG DE MOUNTING INSTRUCTIONS EN
SPIEGELSÄULE SLD-COLM MIT EINZELSPIEGELN UND SLX-
COLM DURCHGEHENDEM SPIEGEL MIRROR COLUMN SLD-COLM WITH INDIVIDUAL
MIRRORS AND SLX-COLM CONTINUOUS MIRROR
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Step 1
Arbeitsschritte:
1. Säule am Boden befestigen
Bestimmen Sie den Befestigungsmittelpunkt der Säule
an
hand der Bodenplatte und markieren Sie diesen auf dem
Boden.
Achten Sie darauf, dass der Winkel der Spiegelsäule zu
den ankommenden Strahlen gleich groß ist wie der Winkel
zu den abgehenden Strahlen!
Setzen Sie die Bohrschablone auf den Mittelpunkt auf,
richten Sie sie aus und markieren Sie die Bohrungen.
Bohren Sie die Befestigungslöcher nach Anweisung und
setzen Sie die Bodenanker ein.
Setzen Sie die Säulen auf und schrauben Sie diese fest.
Work steps:
1. Fasten the column on the floor
Use the base plate to determine the mounting mid-
point of the column and make a mark on the floor.
Make sure that the angle of the mirror column to the
incoming beams is the same as that of the angle to
the outgoing beams!
Set the drilling template on the center point, align it
and mark the bore holes.
Drill the fixing holes according to instructions and
insert the floor anchors.
Set the columns up and screw them on firmly.
Step 2
2. Säule ausrichten
Justieren Sie die Säule mit Hilfe der Libelle (1) grob.
Justieren Sie die Säule an den Justageschrauben (2) mit
Hilfe der Wasserwaage in eine senkrechte Position.
Lösen Sie die Inbusschrauben (3) und justieren Sie die
Säule axial.
Achten Sie darauf, dass der Winkel der Spiegelsäule zu
den ankommenden Strahlen gleich groß ist wie der Winkel
zu den abgehenden Strahlen!
Libelle
Justageschrauben
Inbusschrauben
Bohrungen für Bodenanker, Ø 10 mm
Kunststoff-Federelement mit selbsttätiger Rückstellung
2. Align column
Roughly align the column using the spirit level (1).
Align the column to the alignment screws (2) in a
vertical position using the spirit level.
Loosen the Allen screws (3) and align the column
axially.
Make sure that the angle of the mirror columns to the
incoming beams is the same as that of the angle to
the outgoing beams!
Spirit level
Alignment screws
Allen screws
Bore holes for floor anchors, Ø 10 mm
Plastic spring element with automatic resetting

Montageanleitung (Original)
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNG DE MOUNTING INSTRUCTIONS EN
SPIEGELSÄULE SLD-COLM MIT EINZELSPIEGELN UND SLX-
COLM DURCHGEHENDEM SPIEGEL MIRROR COLUMN SLD-COLM WITH INDIVIDUAL
MIRRORS AND SLX-COLM CONTINUOUS MIRROR
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Step 3
3. Sicherheits-Sensor ausrichten und in Betrieb nehmen
Stellen Sie den elektrischen Anschluss her. Verbinden Sie
hierzu die Anschlussleitung (Maschinen-Interface) mit dem
Sicherheits-Sensor und schließen Sie diese wie in der
Original Betriebsanleitung beschrieben an die Steuerungs-
komponenten der Maschine an.
Schalten Sie den Sicherheits-Sensor ein.
Justieren Sie die Höhe des Sicherheits-Sensors (Sender)
entsprechend der gewünschten Spiegelposition. Das Gerät
kann nach Lösen der Inbusschrauben (1) leicht in der Nut
verschoben werden.
Justieren Sie die axiale Ausrichtung des Sicherheits-
Sensors (Sender). Die komplette Säule mit dem eingebau-
ten Gerät kann nach Lösen der Inbusschrauben (2) leicht
gedreht werden.
Option:
Das Ausrichten wird durch die Nutzung der internen
La
serausrichthilfe wesentlich vereinfacht. Aktivieren Sie die
Laserausrichthilfe wie in der Original Betriebsanleitung
beschrieben.
3. Align and start up safety sensor
Establish the electrical connection. To do this, con-
nect the connection cable (machine interface) to the
safety sensor and connect it to the machine control
components as described in the original operating in-
structions.
Switch on the safety sensor.
Adjust the height of the safety sensor (transmitter)
according to the desired mirror position. After the Al-
len screws are loosened (1), the device can be slid
easily into the slot.
Adjust the axial alignment of the safety sensor
(transmitter). After the Allen screws (2) have been
loosened, the entire column with the built-in device
can be rotated slightly.
Option:
Using the internal Laser Alignment Aid considerably
simpli
fies alignment. Activate the Laser Alignment Aid
as described in the original operating instructions.

