Wigam DIP Series Troubleshooting guide

Sistemi e strumenti per condizionamento e refrigerazione
Air conditioning and refrigeration systems and instruments
Anlagen und Geräte für Klima- und Kälteanlagen
Systèmes et instruments pour conditionnement et refrigération
Sistemas e instrumentos para el acondicionamiento y refrigeración
Sistemas e instrumentos para ar-condicionado e refrigeração
DIP
RS
RV
Pompe per alto vuoto
Istruzioni d'uso e manutenzione
High vacuum pumps
User and service manual
Hochvakuumpumpen
Betriebs- und Wartungsanleitung
Pompes à haut vide
Mode d'emploi et maintenance
Bombas de alto vacío
Instrucciones de uso y mantenimiento
Bomba de alto vácuo
Instruções de uso e manutenção
Numero di serie
Serial number
Seriennummer
Numéro de série
Número de serie
Número de serie

DIP401 Single stage high vacuum pumps
Einstuge Hochvakuumpumpen
Pompes à haut vide un étage
Bombas de alto vacío, simple efecto
Bomba de alto vácuo, efeito simples
RS3D
RS4D
DIP402
RS9D
RS15D
RV25B
Dual stage high vacuum pumps
Zweistuge Hochvakuumpumpen
Pompes à haut vide deux étages
Bombas de alto vacío, doble efecto
Bomba de alto vácuo, efeito duplo
Prodotto da
Made by
Hersteller
Produit par
Fabricado por
WIGAM S.p.A.
Loc. Spedale, 10/B
52018 Castel S. Niccolò (AR) ITALY
Tel. ++39 0575 - 5011 (r.a.)
Fax ++39 0575 - 501200
www.wigam.com

DIP401 Single stage high vacuum pumps
Einstuge Hochvakuumpumpen
Pompes à haut vide un étage
Bombas de alto vacío, simple efecto
Bomba de alto vácuo, efeito simples
RS3D
RS4D
DIP402
RS9D
RS15D
RV25B
Dual stage high vacuum pumps
Zweistuge Hochvakuumpumpen
Pompes à haut vide deux étages
Bombas de alto vacío, doble efecto
Bomba de alto vácuo, efeito duplo
Prodotto da
Made by
Hersteller
Produit par
Fabricado por
WIGAM S.p.A.
Loc. Spedale, 10/B
52018 Castel S. Niccolò (AR) ITALY
Tel. ++39 0575 - 5011 (r.a.)
Fax ++39 0575 - 501200
www.wigam.com

Realizzazione: WIGAM S.p.A.
Stampa: Arti Grache Cianferoni - Stia (Ar)
Edizione, aprile 2008
ITALIANO
ITALIANO
Istruzioni d'uso e manutenzione 5
Indice
1. Introduzione alle pompe per alto vuoto WIGAM ......................................................................................7
1.1 Caratteristiche generali................................................................................................................................. 7
1.2 La valvola zavorratrice..................................................................................................................................7
2. Installazione................................................................................................................................................ 7
2.1 Carica di olio................................................................................................................................................. 7
2.2 Collegamento dell'aspirazione...................................................................................................................... 7
2.3 Scarico dei vapori......................................................................................................................................... 7
2.4 Collegamento elettrico..................................................................................................................................8
2.5 Precauzioni generali .....................................................................................................................................8
3. Uso della pompa......................................................................................................................................... 8
3.1 Avviamento della pompa ..............................................................................................................................8
3.2 Arresto della pompa .....................................................................................................................................8
4. Manutenzione ordinaria ............................................................................................................................. 8
4.1 Lubricazione ............................................................................................................................................... 8
4.2 Sostituzione dell'olio.....................................................................................................................................9
5. Manutenzione straordinaria....................................................................................................................... 9
Parti di ricambio ................................................................................................................................................41
DIP401.................................................................................................................................................................42
RS3D...................................................................................................................................................................42
RS4D...................................................................................................................................................................43
DIP402.................................................................................................................................................................43
RS9D...................................................................................................................................................................44
RS15D .................................................................................................................................................................44
RV25B .................................................................................................................................................................45

Realizzazione: WIGAM S.p.A.
Stampa: Arti Grache Cianferoni - Stia (Ar)
Edizione, aprile 2008
ITALIANO
ITALIANO
Istruzioni d'uso e manutenzione 5
Indice
1. Introduzione alle pompe per alto vuoto WIGAM ......................................................................................7
1.1 Caratteristiche generali................................................................................................................................. 7
1.2 La valvola zavorratrice..................................................................................................................................7
2. Installazione................................................................................................................................................ 7
2.1 Carica di olio................................................................................................................................................. 7
2.2 Collegamento dell'aspirazione...................................................................................................................... 7
2.3 Scarico dei vapori......................................................................................................................................... 7
2.4 Collegamento elettrico..................................................................................................................................8
2.5 Precauzioni generali .....................................................................................................................................8
3. Uso della pompa......................................................................................................................................... 8
3.1 Avviamento della pompa ..............................................................................................................................8
3.2 Arresto della pompa .....................................................................................................................................8
4. Manutenzione ordinaria ............................................................................................................................. 8
4.1 Lubricazione ............................................................................................................................................... 8
4.2 Sostituzione dell'olio.....................................................................................................................................9
5. Manutenzione straordinaria....................................................................................................................... 9
Parti di ricambio ................................................................................................................................................41
DIP401.................................................................................................................................................................42
RS3D...................................................................................................................................................................42
RS4D...................................................................................................................................................................43
DIP402.................................................................................................................................................................43
RS9D...................................................................................................................................................................44
RS15D .................................................................................................................................................................44
RV25B .................................................................................................................................................................45