Montageanleitung (Original)
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANWEISUNG DE MOUNTING INSTRUCTIONS EN
SPIEGELSÄULE SLD-COLM MIT EINZELSPIEGELN UND SLX-
COLM DURCHGEHENDEM SPIEGEL MIRROR COLUMN SLD-COLM WITH INDIVIDUAL
MIRRORS AND SLX-COLM CONTINUOUS MIRROR
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Step 4
2
3
4
Einstellen
adjust
Laserziel
laser target
Einstellen
adjust
Art.-Nr.: 701002
art.no.: 701002
hHöhe vom Boden zur Strahlmitte
height from floor to center of beam
Strahlzahl
number of beams
h= 400mm
Strahlzahl
number of beams
h= 300mm /
700mm
Strahlzahl
number of beams
h= 300mm /
900mm
2
3
4
Einstellen
adjust
Laserziel
laser target
Einstellen
adjust
Art.-Nr.: 701003
art.no.: 701003
hHöhe vom Boden zur Strahlmitte
height from floor to center of beam
Strahlzahl
number of beams
h= 900mm
Strahlzahl
number of beams
h= 1100mm
Strahlzahl
number of beams
h= 600mm / 1200mm
3
2
1
4
4
4. Spiegel ausrichten
A: Spiegelsäule mit durchgehendem Spiegel
Richten Sie die Spiegelsäule nach Step
3 in gleicher Weise
wie den Sender des Sicherheits-Sensors axial aus.
B: Spiegelsäule mit Einzelspiegeln
Der Sender des Sicherheits-Sensors ist justiert, wenn der
Laserstrahl der Laserausrichthilfe deutlich nahe der Ziel-
markierung (1) des Spiegels zu sehen ist. Entfernen Sie die
Zielschablone der Spiegel durch seitliches Herausziehen.
Justieren Sie grob die axiale Ausrichtung der gesamten
Spiegelsäule nach Step 3 bis mindestens ein Laserstrahl
der Laserausrichthilfe auf der nächsten Spiegelsäule oder
dem Empfänger zu sehen ist.
Justieren Sie jeden Einzelspiegel vertikal (2) und horizontal
(3) mit dem Torxschraubendreher. Der Einzelspiegel ist jus-
tiert, wenn der Laserstrahl der Laserausrichthilfe deutlich
nahe der Zielmarkierung (1) des nächsten Spiegels oder
dem Reflexelement des Empfängers zu sehen ist.
Option: vertikale Höheneinstellung
Lösen Sie die beiden Inbusschrauben (4) leicht.
Verschieben Sie die komplette Spiegeleinheit in die ge-
wünschte Höhe.
Ziehen Sie die Inbusschrauben nach dem Verstellen der
Spiegeleinheit wieder fest (4).
4. Align mirror
A: Mirror column with continuous mirror
Align the mirror column axially as described in step 3
in the same way as with the transmitter of the safety
sensor.
B: Mirror column with individual mirrors
The transmitter of the safety sensor is aligned when
the laser beam of the Laser Alignment Aid can be
clearly seen near the target mark (1) of the mirror.
Remove the target template of the mirrors by pull
ing it
out laterally.
Roughly adjust the axial alignment of the entire mirror
column as described in step 3 until at least one laser
beam of the Laser Alignment Aid can be seen on the
next mirror column or the receiver.
Align each individual mirror vertically (2) and horizon-
tally (3) with the Torx screwdriver. The individual mir-
ror is aligned when the laser beam of the Laser
Alignment Aid can be clearly seen near the target
mark (1) of the next mirror or the reflective element of
the receiver.
Option: adjusting height vertically
Slightly loosen the two Allen screws (4).
Slide the complete mirror unit to the desired height.
After adjusting the mirror unit, retighten the Allen
screws (4).
Step 5
5. Empfänger des Sicherheits-Sensors ausrichten
Richten Sie den Empfänger des Sicherheits-Sensors nach
Step 3 in gleicher Weise wie den Sender aus.
Achten Sie darauf, dass auch der Empfänger axial justiert
werden muss.
5. Align receiver of the safety sensor
Align the receiver of the safety sensor axially as de-
scribed in step 3 in the same way as with the transmit-
ter.
Observe that the receiver must also be aligned axially.
Step 6
6. Checkliste – Vor der ersten Inbetriebnahme bearbeiten
Nehmen Sie die Maschine oder Anlage nach den An-
weisungen der Original Betriebsanleitung des Sicherheits-
Sensors in Betrieb
6. Edit Checklist – before the initial start-up
Start up the machine or system according to the origi-
nal operating instructions of the safety sensor.

Instrucciones de montaje
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIÓN DE MONTAJE ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PT
COLUMNA CON ESPEJO SLD-COLM CON ESPEJOS
INDIVIDUALES Y SLX-COLM ESPEJO CONTINUO COLUNA DE ESPELHOS SLD-COLM COM ESPELHOS
INDIVIDUAIS E SLX-COLM ESPELHO CORRIDO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
SLD-COLM3-
1360
SLD-COLM-1060
SLX-COLM-1300
SLD-COLM3-yy0a*
SLX-COLM-yy00*
SLD-MIR
SLX-COLM-BASE
Anclaje de fijación
Plantilla de perforación
*
yy0a/yy00 altura
OBSERVACIÓN:
Siga detenidamente todas las indicaciones sobre el sensor de
seguridad en el manual de funcionamiento original en el CD-ROM
adjunto.
Pasos de montaje:
1. Fijar la columna en el suelo
2. Alinear la columna
3. Alinear y poner en marcha el sensor de seguridad
4. Alinear el espejo
5. Alinear el receptor del sensor de seguridad
6. Lista de comprobación – Procesar antes de la primera puesta en
marcha (véase el manual de funcionamiento original del sensor
de seguridad)
Herramientas necesarias:
•Kit de llaves Allen
•Kit de llaves hexagonal
•Nivel de burbuja de aire
•Perforadora de percusión con taladro de hormigón de 10 mm
•Martillo
•Destornillador Torx T15
SLD-COLM3-yy0a*
SLX-COLM-yy00*
SLD-MIR
SLX-COLM-BASE
Chumbador de ancoragem
Gabarito de perfuração
*
yy0a/yy00 altura
NOTA:
Siga com grande cuidado todas as indicações sobre o sensor
de segurança que se encontram no manual de instruções orig-
inal incluída no CD-ROM que acompanha o produto.
Etapas de montagem:
1. Fixar a coluna no chão
2. Alinhar a coluna
3. Alinhar e comissionar o sensor de segurança
4. Alinhar o espelho
5. Alinhar o receptor do sensor de segurança
6. Preencher a lista de verificação antes da primeira colo-
cação em funcionamento (veja o manual de instruções orig-
inal do sensor de segurança)
Ferramentas necessárias:
•Conjunto de chaves Allen
•Conjunto de chaves inglesas
•Nível de bolha de ar
•Furadeira de impacto com broca para concreto de 10 mm
•Martelo
•Chave Torx T15

Instrucciones de montaje
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIÓN DE MONTAJE ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PT
COLUMNA CON ESPEJO SLD-COLM CON ESPEJOS
INDIVIDUALES Y SLX-COLM ESPEJO CONTINUO COLUNA DE ESPELHOS SLD-COLM COM ESPELHOS
INDIVIDUAIS E SLX-COLM ESPELHO CORRIDO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Plano de dimensiones /
diagrams dimensiones,
espejo continuo / espelho
corrido
Plano de dimensiones /
diagrams dimensiones,
espejos individuales /
espeljos individuais
Tabla dimensión, espelho corrido /
Datos de pedido
N° de artículo Artículo Dimensión A
[mm] Dimensión B
[mm]
R1.594.1000.0 SLX-COLM-1000 1060 970
R1.594.1300.0 SLX-COLM-1300 1360 1270
R1.594.1600.0 SLX-COLM-1600 1660 1570
R1.594.1900.0 SLX-COLM-1900 1960 1870
Tabla dimensión, espejos individuales /
Datos de pedido
N° de artículo Artículo Dimensión A
[mm] Dimensión B
[mm]
R1.604.0900.0 SLD-COLM2-0900 960 500
R1.604.1060.0 SLD-COLM2-1060 1060 500
R1.604.1363.0 SLD-COLM3-1360 1360 400
R1.604.1364.0 SLD-COLM4-1360 1360 300
R1.604.0001.0 SLD-MIR
Tabela medida, espelho corrido /
Dados para encomenda
Número do artigo Artigo Medida A
[mm] Medida B
[mm]
R1.594.1000.0 SLX-COLM-1000 1060 970
R1.594.1300.0 SLX-COLM-1300 1360 1270
R1.594.1600.0 SLX-COLM-1600 1660 1570
R1.594.1900.0 SLX-COLM-1900 1960 1870
Tabela medida, espeljos individuais/
Dados para encomenda
Número do artigo Artigo Medida A
[mm] Medida B
[mm]
R1.604.0900.0 SLD-COLM2-0900 960 500
R1.604.1060.0 SLD-COLM2-1060 1060 500
R1.604.1363.0 SLD-COLM3-1360 1360 400
R1.604.1364.0 SLD-COLM4-1360 1360 300
R1.604.0001.0 SLD-MIR

Instrucciones de montaje
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIÓN DE MONTAJE ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PT
COLUMNA CON ESPEJO SLD-COLM CON ESPEJOS
INDIVIDUALES Y SLX-COLM ESPEJO CONTINUO COLUNA DE ESPELHOS SLD-COLM COM ESPELHOS
INDIVIDUAIS E SLX-COLM ESPELHO CORRIDO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Paso/passo 1
Pasos de trabajo:
1. Fijar la columna en el suelo
Determine el punto central de fijación de la columna con
ayuda de la placa de base y márquelo en el suelo.