6Istruzioni d'uso e manutenzione
ATTENZIONE
Norme di sicurezza
a) questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad operatori professionalmente
preparati chedevono conoscereifondamentidellarefrigerazione,i sistemifrigoriferi,
i gas refrigeranti e gli eventuali danni che possono provocare le apparecchiature in
pressione
b) leggere attentamente il presente manuale, la scrupolosa osservanza delle procedure
illustrate è condizione essenziale per la sicurezza dell'operatore, l'integrità delle
apparecchiature e la costanza delle prestazioni dichiarate.
c) indossare adeguate protezioni quali occhiali e guanti, il contatto con il refrigerante
può provocare cecità e altri danni sici all'operatore
d) lavorare a distanza da amme libere e superci calde; alle alte temperature, il gas
refrigerante si decompone liberando sostanze tossiche e aggressive, dannose per
l'operatore e per l'ambiente
e) evitare il contatto con la pelle; la bassa temperatura di ebollizione del refrigerante
(circa -40°C), può provocare congelamenti
f) evitare l'inalazione dei vapori del gas refrigerante
g) vericare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione
adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea di messa a terra
h) anche se la temperatura della pompa non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che,
durante il funzionamento, la pompa sia in una posizione tale da non causare danni
quali piccole ustioni a persone
i) fare funzionare la pompa solo in ambienti adeguatamente ventilati e con un buon
ricambio d'aria
j) prima di scollegare la pompa, vericare che il ciclo sia stato completato e che tutte le
valvole siano chiuse, si eviterà così di disperdere il refrigerante nell'atmosfera
k) non riempire alcun contenitore con refrigerante liquido oltre il 75% della sua capacità
massima
l) scollegare la pompa dalla alimentazione elettrica di rete se non se ne prevede l'utilizzo
immediato
m) durante le varie operazioni, evitare assolutamente di disperdere in ambiente il
refrigerante.
Tale precauzione, oltre ad essere richiesta dalle norme internazionali a tutela
dell'ambiente, è indispensabile al ne di evitare che la presenza di refrigerante in
ambiente renda difficile la localizzazione delle eventuali perdite.
!
ITALIANO
ITALIANO
Istruzioni d'uso e manutenzione 7
1. Introduzione alle pompe per alto vuoto WIGAM
Le pompe per alto vuoto WIGAM sono pompe rotative a palette lubricate a iniezione d’olio, a singolo e doppio
stadio, complete di valvola zavorratrice per l’eliminazione dei gas condensabili residui.
Ognistadioè dotatodiunrotoreapalettecalettatosull’alberodelmotoreelettricosenzainterposizionedigiunto;nellepompe
a doppio stadio, i due rotori sono collegati tra loro in serie in modo da garantire il migliore grado di vuoto possibile.
1.1 Caratteristiche generali
Modello della pompa DIP401 RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B
Portata nominale l/min 80 46 66 80 180 250 440
Vuoto nale mbar 6x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-4
Potenza installata W 180 120 120 240 370 550 550
Velocita di rotazione giri/min 2.800 2.800 2.800 2.800 1.450 2.800 1.450
Carica di olio cc 210 300 225 300 450 400 1.000
Temperatura di esercizio °C 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40
Temperatura di stockaggio °C -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50
Peso kg 7,2 6,4 6,5 8,2 12,00 16,00 29,50
Caratteristiche elettriche* 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60
* Altri voltaggi e frequenze, a richiesta
** Alimentazione elettrica standard 230/1/50-60 e 380/3/50
1.2 La valvola zavorratrice
Tutte le pompe WIGAM sono dotate di valvola zavorratrice (*) da aprirsi per circa 3 minuti durante la prima fase
della vuotatura; tale dispositivo, oltre a prevenire la condensazione nel lubricante di vapori contaminanti, favorisce
lo spunto della pompa quando è ancora fredda.
2. Installazione
La pompa viene fornita priva di carica di lubricante; prima di metterla in funzione è necessario effettuare la carica
di olio nella esatta quantità suggerita dal costruttore.
2.1 Carica di olio
Tutte le operazioni di carica dell’olio e di controllo del livello vanno eseguite quando la pompa è ferma.
La pompa viene fornita priva di lubricante;pertanto, prima di metterla in funzione, è necessario immettere nel carter
della pompa olio nella quantità e del tipo suggerito dal costruttore; l’uso di lubricante diverso può penalizzarne le
prestazioni e causare danni irreversibili alle sue parti meccaniche.
Un acone della capacità di 400cc di olio minerale viene fornito a corredo della pompa.
Per effettuare la carica di olio seguire la seguente procedura:
a) svitare il tappo dell’olio posto nella parte superiore della pompa
b) versare lentamente l’olio no a quando il livello raggiunge la mezzeria della spia posta lateralmente alla pompa
c) avvitare il tappo dell’olio
Per evitare l’eccessivo riempimento, si suggerisce di versare prima l’olio in un contenitore graduato così da poterne
vericare la quantita spillata; in caso di eccessivo riempimento, è necessario svuotare la pompa e ripetere le
operazioni di carica.
2.2 Collegamento dell’aspirazione
Per ridurre il tempo necessario alla vuotatura, è indispensabile ridurre il più possibile la lunghezza del tubo di
aspirazione, aumentarne il diametro interno e mantenere il suo percorso il più rettilineo possibile.
A richiesta, il raccordo di aspirazione può essere dotato di elettrovalvola (standard per la pompa modello RV25B) per
evitare il riusso di lubricante dalla pompa al circuito evacuato in caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione
elettrica.
2.3 Scarico dei vapori
La pompa può funzionare senza alcun raccordo di scarico; qualora si dovessero vuotare circuiti di grande volume
interno oppure gli avviamenti e gli arresti della pompa fossero molto frequenti, si consiglia di installare al posto del
tappo di dotazione un ltro disoleatore appositamente realizzato completo di recipiente di raccolta; l’olio espulso
durante il funzionamento viene captato da tale ltro, cade per gravità nel recipiente di raccolta.
ATTENZIONE
Lasciare sempre libero lo scarico della pompa; la sua occlusione provocherebbe pericolose
sovrappressioni all’interno del carter.
ATTENZIONE
Il lubricante usato non deve essere disperso in ambiente;è un riuto speciale e come tale deve essere
smaltito secondo le norme in vigore.