Asegúrese de que el ángulo de la columna con espejo con
respecto a los haces entrantes tenga el mismo tamaño que
el ángulo con respecto a los haces salientes.
Coloque la plantilla de perforación sobre el punto central,
alinéela y marque los orificios.
Perfore los orificios de fijación según las instrucciones e
inserte los anclajes de suelo.
Coloque las columnas y apriételas.
Passos de trabalho:
1. Fixar a coluna no chão
Determine o ponto de fixação para as colunas com
base na placa de chão e marque as posições no solo.
Certifique-se de que o ângulo da coluna de espelhos
para os raios recebidos é o mesmo que o ângulo para
os raios emitidos!
Assente o gabarito para perfuração no centro, alinhe-
o e marque os orifícios.
Perfure esses pontos de acordo com as instruções e
introduza os chumbadores no piso.
Assente as colunas e fixe-as.
Paso/passo 2
2. Alinear la columna
Ajuste la columna aproximadamente con el nivel de burbu-
ja (1).
Ajuste en vertical la columna a través de los tornillos de
ajuste (2) con ayuda del nivel de burbuja.
Suelte los tornillos Allen (3) y ajuste la columna en sentido
axial.
Asegúrese de que el ángulo de la columna con espejo con
respecto a los haces entrantes
tenga el mismo tamaño que
el ángulo con respecto a los haces salientes.
Nivel de burbuja
Tornillos de ajuste
Tornillos Allen
Orificios para anclajes de suelo, Ø 10 mm
Elemento amortiguador de plástico con autoretorno a la posición
inicial
2. Alinhar a coluna
Ajuste aproximadamente as colunas com a ajuda do
nível de bolha de ar (1).
Ajuste as colunas na vertical com os parafusos de
ajuste (2), usando o nível de bolha de ar.
Desaperte os parafusos de sextavado interno (3) e
ajuste a coluna axialmente.
Certifique-se de que o ângulo da coluna de espelhos
para os raios recebidos é o mesmo que o ângulo para
os raios emitidos!
Nível de bolha de ar
Parafusos de ajuste
Parafusos de sextavado
Orifícios para chumbadores, Ø 10 mm
Elemento de mola em plástico com retorno automático

Instrucciones de montaje
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIÓN DE MONTAJE ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PT
COLUMNA CON ESPEJO SLD-COLM CON ESPEJOS
INDIVIDUALES Y SLX-COLM ESPEJO CONTINUO COLUNA DE ESPELHOS SLD-COLM COM ESPELHOS
INDIVIDUAIS E SLX-COLM ESPELHO CORRIDO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Paso/passo 3
3. Alinear y poner en marcha el sensor de seguridad
Establezca la conexión eléctrica.
Conecte para ello el cable
de conexión (interfaz de máquina) con el sensor de seguri-
dad y conéctelo a los componentes de control de la máqui-
na como se describe en el manual de funcionamiento orig-
inal.
Conecte el sensor de seguridad.
Ajuste la altura del sensor de seguridad (emisor) conforme
a la posición deseada de los espejos. Al soltar los tornillos
Allen (1) el equipo se puede desplazar fácilmente en la
ranura.
Ajuste la orientación axial del sensor de seguridad (emi-
sor). Al soltar los tornillos Allen (2) se puede girar ligera-
mente la columna completa con el equipo montado.
Opción:
La alineación resulta mucho más sencilla si se emplea el
dispositivo de ajuste láser interno. Active el dispositivo de
ajuste láser tal y como se describe en el manual de fun-
cionamiento original.
3. Alinhar e comissionar o sensor de segurança
Estabeleça a conexão elétrica. Para esse efeito, una
o cabo de conexão (interface de máquina) ao sensor
de segurança e o conecte estes aos componentes de
controle da máquina conforme descrito no manual de
instruções original.
Ligue o sensor de segurança.
Ajuste a altura do sensor de segurança (emissor) de
acordo com a posição desejada do espelho. Depois
de soltar os parafusos de sextavado interno (1), o
aparelho pode ser facilmente deslocado dentro da
ranhura.
Ajuste o alinhamento axial do sensor de segurança
(emissor). A coluna completa com o aparelho incorp
o-
rado pode ser girado facilmente depois de soltar os
parafusos de sextavado interno (2).
Opção:
O alinhamento é consideravelmente simplificado
usando o laser de alinhamento interno. Ative o laser
de alinhamento conforme descrito no manual de in-
struções original.