6Istruzioni d'uso e manutenzione
ATTENZIONE
Norme di sicurezza
a) questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad operatori professionalmente
preparati chedevono conoscereifondamentidellarefrigerazione,i sistemifrigoriferi,
i gas refrigeranti e gli eventuali danni che possono provocare le apparecchiature in
pressione
b) leggere attentamente il presente manuale, la scrupolosa osservanza delle procedure
illustrate è condizione essenziale per la sicurezza dell'operatore, l'integrità delle
apparecchiature e la costanza delle prestazioni dichiarate.
c) indossare adeguate protezioni quali occhiali e guanti, il contatto con il refrigerante
può provocare cecità e altri danni sici all'operatore
d) lavorare a distanza da amme libere e superci calde; alle alte temperature, il gas
refrigerante si decompone liberando sostanze tossiche e aggressive, dannose per
l'operatore e per l'ambiente
e) evitare il contatto con la pelle; la bassa temperatura di ebollizione del refrigerante
(circa -40°C), può provocare congelamenti
f) evitare l'inalazione dei vapori del gas refrigerante
g) vericare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione
adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea di messa a terra
h) anche se la temperatura della pompa non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che,
durante il funzionamento, la pompa sia in una posizione tale da non causare danni
quali piccole ustioni a persone
i) fare funzionare la pompa solo in ambienti adeguatamente ventilati e con un buon
ricambio d'aria
j) prima di scollegare la pompa, vericare che il ciclo sia stato completato e che tutte le
valvole siano chiuse, si eviterà così di disperdere il refrigerante nell'atmosfera
k) non riempire alcun contenitore con refrigerante liquido oltre il 75% della sua capacità
massima
l) scollegare la pompa dalla alimentazione elettrica di rete se non se ne prevede l'utilizzo
immediato
m) durante le varie operazioni, evitare assolutamente di disperdere in ambiente il
refrigerante.
Tale precauzione, oltre ad essere richiesta dalle norme internazionali a tutela
dell'ambiente, è indispensabile al ne di evitare che la presenza di refrigerante in
ambiente renda difficile la localizzazione delle eventuali perdite.
!
ITALIANO
ITALIANO
Istruzioni d'uso e manutenzione 7
1. Introduzione alle pompe per alto vuoto WIGAM
Le pompe per alto vuoto WIGAM sono pompe rotative a palette lubricate a iniezione d’olio, a singolo e doppio
stadio, complete di valvola zavorratrice per l’eliminazione dei gas condensabili residui.
Ognistadioè dotatodiunrotoreapalettecalettatosull’alberodelmotoreelettricosenzainterposizionedigiunto;nellepompe
a doppio stadio, i due rotori sono collegati tra loro in serie in modo da garantire il migliore grado di vuoto possibile.
1.1 Caratteristiche generali
Modello della pompa DIP401 RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B
Portata nominale l/min 80 46 66 80 180 250 440
Vuoto nale mbar 6x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-4
Potenza installata W 180 120 120 240 370 550 550
Velocita di rotazione giri/min 2.800 2.800 2.800 2.800 1.450 2.800 1.450
Carica di olio cc 210 300 225 300 450 400 1.000
Temperatura di esercizio °C 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40
Temperatura di stockaggio °C -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50
Peso kg 7,2 6,4 6,5 8,2 12,00 16,00 29,50
Caratteristiche elettriche* 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60
* Altri voltaggi e frequenze, a richiesta
** Alimentazione elettrica standard 230/1/50-60 e 380/3/50
1.2 La valvola zavorratrice
Tutte le pompe WIGAM sono dotate di valvola zavorratrice (*) da aprirsi per circa 3 minuti durante la prima fase
della vuotatura; tale dispositivo, oltre a prevenire la condensazione nel lubricante di vapori contaminanti, favorisce
lo spunto della pompa quando è ancora fredda.
2. Installazione
La pompa viene fornita priva di carica di lubricante; prima di metterla in funzione è necessario effettuare la carica
di olio nella esatta quantità suggerita dal costruttore.
2.1 Carica di olio
Tutte le operazioni di carica dell’olio e di controllo del livello vanno eseguite quando la pompa è ferma.
La pompa viene fornita priva di lubricante;pertanto, prima di metterla in funzione, è necessario immettere nel carter
della pompa olio nella quantità e del tipo suggerito dal costruttore; l’uso di lubricante diverso può penalizzarne le
prestazioni e causare danni irreversibili alle sue parti meccaniche.
Un acone della capacità di 400cc di olio minerale viene fornito a corredo della pompa.
Per effettuare la carica di olio seguire la seguente procedura:
a) svitare il tappo dell’olio posto nella parte superiore della pompa
b) versare lentamente l’olio no a quando il livello raggiunge la mezzeria della spia posta lateralmente alla pompa
c) avvitare il tappo dell’olio
Per evitare l’eccessivo riempimento, si suggerisce di versare prima l’olio in un contenitore graduato così da poterne
vericare la quantita spillata; in caso di eccessivo riempimento, è necessario svuotare la pompa e ripetere le
operazioni di carica.
2.2 Collegamento dell’aspirazione
Per ridurre il tempo necessario alla vuotatura, è indispensabile ridurre il più possibile la lunghezza del tubo di
aspirazione, aumentarne il diametro interno e mantenere il suo percorso il più rettilineo possibile.
A richiesta, il raccordo di aspirazione può essere dotato di elettrovalvola (standard per la pompa modello RV25B) per
evitare il riusso di lubricante dalla pompa al circuito evacuato in caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione
elettrica.
2.3 Scarico dei vapori
La pompa può funzionare senza alcun raccordo di scarico; qualora si dovessero vuotare circuiti di grande volume
interno oppure gli avviamenti e gli arresti della pompa fossero molto frequenti, si consiglia di installare al posto del
tappo di dotazione un ltro disoleatore appositamente realizzato completo di recipiente di raccolta; l’olio espulso
durante il funzionamento viene captato da tale ltro, cade per gravità nel recipiente di raccolta.
ATTENZIONE
Lasciare sempre libero lo scarico della pompa; la sua occlusione provocherebbe pericolose
sovrappressioni all’interno del carter.
ATTENZIONE
Il lubricante usato non deve essere disperso in ambiente;è un riuto speciale e come tale deve essere
smaltito secondo le norme in vigore.

8Istruzioni d'uso e manutenzione
2.4 Collegamento elettrico
Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione siano compatibili con quelle riportate sulla
targhetta della pompa.
In caso di pompa con motore elettrico trifase, controllare che il senso di rotazione della pompa sia orario osservando
la ventola di raffreddamento del motore.
L’avvoglimento elettrico del motore della pompa è munito di protettore termico a riarmo automatico che interrompe
l’alimentazione elettrica al raggiungimento della temperatura di +130°C.
2.5 Precauzioni generali
Vericare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione dotata di efficiente linea di messa
a terra.
Anche se la temperatura non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che, durante il funzionamento, la pompa sia
in una posizione tale da non causare danni quali piccole ustioni a persone.
Qualora la pompa venga installata in altre strutture o impianti, è cura dell’installatore vericare che il ssaggio risulti
sicuro e non sia fonte di pericoli per l’operatore.
Il raffreddamento del motore della pompa è a circolazione forzata di aria; la pompa deve funzionare in ambiente
sufficientemente aereato ed eventuali pareti o ostacoli devono essere distanti almeno 4cm dalla calotta della
ventola.
3. Uso della pompa
Per garantire affidabilità e un elevato livello qualitativo, ogni pompa viene sottoposta a uno scrupoloso collaudo e
subisce un adeguato rodaggio preliminare.
La costanza delle prestazioni della pompa e la sua lunga vita operativa sono garantite dallo scrupoloso rispetto
delle seguenti procedure.
3.1 Avviamento
Al primo avviamento è indispensabile:
- caricare la pompa di olio lubricante (vedi "2.1 Carica di olio")
- fare funzionare la pompa per alcuni minuti con l’attacco di aspirazione chiuso
Per gli avviamenti successivi, sarà sufficiente controllare il livello dell’olio.
In caso di irregolarità, arrestare la pompa e rivolgersi al servizio assistenza.
3.2 Arresto della pompa
È una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di
arrestare la pompa (solo per le pompe prive di elettrovalvola).
Ciò al ne di evitare che, all’arresto della pompa, la pressione atmosferica presente all’attacco di scarico spinga
l’olio lubricante della pompa stessa all’interno del circuito in vuoto.
La miscela tra olii non compatibili (olio della pompa e olio del compressore frigorifero) sarebbe nociva al buon
funzionamento del compressore.
Incasodifrequenticicliavvio-arresto,siconsigliadinonfermarelapompa,madichiudereilrubinettopostoall’estremità
del tubo di aspirazione è così possibile scollegarlo dal circuito evacuato lasciando la pompa in funzione.
Prima di arrestare la pompa, lasciarla funzionare per alcuni minuti con la aspirazione chiusa e la valvola zavorratrice
aperta; così facendo, si elimineranno le tracce di umidità e di refrigerante eventualmente in soluzione con l’olio
della pompa.
4. Manutenzione ordinaria
La metodica e corretta manutenzione della pompa per alto vuoto ne garantisce la lunga vita operativa e la costanza
delle prestazioni dichiarate.
4.1 Lubricazione
Illubricante fornitoè stato particolarmente realizzatoper la lubricazione delle pompeper alto vuoto;ècaratterizzato
da una minima variazione della sua viscosità in un campo di temperatura da +10°C a +100°C.
Il tipo di lubricante fornito con la pompa, permette di eseguire le operazioni di vuotatura di circuiti frigoriferi con
refrigerante CFC o HCFC (R12, R22, R502 etc.); in caso di vuotatura di circuiti funzionanti con refrigerante HFC
(R134a, R404a etc.), si consiglia di caricare la pompa con lubricante sintetico disponibile separatamente a
richiesta.
P.S. Le pompe dotate di elettrovalvola consentono l’utilizzo di olio minerale per qualsiasi tipo di refrigerante.
La quantità di olio necessaria per i vari modelli di pompa è indicata nel paragrafo "1.1 Caratteristiche generali".
La prima carica di olio deve essere sostituita dopo circa 150÷200 ore di funzionamento; i successivi cambi vanno
effettuati ogni 400÷500 ore oppure ogni 3 mesi.
ITALIANO
ITALIANO
Olii lubricanti - tipi e confezioni disponibili per la manutenzione periodica
Olio minerale Olio sintetico a base di esteri di polioli POE
Modello: K1-L Modello: SW68
Codice: 12002003 Codice: 12002004
Viscosità: ISO46 Viscosità: ISO68
Confezione: 1.000cc Confezione: 1.000cc
4.2 Sostituzione dell’olio
Sostituire l’olio lubricante della pompa (almeno ogni 3 mesi); l’olio contaminato, oltre a impedire alla pompa di
raggiungere accettabili valori di vuoto, ne danneggia denitivamente le sue parti meccaniche.
Tutte le operazioni di vuotatura e successiva ricarica vanno eseguite quando la pompa è ferma.
Per effettuare la sostituzione dell’olio seguire la seguente procedura:
a) svitare il tappo di drenaggio posto nella parte inferiode della pompa
b) lasciare fuoriuscire completamente l’olio
c) avvitare bene il tappo di drenaggio
d) effettuare la carica di olio (vedi "2.1 Carica di olio")
5. Manutenzione straordinaria
Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano gravi anomalie quali
surriscaldamento della pompa, inaccettabile grado di vuoto, rumorosità persistente, blocco della pompa e ogni altro
fenomeno estraneo al regolare funzionamento.
In queste situazioni è necessario smontare la pompa, lavare accuratamente le sue parti e eventualmente riparare
o sostituire quelle danneggiate.
L’intervento sulla pompa deve essere eseguito da personale qualicato, seguendo le procedure avanti descritte e
facendo riferimento ai disegni esplosi in appendice per l’identicazione delle parti; solo così sarà possibile identicare
esattamente la parte da richiedere come ricambio e la sua corretta collocazione.
In ogni caso contattare il nostro Servizio Assistenza se necessario.
(*) Vedi esplosi ne manuale:
DIP401: Rif. 34
DIP402: Rif. 34
RS3D: Rif. 28
RS4D: Rif. 27
RS9D: Rif. 22
RS15D: Rif. 32
RV25B: Rif. 51
ATTENZIONE
Il lubricante usato non deve essere disperso in ambiente;è un riuto speciale e come tale deve essere
smaltito secondo le norme in vigore.
Istruzioni d'uso e manutenzione 9

8Istruzioni d'uso e manutenzione
2.4 Collegamento elettrico
Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione siano compatibili con quelle riportate sulla
targhetta della pompa.
In caso di pompa con motore elettrico trifase, controllare che il senso di rotazione della pompa sia orario osservando
la ventola di raffreddamento del motore.
L’avvoglimento elettrico del motore della pompa è munito di protettore termico a riarmo automatico che interrompe
l’alimentazione elettrica al raggiungimento della temperatura di +130°C.
2.5 Precauzioni generali
Vericare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione dotata di efficiente linea di messa
a terra.
Anche se la temperatura non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che, durante il funzionamento, la pompa sia
in una posizione tale da non causare danni quali piccole ustioni a persone.
Qualora la pompa venga installata in altre strutture o impianti, è cura dell’installatore vericare che il ssaggio risulti
sicuro e non sia fonte di pericoli per l’operatore.
Il raffreddamento del motore della pompa è a circolazione forzata di aria; la pompa deve funzionare in ambiente
sufficientemente aereato ed eventuali pareti o ostacoli devono essere distanti almeno 4cm dalla calotta della
ventola.
3. Uso della pompa
Per garantire affidabilità e un elevato livello qualitativo, ogni pompa viene sottoposta a uno scrupoloso collaudo e
subisce un adeguato rodaggio preliminare.
La costanza delle prestazioni della pompa e la sua lunga vita operativa sono garantite dallo scrupoloso rispetto
delle seguenti procedure.
3.1 Avviamento
Al primo avviamento è indispensabile:
- caricare la pompa di olio lubricante (vedi "2.1 Carica di olio")
- fare funzionare la pompa per alcuni minuti con l’attacco di aspirazione chiuso
Per gli avviamenti successivi, sarà sufficiente controllare il livello dell’olio.
In caso di irregolarità, arrestare la pompa e rivolgersi al servizio assistenza.
3.2 Arresto della pompa
È una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di
arrestare la pompa (solo per le pompe prive di elettrovalvola).
Ciò al ne di evitare che, all’arresto della pompa, la pressione atmosferica presente all’attacco di scarico spinga
l’olio lubricante della pompa stessa all’interno del circuito in vuoto.
La miscela tra olii non compatibili (olio della pompa e olio del compressore frigorifero) sarebbe nociva al buon
funzionamento del compressore.
Incasodifrequenticicliavvio-arresto,siconsigliadinonfermarelapompa,madichiudereilrubinettopostoall’estremità
del tubo di aspirazione è così possibile scollegarlo dal circuito evacuato lasciando la pompa in funzione.
Prima di arrestare la pompa, lasciarla funzionare per alcuni minuti con la aspirazione chiusa e la valvola zavorratrice
aperta; così facendo, si elimineranno le tracce di umidità e di refrigerante eventualmente in soluzione con l’olio
della pompa.
4. Manutenzione ordinaria
La metodica e corretta manutenzione della pompa per alto vuoto ne garantisce la lunga vita operativa e la costanza
delle prestazioni dichiarate.
4.1 Lubricazione
Illubricante fornitoè stato particolarmente realizzatoper la lubricazione delle pompeper alto vuoto;ècaratterizzato
da una minima variazione della sua viscosità in un campo di temperatura da +10°C a +100°C.
Il tipo di lubricante fornito con la pompa, permette di eseguire le operazioni di vuotatura di circuiti frigoriferi con
refrigerante CFC o HCFC (R12, R22, R502 etc.); in caso di vuotatura di circuiti funzionanti con refrigerante HFC
(R134a, R404a etc.), si consiglia di caricare la pompa con lubricante sintetico disponibile separatamente a
richiesta.
P.S. Le pompe dotate di elettrovalvola consentono l’utilizzo di olio minerale per qualsiasi tipo di refrigerante.
La quantità di olio necessaria per i vari modelli di pompa è indicata nel paragrafo "1.1 Caratteristiche generali".
La prima carica di olio deve essere sostituita dopo circa 150÷200 ore di funzionamento; i successivi cambi vanno
effettuati ogni 400÷500 ore oppure ogni 3 mesi.
ITALIANO
ITALIANO
Olii lubricanti - tipi e confezioni disponibili per la manutenzione periodica
Olio minerale Olio sintetico a base di esteri di polioli POE
Modello: K1-L Modello: SW68
Codice: 12002003 Codice: 12002004
Viscosità: ISO46 Viscosità: ISO68
Confezione: 1.000cc Confezione: 1.000cc
4.2 Sostituzione dell’olio
Sostituire l’olio lubricante della pompa (almeno ogni 3 mesi); l’olio contaminato, oltre a impedire alla pompa di
raggiungere accettabili valori di vuoto, ne danneggia denitivamente le sue parti meccaniche.
Tutte le operazioni di vuotatura e successiva ricarica vanno eseguite quando la pompa è ferma.
Per effettuare la sostituzione dell’olio seguire la seguente procedura:
a) svitare il tappo di drenaggio posto nella parte inferiode della pompa
b) lasciare fuoriuscire completamente l’olio
c) avvitare bene il tappo di drenaggio
d) effettuare la carica di olio (vedi "2.1 Carica di olio")
5. Manutenzione straordinaria
Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano gravi anomalie quali
surriscaldamento della pompa, inaccettabile grado di vuoto, rumorosità persistente, blocco della pompa e ogni altro
fenomeno estraneo al regolare funzionamento.
In queste situazioni è necessario smontare la pompa, lavare accuratamente le sue parti e eventualmente riparare
o sostituire quelle danneggiate.
L’intervento sulla pompa deve essere eseguito da personale qualicato, seguendo le procedure avanti descritte e
facendo riferimento ai disegni esplosi in appendice per l’identicazione delle parti; solo così sarà possibile identicare
esattamente la parte da richiedere come ricambio e la sua corretta collocazione.
In ogni caso contattare il nostro Servizio Assistenza se necessario.
(*) Vedi esplosi ne manuale:
DIP401: Rif. 34
DIP402: Rif. 34
RS3D: Rif. 28
RS4D: Rif. 27
RS9D: Rif. 22
RS15D: Rif. 32
RV25B: Rif. 51
ATTENZIONE
Il lubricante usato non deve essere disperso in ambiente;è un riuto speciale e come tale deve essere
smaltito secondo le norme in vigore.
Istruzioni d'uso e manutenzione 9