Instrucciones de montaje
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIÓN DE MONTAJE ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PT
COLUMNA CON ESPEJO SLD-COLM CON ESPEJOS
INDIVIDUALES Y SLX-COLM ESPEJO CONTINUO COLUNA DE ESPELHOS SLD-COLM COM ESPELHOS
INDIVIDUAIS E SLX-COLM ESPELHO CORRIDO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Paso/passo 4
2
3
4
Einstellen
adjust
Laserziel
laser target
Einstellen
adjust
Art.-Nr.: 701002
art.no.: 701002
hHöhe vom Boden zur Strahlmitte
height from floor to center of beam
Strahlzahl
number of beams
h= 400mm
Strahlzahl
number of beams
h= 300mm /
700mm
Strahlzahl
number of beams
h= 300mm /
900mm
2
3
4
Einstellen
adjust
Laserziel
laser target
Einstellen
adjust
Art.-Nr.: 701003
art.no.: 701003
hHöhe vom Boden zur Strahlmitte
height from floor to center of beam
Strahlzahl
number of beams
h= 900mm
Strahlzahl
number of beams
h= 1100mm
Strahlzahl
number of beams
h= 600mm / 1200mm
3
2
1
4
4
4. Alinear el espejo
A: Columna con espejo continuo
Alinee la columna con espejo según el paso 3 del mismo modo
que el emisor del sensor de seguridad en sentido
axial.
B: Columna con espejo con espejos individuales
El emisor del sensor de seguridad está ajustado cuando el haz
láser del dispositivo de ajuste láser se ve claramente cerca de
la marca de referencia (1) del espejo. Retire la plantilla de ref-
erencia de los espejos extrayéndola hacia el lado.
Ajuste aproximadamente la alineación axial de toda la columna
con espejo según el paso 3 hasta que se vea
como mínimo un haz láser del dispositivo de ajuste láser en la
siguiente columna con espejo o en el receptor.
Ajuste cada uno de los espejos individuales en vertical (2) y
horizontal (3) con el destornillador Torx. El espejo individual
está ajustado cuando se puede ver el haz láser del dispositivo
de ajuste láser claramente cerca de la marca de referencia (1)
del siguiente espejo o del elemento reflex del
receptor.
Opción: Ajuste de altura vertical
Afloje un poco los dos tornillos Allen (4).
Desplace la unidad de espejo completa a la altura deseada.
Apriete de nuevo los tornillos Allen después de desplazar la
unidad de espejo (4).
4. Alinhar o espelho
A: coluna de espelhos com espelho corrido
Alinhe a coluna de espelhos axialmente, de acordo com a
etapa 3, da mesma forma que o emissor do sensor de
segurança.
B: coluna de espelhos com espelhos individuais
O emissor do sensor de segurança estará ajustado
quando o feixe do laser de alinhamento for visível clara-
mente perto do retículo (1) do espelho. Remova o gabari-
to de alvo dos espelhos extraindo para o lado.
Ajuste de forma aproximada o alinhamento axial de toda
a coluna de espelhos, de acordo com a etapa 3, até que,
pelo menos, um feixe do laser de alinhamen
to seja visível
na coluna de espelhos seguinte ou no receptor.
Ajuste cada espelho individual no plano vertical (2) e hor-
izontal (3) usando a chave Torx. Um espelho individual
estará ajustado quando o feixe do laser de alinhamento
for visível claramente perto do retículo (1) do espelho se-
guinte ou do elemento refletor do receptor.
Opção: ajuste de altura no plano vertical
Desaperte um pouco os dois parafusos de sextavado in-
terno (4).
Mova a unidade de espelhos completa até a altura dese-
jada.
Depois de mover a unidade de espelhos, volte a apertar
bem os parafusos de sextavado interno (4).
Paso/passo 5
5. Alinear el receptor del sensor de seguridad
Alinee el receptor del sensor de seguridad según el paso 3 del
mismo modo que el emisor.
Tenga en cuenta que el receptor también debe ajustarse en
sentido axial.
5. Alinhar o receptor do sensor de segurança
Alinhe o receptor do sensor de segurança, de acordo
com a etapa 3, da mesma forma que o emissor.
Tenha em mente que o receptor deve ser ajustado axial-
mente.
Paso/passo 6
6. Lista de comprobación – Procesar antes de la primera puesta
en marcha
Ponga la máquina o la instalación en marcha siguiendo las in-
dicaciones del manual de funcionamiento original del sensor de
seguridad.
6. Preencher a lista de verificação antes da primeira colo-
cação em funcionamento
Comissione a máquina ou a instalação de acordo com as
instruções do manual de instruções original do sensor de
segurança.