10
ENGLISH
User and service manual 11
Index
1. Introduction to WIGAM high vacuum pumps......................................................................................... 13
1.1 General performance and technical data ................................................................................................... 13
1.2 Gas ballast valve ........................................................................................................................................ 13
2. Installation ................................................................................................................................................ 13
2.1 Oil lling...................................................................................................................................................... 13
2.2 Suction connection ..................................................................................................................................... 13
2.3 Vapors discharge........................................................................................................................................ 13
2.4 Electrical connection .................................................................................................................................. 14
2.5 General precautions ................................................................................................................................... 14
3. Pump's use ............................................................................................................................................... 14
3.1 Pump's starting........................................................................................................................................... 14
3.2 Pump's stop................................................................................................................................................ 14
4. Routine maintenance ............................................................................................................................... 14
4.1 Lubrication.................................................................................................................................................. 14
4.2 Oil charge ................................................................................................................................................... 14
5. Extraordinary maintenance ..................................................................................................................... 15
5.1 Disassembly instruction.............................................................................................................................. 15
Spare parts.........................................................................................................................................................41
DIP401.................................................................................................................................................................42
RS3D...................................................................................................................................................................42
RS4D...................................................................................................................................................................43
DIP402.................................................................................................................................................................43
RS9D...................................................................................................................................................................44
RS15D .................................................................................................................................................................44
RV25B .................................................................................................................................................................45

10
ENGLISH
User and service manual 11
Index
1. Introduction to WIGAM high vacuum pumps......................................................................................... 13
1.1 General performance and technical data ................................................................................................... 13
1.2 Gas ballast valve ........................................................................................................................................ 13
2. Installation ................................................................................................................................................ 13
2.1 Oil lling...................................................................................................................................................... 13
2.2 Suction connection ..................................................................................................................................... 13
2.3 Vapors discharge........................................................................................................................................ 13
2.4 Electrical connection .................................................................................................................................. 14
2.5 General precautions ................................................................................................................................... 14
3. Pump's use ............................................................................................................................................... 14
3.1 Pump's starting........................................................................................................................................... 14
3.2 Pump's stop................................................................................................................................................ 14
4. Routine maintenance ............................................................................................................................... 14
4.1 Lubrication.................................................................................................................................................. 14
4.2 Oil charge ................................................................................................................................................... 14
5. Extraordinary maintenance ..................................................................................................................... 15
5.1 Disassembly instruction.............................................................................................................................. 15
Spare parts.........................................................................................................................................................41
DIP401.................................................................................................................................................................42
RS3D...................................................................................................................................................................42
RS4D...................................................................................................................................................................43
DIP402.................................................................................................................................................................43
RS9D...................................................................................................................................................................44
RS15D .................................................................................................................................................................44
RV25B .................................................................................................................................................................45

12 User and service manual
WARNING
Safety precautions
a) These pumps are designed for trained personnel only, who must know the
refrigeration fundamentals, cooling systems, refrigerants and the possible damage
that pressurized equipment may cause.
b) Carefully read the instructions contained in this manual; strict observance of the
procedures described is fundamental for the operator’s safety, the perfect state of the
pump and constant performances as declared.
c) Wear suitable protections like safety glasses and gloves; contact with refrigerant may
cause blindness and other personal injuries.
d) Do not operate near open ames and hot surfaces; high temperatures decompose
the refrigerant releasing toxic and caustic substances which are hazardous for the
operator and the environment.
e) Avoid skin contact; the low boiling temperature of the refrigerant (about -40°C) can
cause freezing.
f) Avoid breathing refrigerant vapors
g) Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply
provided with an efficient earth connection
h) Even if the pump’s temperature never reaches high values during evacuation, make
sure to place the pump so that it can never cause damages to the operator, such as
small burns.
i) Operate the pump only in locations with suitable ventilation and a high number of air
changes.
j) Before disconnecting the pump, make sure that the cycle has been completed and
that all valves are closed in order to avoid release of refrigerant to the atmosphere.
k) Never ll any tank with liquid refrigerant to more than 75% of its maximum capacity.
l) When the unit will not be used for a long period of time, disconnect the power supply
cord.
m) During operations avoid release of refrigerant to the environment; this precaution is
required by international environmental standards and is essential to avoid difficult
leak detection in a refrigerant polluted environment.
!
ENGLISH
1. Introduction to WIGAM high vacuum pumps
Wigam high vacuum pumps are rotary vane type and lubricated by oil injection, single and dual stage, complete
with gas ballast valve to remove residual condensable gases.
Each stage is equipped with a rotor mounted on a shaft, which is directly connected to the electric motor without
joint; in the dual stage pumps, the two rotors are connected to one another in series, in order to reach the best
vacuum possible.
1.1 General performance and technical data
Pump model DIP401 RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B
Swept volume l/min 80 46 66 80 180 250 440
Vuoto nale mbar 6x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-4
Nominal power W 180 120 120 240 370 550 550
Rotation rate giri/min 2.800 2.800 2.800 2.800 1.450 2.800 1.450
Oil charge cc 210 300 225 300 450 400 1.000
Working temperature °C 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40
Storage temperature °C -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50
Weight kg 7,2 6,4 6,5 8,2 12,00 16,00 29,50
Supply* 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 **
*Other supplied on request
* Standard supply 230/1/50-60 or 380/3/50
1.2 Gas ballast valve
Wigam vacuum pumps are equipped with a gas ballast valve (*), to keep open for about 3 minutes during
evacuation; the gas ballast valve allows a good pump starting and prevents polluted vapors from condensing in
the lubricant.
2. Installation
The pump is supplied without oil charge; before its rst use, it is necessary to ll the pump with the correct quantity
and type of oil suggested by the manufacturer.
2.1 Oil lling
When lling the oil or checking the oil level, the pump must be turned off.
The pump is supplied without oil charge; before its rst use, it is necessary to ll the pumps with the correct quantity
and type of oil suggested by the manufacturer.
A different lubricant reduces the performances and can irreversibly damage its mechanical parts.
A bottle of 400cc mineral oil is supplied with the pump.
To ll the oil into the pump, proceed as follows:
a) unscrew the charging cap (situated on top of the pump)
b) slowly ll in the oil up to the middle of the sight glass (situated on the side of the pump)
c) screw the charging cap
To avoid excessive lling, we suggest to spill the oil into a graduated bottle rst; in this way it is easy to check the
correct quantity.
In case of excessive lling, it is necessary to empty the pump and repeat the oil lling procedure.
2.2 Suction connection
A shorter and wider hose (as well as a straight “path”) reduces time to perform evacuation.
On request, the suction connection can be equipped with a solenoid valve (a solenoid valve is standard equipment on
model RV25B) to prevent the lubricant from owing back from the pump to the circuit in case of electric power cut.
2.3 Vapors discharge
The pump can run without any discharge connection; when large volume circuits must be evacuated or in case the
pump is frequently turned on and off, we suggest to replace the standard cap with an oil extracting lter complete
with an oil receiver; the oil discharged during functioning is collected by the lter and drops into the oil receiver.
2.4 Electric connection
User and service manual 13
WARNING
Always let the pump discharge connection free; ist obstruction can cause dangerous overpressures
inside the pump’s oil sump.
WARNING
Do not pollute environment with the lubricant;it is a special waste and must be disposed of according
the the current regulations.