Notice de montage
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NOTICE DE MONTAGE FR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT
COLONNE À MIROIR SLD-COLM AVEC
MIROIRS INDIVIDUELS ET SLX-COLM MIROIR CONTINU COLONNA PORTASPECCHIO SLD-COLM CON
SPECCHI SINGOLI E SLX-COLM SPECCHIO CONTINUO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
SLD-COLM3-
1360
SLD-COLM-1060
SLX-COLM-1300
SLD-COLM3-yy0a*
SLX-COLM-yy00*
SLD-MIR
SLX-COLM-BASE
Goujon d'ancrage
Gabarit de perçage
*
yy0a/yy00 hauteur
REMARQUE :
Observez bien toutes les remarques relatives au capteur de
sécurité qui figurent dans le manuel d'utilisation original sur le
CD-ROM ci-joint.
Étapes de montage :
1. Fixer la colonne au sol
2. Aligner la colonne
3. Aligner et mettre en service le capteur de sécurité
4. Aligner le miroir
5. Aligner le récepteur du capteur de sécurité
6. Traiter la liste de contrôle – avant la première mise en service
(voir le manuel d'utilisation original du capteur de sécurité)
Outils nécessaires :
•Jeu de clés Allen
•Jeu de clés à six pans
•Niveau à bulle d'air
•Marteau perforateur avec mèche à béton de 10 mm
•Marteau
•Tournevis Torx T15
SLD-COLM3-yy0a*
SLX-COLM-yy00*
SLD-MIR
SLX-COLM-BASE
Ancorante di fissaggio
Maschera di foratura
*
yy0a/yy00 alto
ATTENZIONE:
Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni per il sensore di
sicurezza indicate nel manuale di istruzioni originale sul
CD-ROM allegato.
Fasi di montaggio (step):
1. Fissare la colonna sul pavimento
2. Allineare la colonna
3. Allineare il sensore di sicurezza e metterlo in funzione
4. Allineare lo specchio
5. Allineare il ricevitore del sensore di sicurezza
6. Elaborare la checklist prima della prima messa in servizio
(si veda il manuale di istruzioni originale del sensore di
sicurezza)
Attrezzature necessarie:
•Kit di chiavi Allen
•Kit di chiavi esagonali
•Livella
•Martello perforatore con punta per cemento da 10 mm
•Martello
•Cacciavite Torx T15

Notice de montage
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NOTICE DE MONTAGE FR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT
COLONNE À MIROIR SLD-COLM AVEC
MIROIRS INDIVIDUELS ET SLX-COLM MIROIR CONTINU COLONNA PORTASPECCHIO SLD-COLM CON
SPECCHI SINGOLI E SLX-COLM SPECCHIO CONTINUO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Dimensions / dimensioni,
miroir continu / specchio
continuo
Dimensions / dimensioni,
miroirs individuels /
specchi singoli
Tableau dimension, miroir continu /
Références de commande
Référence Article Maß A [mm] Maß B [mm]
R1.594.1000.0 SLX-COLM-1000 1060 970
R1.594.1300.0 SLX-COLM-1300 1360 1270
R1.594.1600.0 SLX-COLM-1600 1660 1570
R1.594.1900.0 SLX-COLM-1900 1960 1870
Tableau dimension, miroirs individuels /
Références de commande
Référence Article Maß A [mm] Maß B [mm]
R1.604.0900.0 SLD-COLM2-0900 960 500
R1.604.1060.0 SLD-COLM2-1060 1060 500
R1.604.1363.0 SLD-COLM3-1360 1360 400
R1.604.1364.0 SLD-COLM4-1360 1360 300
R1.604.0001.0 SLD-MIR
Tabella misura, specchio continuo /
Dati di ordinazione
Artikel-Nr. Articolo Misura A [mm] Misura B [mm]
R1.594.1000.0 SLX-COLM-1000 1060 970
R1.594.1300.0 SLX-COLM-1300 1360 1270
R1.594.1600.0 SLX-COLM-1600 1660 1570
R1.594.1900.0 SLX-COLM-1900 1960 1870
Tabella misura, specchi singoli /
Dati di ordinazione
Artikel-Nr. Articolo Misura A [mm] Misura B [mm]
R1.604.0900.0 SLD-COLM2-0900 960 500
R1.604.1060.0 SLD-COLM2-1060 1060 500
R1.604.1363.0 SLD-COLM3-1360 1360 400
R1.604.1364.0 SLD-COLM4-1360 1360 300
R1.604.0001.0 SLD-MIR

Notice de montage
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NOTICE DE MONTAGE FR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT
COLONNE À MIROIR SLD-COLM AVEC
MIROIRS INDIVIDUELS ET SLX-COLM MIROIR CONTINU COLONNA PORTASPECCHIO SLD-COLM CON
SPECCHI SINGOLI E SLX-COLM SPECCHIO CONTINUO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Étape/passo 1
Étapes :
1. Fixer la colonne au sol
Recherchez le centre de fixation de la colonne à l'aide de la
plaque de fond et marquez-le sur le sol.
Veillez à ce que l'angle de la colonne à miroir par rapport
aux faisceaux entrants soit identique à l'angle par rapport
aux faisceaux sortants.