12 User and service manual
WARNING
Safety precautions
a) These pumps are designed for trained personnel only, who must know the
refrigeration fundamentals, cooling systems, refrigerants and the possible damage
that pressurized equipment may cause.
b) Carefully read the instructions contained in this manual; strict observance of the
procedures described is fundamental for the operator’s safety, the perfect state of the
pump and constant performances as declared.
c) Wear suitable protections like safety glasses and gloves; contact with refrigerant may
cause blindness and other personal injuries.
d) Do not operate near open ames and hot surfaces; high temperatures decompose
the refrigerant releasing toxic and caustic substances which are hazardous for the
operator and the environment.
e) Avoid skin contact; the low boiling temperature of the refrigerant (about -40°C) can
cause freezing.
f) Avoid breathing refrigerant vapors
g) Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply
provided with an efficient earth connection
h) Even if the pump’s temperature never reaches high values during evacuation, make
sure to place the pump so that it can never cause damages to the operator, such as
small burns.
i) Operate the pump only in locations with suitable ventilation and a high number of air
changes.
j) Before disconnecting the pump, make sure that the cycle has been completed and
that all valves are closed in order to avoid release of refrigerant to the atmosphere.
k) Never ll any tank with liquid refrigerant to more than 75% of its maximum capacity.
l) When the unit will not be used for a long period of time, disconnect the power supply
cord.
m) During operations avoid release of refrigerant to the environment; this precaution is
required by international environmental standards and is essential to avoid difficult
leak detection in a refrigerant polluted environment.
!
ENGLISH
1. Introduction to WIGAM high vacuum pumps
Wigam high vacuum pumps are rotary vane type and lubricated by oil injection, single and dual stage, complete
with gas ballast valve to remove residual condensable gases.
Each stage is equipped with a rotor mounted on a shaft, which is directly connected to the electric motor without
joint; in the dual stage pumps, the two rotors are connected to one another in series, in order to reach the best
vacuum possible.
1.1 General performance and technical data
Pump model DIP401 RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B
Swept volume l/min 80 46 66 80 180 250 440
Vuoto nale mbar 6x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-4
Nominal power W 180 120 120 240 370 550 550
Rotation rate giri/min 2.800 2.800 2.800 2.800 1.450 2.800 1.450
Oil charge cc 210 300 225 300 450 400 1.000
Working temperature °C 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40
Storage temperature °C -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50
Weight kg 7,2 6,4 6,5 8,2 12,00 16,00 29,50
Supply* 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 **
*Other supplied on request
* Standard supply 230/1/50-60 or 380/3/50
1.2 Gas ballast valve
Wigam vacuum pumps are equipped with a gas ballast valve (*), to keep open for about 3 minutes during
evacuation; the gas ballast valve allows a good pump starting and prevents polluted vapors from condensing in
the lubricant.
2. Installation
The pump is supplied without oil charge; before its rst use, it is necessary to ll the pump with the correct quantity
and type of oil suggested by the manufacturer.
2.1 Oil lling
When lling the oil or checking the oil level, the pump must be turned off.
The pump is supplied without oil charge; before its rst use, it is necessary to ll the pumps with the correct quantity
and type of oil suggested by the manufacturer.
A different lubricant reduces the performances and can irreversibly damage its mechanical parts.
A bottle of 400cc mineral oil is supplied with the pump.
To ll the oil into the pump, proceed as follows:
a) unscrew the charging cap (situated on top of the pump)
b) slowly ll in the oil up to the middle of the sight glass (situated on the side of the pump)
c) screw the charging cap
To avoid excessive lling, we suggest to spill the oil into a graduated bottle rst; in this way it is easy to check the
correct quantity.
In case of excessive lling, it is necessary to empty the pump and repeat the oil lling procedure.
2.2 Suction connection
A shorter and wider hose (as well as a straight “path”) reduces time to perform evacuation.
On request, the suction connection can be equipped with a solenoid valve (a solenoid valve is standard equipment on
model RV25B) to prevent the lubricant from owing back from the pump to the circuit in case of electric power cut.
2.3 Vapors discharge
The pump can run without any discharge connection; when large volume circuits must be evacuated or in case the
pump is frequently turned on and off, we suggest to replace the standard cap with an oil extracting lter complete
with an oil receiver; the oil discharged during functioning is collected by the lter and drops into the oil receiver.
2.4 Electric connection
User and service manual 13
WARNING
Always let the pump discharge connection free; ist obstruction can cause dangerous overpressures
inside the pump’s oil sump.
WARNING
Do not pollute environment with the lubricant;it is a special waste and must be disposed of according
the the current regulations.