Placez le gabarit de perçage sur le centre, alignez-le et
marquez les perçages.
Percez les trous de fixation selon les instructions et placez-
y l'ancrage.
Placez les colonnes et vissez-les.
Operazioni:
1. Fissare la colonna al pavimento
Determinare il punto centrale di fissaggio della colon-
na utilizzando la piastra di fondo e marcarlo sul pavi-
mento.
Fare attenzione che l'angolo della colonna portaspec-
chio rispetto ai raggi in arrivo sia identico all'angolo
rispetto ai raggi in uscita!
Collocare la maschera di foratura sul centro, allinearla
e marcare i fori.
Perforare i fori di fissaggio secondo le istruzioni e col-
locare i tasselli di ancoraggio.
Posizionare le colonne ed avvitarle.
Étape/passo 2
2. Aligner la colonne
Ajustez grossièrement la colonne à l'aide du niveau à bulle
d'air (1).
Ajustez la position verticale de la colonne avec les vis d'a-
lignement (2) à l'aide du niveau à bulle d'air.
Desserrez les vis à six pans creux (3) et effectuez un
ajustement axial de la colonne.
Veillez à ce que l'angle de la colonne à miroir par rapport
aux faisceaux entrants soit identique à l'angle par rapport
aux faisceaux sortants.
Niveau à bulle d'air
Vis d'alignement
Vis à six pans creux
Perçages pour ancrage au sol, Ø 10 mm
Élément à ressort plastique avec rappel automatique
2. Allineare la colonna
Regolare approssimativamente la colonna con l'aiuto
della livella (1).
Regolare la colonna verticalmente con le viti di regis-
tro (2) mediante la livella.
Allentare le viti Allen (3) e regolare la colonna assial-
mente.
Fare attenzione che l'angolo della colonna portaspec-
chio rispetto ai raggi in arrivo sia identico all'angolo
rispetto ai raggi in uscita!
Livella
Viti di registro
Viti Allen
Fori per tasselli di ancoraggio, Ø 10 mm
Elemento elastico di plastica con riassestamento automati-
co

Notice de montage
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NOTICE DE MONTAGE FR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT
COLONNE À MIROIR SLD-COLM AVEC
MIROIRS INDIVIDUELS ET SLX-COLM MIROIR CONTINU COLONNA PORTASPECCHIO SLD-COLM CON
SPECCHI SINGOLI E SLX-COLM SPECCHIO CONTINUO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Étape/passo 3
3. Aligner et mettre en service le capteur de sécurité
Réalisez le raccordement électrique. Pour ce faire, con-
nectez le câble de raccordement (interface machine) avec
le capteur de sécurité et raccordez-le aux composants de
commande de la machine, en suivant les instructions du
manuel d'utilisation original.
Mettez le capteur de sécurité en route.
Ajustez la hauteur du capteur de sécurité (émetteur) en
fonction de la position de miroir souhaitée. L'appareil peut
être légèrement déplacé dans la rainure après le desserra-
ge des vis à six pans creux (1).
Ajustez l'alignement axial du capteur de sécurité (émet
teur). La
colonne entière avec l'appareil intégré peut être légèrement
tournée après le desserrage des vis à six pans creux (2).
Option :
L'aide à l'alignement laser intégrée permet de simplifier
sensiblement l'alignement. Activez l'aide à l'alignement la-
ser en suivant les instructions du manuel d'utilisation origi-
nal.
3. Allineare il sensore di sicurezza e metterlo in funzione
Eseguire il collegamento elettrico. Collegare a questo
scopo il cavo di collegamento (interfaccia verso la
macchina) con il sensore di sicurezza e collegarlo ai
componenti di controllo della macchina così come
descritto nel manuale di istruzioni originale.
Accendere il sensore di sicurezza.
Regolare l'altezza del sensore di sicurezza (emetti-
tore) in funzione della posizione desiderata degli
specchi. Dopo aver allentato le viti Allen (1), l'ap-
parecchio può essere spostato leggermente nella
scanalatura.
Regolare l'allineamento assiale del sensore di
sicurezza (emettitore). Dopo aver allentato le viti Allen
(2), è possibile ruotare leggermente l'intera colonna
con l'apparecchio integrato.
Opzione:
L'utilizzo del dispositivo laser di allineamento integrato
permette di semplificare notevolmente l'allineamento.
Attivare il dispositivo laser di allineamento come
descritto nel manuale di istruzioni originale.