14 User and service manual
Check the features of the electric supply: they must comply with those marked on the pump’s plate.
With the three-phase pump, make sure that the rotation is clockwise by watching the motor’s cooling fan. The
motor’s electrical winding is equipped with an automatic reset thermal protection that cuts off power supply at
+130°C (+266°F).
2.5 General precautions
Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply provided with an efficient earth
connection.
Even if the pump ‘s temperature never reaches high values during evacuation, make sure to place the pump so
that it can never cause damages to the operator, such as small burns.
In case the pump is mounted in another equipment, xing must be such as to be safe for the operator.
The pump’s motor is air-cooled with a fan; operate the pump only in locations with suitable ventilation and keep
the fan guard at least 4 cm away from walls or obstacles.
3. Pump’s use
To grant reliability and high quality level, each pump is subjected in factory to a rigorous testing and a suitable
preliminary running in.
Constant performances and long operative life are assured by the strict observance of the following procedures.
3.1 Pump’s starting
Before its rst use, it is necessary to:
- ll the pump with oil (see “2.1 Oil lling”)
- let the pump run for a few minutes with the suction connection closed.
Check the oil level before the following startings.
In case of malfuntioning, stop the pump and call the technical assistance.
3.2 Pump’s stop
Make sure to close the suction piping before stopping the pump (only for pumps without solenoid vaves). This is
to prevent atmospheric air on the discharge connection from pushing the oil into the evcauated circuit when the
pump stops.
The mixture of incompatible lubricants (pump’s oil and compressor’s oil) can cause problems in the good functioning
of the compressor.
In case of frequent on-off cycles, do not stop the pump, but close the valve situated at the end of the suction exible
hose, so that you can disconnect it from the evacuated circuit, even if the pump is still running.
Before the pump’s stop, let it run for a few minutes with the gas ballast valve open and the suction closed in order
to eliminate moisture and residual refrigerant in the pump’s oil.
4. Routine maintenance
The periodic and correct maintenance of high vacuum pumps allows a long operative life and constant stated
performances.
4.1 Lubrication
The oil supplied with the pump has been especially manufactured to lubricate high vacuum pumps; minimum
viscosity uctuation in a range of temperature from +10°C up to +100°C (+50°F to +212°F) marks it out.
Its chemical features allow to evacuate cooling circuits operating with CFC or HCFC refrigerants (R12, R22, R502,
etc..). We suggest to ll the pump with synthetic oil to evacuate cooling ciscuits operating with HFC refrigerants
(R134a, R404A, etc…); synthetic oil is available on request.
P.S. The pumps equipped with a solenoid valve allow the use of mineral oil with any type of refrigerant.
Oil quantities requested to ll in the pumps are specied in section “1.1 General performances and technical data”.
Replace the rst oil charge after about 150-200 hours of running; following oil changes must occur every 400-500
hours of runnig or every 3 months.
Lubricants – available models for routine maintenance
Mineral oil Synthetic POE oil
Model: K1 L Model: SW68
Code: 12002003 Code: 12002004
Viscosity: ISO46 Viscosity: ISO68
Packaging: 1 lt Pacakging: 1 lt
4.2 Oil changing
The oil must be changed periodically (every 3 months) or when it becomes cloudy because of pollutants. During
oil relling operations, the pump must be turned off.
For oil changing, proceed as follows:
ENGLISH
User and service manual 15
a) unscrew the oil drain cap situated on the bottom of the pump
b) let the oil ow completely out
c) tightly screw on the drain cap again
d) ll the pump with oil (see section “2.1 Oil lling”)
5. Extraordinary maintenance
Extraordinary maintenance operations must be effected whenever serious problems occur, such as pumps’s
overheating, unacceptable vacuum levels, persistant noise, block of the pump and any other irregular
functionings.
In such cases, the opeartor must disassemble the pump, accurately clean its parts and possibly repair or replace
the damaged ones.
These operations on the pump must be made by highly skilled personel, who must strictly observe the above-
mentioned procedures and refer to the exploded views enclosed for the identication of the parts. The exploded
views are the only way to identify the right part, in order to ask it as replacement and to replace it correctly. For
any other information, please contact our technical assistance.
(*) See exploded view at the end of the manual:
DIP401: Rif. 34
DIP402: Rif. 34
RS3D: Rif. 28
RS4D: Rif. 27
RS9D: Rif. 22
RS15D: Rif. 32
RV25B: Rif. 51
WARNING
Do not pollute environment with the lubricant;it is a special waste and must be disposed of according
the the current regulations

14 User and service manual
Check the features of the electric supply: they must comply with those marked on the pump’s plate.
With the three-phase pump, make sure that the rotation is clockwise by watching the motor’s cooling fan. The
motor’s electrical winding is equipped with an automatic reset thermal protection that cuts off power supply at
+130°C (+266°F).
2.5 General precautions
Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply provided with an efficient earth
connection.
Even if the pump ‘s temperature never reaches high values during evacuation, make sure to place the pump so
that it can never cause damages to the operator, such as small burns.
In case the pump is mounted in another equipment, xing must be such as to be safe for the operator.
The pump’s motor is air-cooled with a fan; operate the pump only in locations with suitable ventilation and keep
the fan guard at least 4 cm away from walls or obstacles.
3. Pump’s use
To grant reliability and high quality level, each pump is subjected in factory to a rigorous testing and a suitable
preliminary running in.
Constant performances and long operative life are assured by the strict observance of the following procedures.
3.1 Pump’s starting
Before its rst use, it is necessary to:
- ll the pump with oil (see “2.1 Oil lling”)
- let the pump run for a few minutes with the suction connection closed.
Check the oil level before the following startings.
In case of malfuntioning, stop the pump and call the technical assistance.
3.2 Pump’s stop
Make sure to close the suction piping before stopping the pump (only for pumps without solenoid vaves). This is
to prevent atmospheric air on the discharge connection from pushing the oil into the evcauated circuit when the
pump stops.
The mixture of incompatible lubricants (pump’s oil and compressor’s oil) can cause problems in the good functioning
of the compressor.
In case of frequent on-off cycles, do not stop the pump, but close the valve situated at the end of the suction exible
hose, so that you can disconnect it from the evacuated circuit, even if the pump is still running.
Before the pump’s stop, let it run for a few minutes with the gas ballast valve open and the suction closed in order
to eliminate moisture and residual refrigerant in the pump’s oil.
4. Routine maintenance
The periodic and correct maintenance of high vacuum pumps allows a long operative life and constant stated
performances.
4.1 Lubrication
The oil supplied with the pump has been especially manufactured to lubricate high vacuum pumps; minimum
viscosity uctuation in a range of temperature from +10°C up to +100°C (+50°F to +212°F) marks it out.
Its chemical features allow to evacuate cooling circuits operating with CFC or HCFC refrigerants (R12, R22, R502,
etc..). We suggest to ll the pump with synthetic oil to evacuate cooling ciscuits operating with HFC refrigerants
(R134a, R404A, etc…); synthetic oil is available on request.
P.S. The pumps equipped with a solenoid valve allow the use of mineral oil with any type of refrigerant.
Oil quantities requested to ll in the pumps are specied in section “1.1 General performances and technical data”.
Replace the rst oil charge after about 150-200 hours of running; following oil changes must occur every 400-500
hours of runnig or every 3 months.
Lubricants – available models for routine maintenance
Mineral oil Synthetic POE oil
Model: K1 L Model: SW68
Code: 12002003 Code: 12002004
Viscosity: ISO46 Viscosity: ISO68
Packaging: 1 lt Pacakging: 1 lt
4.2 Oil changing
The oil must be changed periodically (every 3 months) or when it becomes cloudy because of pollutants. During
oil relling operations, the pump must be turned off.
For oil changing, proceed as follows:
ENGLISH
User and service manual 15
a) unscrew the oil drain cap situated on the bottom of the pump
b) let the oil ow completely out
c) tightly screw on the drain cap again
d) ll the pump with oil (see section “2.1 Oil lling”)
5. Extraordinary maintenance
Extraordinary maintenance operations must be effected whenever serious problems occur, such as pumps’s
overheating, unacceptable vacuum levels, persistant noise, block of the pump and any other irregular
functionings.
In such cases, the opeartor must disassemble the pump, accurately clean its parts and possibly repair or replace
the damaged ones.
These operations on the pump must be made by highly skilled personel, who must strictly observe the above-
mentioned procedures and refer to the exploded views enclosed for the identication of the parts. The exploded
views are the only way to identify the right part, in order to ask it as replacement and to replace it correctly. For
any other information, please contact our technical assistance.
(*) See exploded view at the end of the manual:
DIP401: Rif. 34
DIP402: Rif. 34
RS3D: Rif. 28
RS4D: Rif. 27
RS9D: Rif. 22
RS15D: Rif. 32
RV25B: Rif. 51
WARNING
Do not pollute environment with the lubricant;it is a special waste and must be disposed of according
the the current regulations