Notice de montage
SLX/SLD-COLM
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg/Germany
Ph. +49 (0) 951 9324-999
Fax +49 (0) 951 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: safety@wieland
-
electric.com
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO NOTICE DE MONTAGE FR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO IT
COLONNE À MIROIR SLD-COLM AVEC
MIROIRS INDIVIDUELS ET SLX-COLM MIROIR CONTINU COLONNA PORTASPECCHIO SLD-COLM CON
SPECCHI SINGOLI E SLX-COLM SPECCHIO CONTINUO
© Wieland Electric GmbH BA000919 2013/05 Doc. # 700172
Étape/passo 4
2
3
4
Einstellen
adjust
Laserziel
laser target
Einstellen
adjust
Art.-Nr.: 701002
art.no.: 701002
hHöhe vom Boden zur Strahlmitte
height from floor to center of beam
Strahlzahl
number of beams
h= 400mm
Strahlzahl
number of beams
h= 300mm /
700mm
Strahlzahl
number of beams
h= 300mm /
900mm
2
3
4
Einstellen
adjust
Laserziel
laser target
Einstellen
adjust
Art.-Nr.: 701003
art.no.: 701003
hHöhe vom Boden zur Strahlmitte
height from floor to center of beam
Strahlzahl
number of beams
h= 900mm
Strahlzahl
number of beams
h= 1100mm
Strahlzahl
number of beams
h= 600mm / 1200mm
3
2
1
4
4
4. Aligner le miroir
A : Colonne à miroir avec miroir continu
Ajustez l'alignement axial de la colonne à miroir selon
l'étape 3, de la même manière que pour l'émetteur du cap-
teur de sécurité.
B : Colonne à miroir avec miroirs individuels
L'émetteur du capteur de sécurité est ajusté lorsque le
faisceau laser de l'aide à l'alignement laser est clairement
visible près du marquage cible (1) du miroir. Retirez le ga-
barit cible du miroir en tirant latéralement.
Ajustez grossièrement l'alignement axial de la colonne à
miroir entière selon l'étape 3, jusqu'à ce qu'au moins un
faisceau laser de l'aide à l'alignement laser soit visible sur
la colonne à miroir suivante ou sur le récepteur.
Ajustez les positions verticale (2) et horizontale (3) de
chaque miroir individuel à l'aide du tournevis Torx. Le miroir
individuel est ajusté lorsque le faisceau laser de l'aide à l'a-
lignement laser est clairement visible près du marquage
cible (1) du miroir suivant ou de l'élément reflex du récep-
teur.
Option : réglage vertical en hauteur
Dévissez légèrement les deux vis à six pans creux (4).
Déplacez l'unité de miroir entière jusqu'à atteindre la hau-
teur souhaitée.
Resserrez les vis à six pans creux après le réglage de
l'unité de miroir (4).
4. Allineare lo specchio
A: Colonna portaspecchio con specchio continuo
Allineare assialmente le colonne portaspecchio se-
condo lo step 3 nello stesso modo come per l'emetti-
tore del sensore di sicurezza.
B: Colonna portaspecchio con specchi singoli
L'emettitore del sensore di sicurezza è regolato quan-
do è possibile vedere chiaramente il raggio laser del
dispositivo laser di allineamento vicino al segno di col-
limazione (1) dello specchio. Rimuovere la sagoma di
riferimento degli specchi estraendola lateralmente.
Regolare approssimativamente l'allineamento assiale
dell'intera colonna portaspecchio secondo lo step 3 fi-
no a quando almeno un raggio laser del dispositivo
laser di allineamento è visibile sulla prossima colonna
portaspecchio o sul ricevitore.
Regolare ogni specchio singolo verticalmente (2) e
orizzontalmente (3) con un cacciavite Torx. Lo spec-
chio singolo è regolato quando è possibile vedere
chiaramente il raggio laser del dispositivo laser di al-
lineamento vicino al segno di collimazione (1) del
prossimo specchio o all'elemento a riflessione del ri-
cevitore.
Opzione: Impostazione verticale dell'altezza
Allentare leggermente entrambe le viti Allen (4).
Spostare l'intera unità dello specchio all'altezza de-
siderata.
Dopo lo spostamento dell'unità dello specchio, riserra-
re saldamente le viti Allen (4).
Étape/passo 5
5. Aligner le récepteur du capteur de sécurité
Ajustez l'alignement du récepteur du capteur de sécurité
selon l'étape 3, de la même manière que pour l'émetteur.
Veuillez noter que l'émetteur nécessite également un
ajustement axial.
5. Allineare il ricevitore del sensore di sicurezza
Allineare il ricevitore del sensore di sicurezza secondo
lo step 3 nello stesso modo come per l'emettitore.
Fare attenzione a che anche il ricevitore sia regolato
assialmente.
Étape/passo 6
6. Traiterla liste de contrôle - avant la première mise en service
Mettez en service la machine ou l'installation selon les
instructions du manuel d'utilisation original du capteur de
sécurité.
6. Elaborare la checklist prima della prima messa in servizio
Mettere in servizio la macchina o l'impianto secondo
le indicazioni del manuale di istruzioni originale del
sensore di sicurezza.
This manual suits for next models
19
Table of contents
Other Wieland Safety Equipment manuals