16
DEUTSCH
Betriebs- und Wartungsanleitung 17
Index
1. WIGAM - Hochvakuumpumpen Allgemeines ......................................................................................... 19
1.1 Eigenschaften............................................................................................................................................. 19
1.2 Gasballastventil .......................................................................................................................................... 19
2. Montage..................................................................................................................................................... 19
2.1 Ölfüllung ..................................................................................................................................................... 19
2.2 Anschluß der Saugleitung .......................................................................................................................... 19
2.3 Ablassen der Dämpfe ................................................................................................................................. 19
2.4 Elektrischer Anschluß.................................................................................................................................20
2.5 Allgemeine Vorsichtmaßnahmen................................................................................................................20
3. Betrieb der Pumpe....................................................................................................................................20
3.1 Inbetriebnahme ..........................................................................................................................................20
3.2 Abschalten der Pumpe ............................................................................................................................... 20
4. Gewöhnliche Wartungsarbeiten .............................................................................................................. 20
4.1 Schmieren ..................................................................................................................................................20
4.2 Ölwechsel...................................................................................................................................................21
5. Außergewöhnliche Wartungsarbeiten .................................................................................................... 21
Ersatzteile...........................................................................................................................................................41
DIP401.................................................................................................................................................................42
RS3D...................................................................................................................................................................42
RS4D...................................................................................................................................................................43
DIP402.................................................................................................................................................................43
RS9D...................................................................................................................................................................44
RS15D .................................................................................................................................................................44
RV25B .................................................................................................................................................................45

16
DEUTSCH
Betriebs- und Wartungsanleitung 17
Index
1. WIGAM - Hochvakuumpumpen Allgemeines ......................................................................................... 19
1.1 Eigenschaften............................................................................................................................................. 19
1.2 Gasballastventil .......................................................................................................................................... 19
2. Montage..................................................................................................................................................... 19
2.1 Ölfüllung ..................................................................................................................................................... 19
2.2 Anschluß der Saugleitung .......................................................................................................................... 19
2.3 Ablassen der Dämpfe ................................................................................................................................. 19
2.4 Elektrischer Anschluß.................................................................................................................................20
2.5 Allgemeine Vorsichtmaßnahmen................................................................................................................20
3. Betrieb der Pumpe....................................................................................................................................20
3.1 Inbetriebnahme ..........................................................................................................................................20
3.2 Abschalten der Pumpe ............................................................................................................................... 20
4. Gewöhnliche Wartungsarbeiten .............................................................................................................. 20
4.1 Schmieren ..................................................................................................................................................20
4.2 Ölwechsel...................................................................................................................................................21
5. Außergewöhnliche Wartungsarbeiten .................................................................................................... 21
Ersatzteile...........................................................................................................................................................41
DIP401.................................................................................................................................................................42
RS3D...................................................................................................................................................................42
RS4D...................................................................................................................................................................43
DIP402.................................................................................................................................................................43
RS9D...................................................................................................................................................................44
RS15D .................................................................................................................................................................44
RV25B .................................................................................................................................................................45

18 Betriebs- und Wartungsanleitung
ACHTUNG
Sicherheitsvorschriften
a) Dieses Gerät darf nur von qualiziertem Personal betrieben werden, das mit den
Grundlagen der Kältetechnik, den Kälteanlagen und den Kältemitteln vertraut ist und
die Gefahren kennt, die von unter Druck stehenden Geräten ausgehen.
b) Die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig lesen; die stenge Beachtung der darin
beschriebenen Vorgänge ist Voraussetzung für die Sicherheit des Betreibers, den
einwandfreien Zustand des Geräts und der Beibehaltung der genannten Leistungen.
c) Geeignete Schutzkleidung wie Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Der
Kontakt mit Kältemittel kann zu Erblindung oder sonstigen Gesundheitsschäden
führen.
d) Nur in ausreichender Entfernung von offenem Feuer und heißen Flächen arbeiten, da
sich das Kältemittelgas bei hohenTemperaturen zersetzt; dabei werden giftige und
aggressive Substanzen freigesetzt, die gesundheitsschädlich und
umweltverschmutzend sind.
e) Kontakt mit der Haut vermeiden, da die niedrige Verdampfungstemperatur (-40°C circa)
Erfrierungen verursachen kann.
f) Einatmen von Kältemitteldämpfen vermeiden.
g) Grundsätzlich sicherstellen, daß die Pumpe an ein Stromnetz mit geeigneten
Absicherungen und funktionstüchtiger Erdung angeschlosssen ist.
h) Obwohl die Pumpe nie erhöhte Temperaturen erreicht, muß sichergestellt sein, daß die
Pumpe während des Betriebs so gelagert ist, daß sie keine Verletzungen, wie z.B.
kleinere Verbrennungen verursachen kann
i) Die Pumpe darf nur in gut belüfteter Umgebung mit ausreichenden Luftwechseln
betrieben werden.
j) Vor dem Abkoppeln der Pumpe sicherstellen, daß der Zyklus beendet ist und alle Ventile
geschlossen sind, damit kein Kältemittelgas in die Umgebung austreten kann.
k) Behälter nie über 75% seines maximalen Fassungsvermögens füllen.
l) Die pump abschalten und vom Stromnetz trennen, wenn sie nicht gebraucht wird.
m) Während den verschiedenen Arbeiten muß auf jeden Fall das Austreten von Kältemittel
in die Umgebung vermieden werden. Diese Vorsichtsmaßnahme ist von den
einschlägigen Umweltschutzrichtlinien vorgeschrieben und verhindert außerdem, daß
Kältemittel im Raum das Auffinden von eventuell vorhandene Lecks erschwert
!
DEUTSCH
Betriebs- und Wartungsanleitung 19
1. WIGAM - Hochvakuumpumpen Allgemeines
Die WIGAM Hochvakuumpumpen sind als einstuge oder zweistuge Fügel-Kreiselpumpen mit Ölschmierung
ausgeführt und mit einem Gasballastventil zur Entfernung von Rückständen kondensierbarer Gase ausgestattet.
Jede Stufe verfügt über ein Flügelrad, das ohne Zwischenschaltung von Kupplungen direkt auf der Antriebswelle
befestigt ist. In den zweistugen Pumpen sind die beiden Laufräder in Reihe miteinander verbunden, so daß das
bestmögliche Vakuum erreicht werden kann.
1.1 Eigenschaften
Pumpenmodell DIP401 RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B
Nennleistung l/min 80 46 66 80 180 250 440
Endvakuum mbar 6x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-4
Anschlußleisting W 180 120 120 240 370 550 550
Drehzahl giri/min 2.800 2.800 2.800 2.800 1.450 2.800 1.450
Ölinhalt cc 210 300 225 300 450 400 1.000
Betriebstemperatur °C 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40
Lagertemperatur °C -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50
Gewicht kg 7,2 6,4 6,5 8,2 12,00 16,00 29,50
Elektrische Eigenschaften* 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 **
* Andere Spannungen und Frequenzen sind auf Anfrage lieferbar
** Standard Spannungen und Frequenzen 230/1/50-60 e 380/3/50
1.2 Gasballastventil
Alle WIGAM Pumpen sind mit einem Gasballastventil ausgestattet (*), das während der ersten Phase der
Evakuierung geöffnet werden muß; dieses Ventil ermöglicht es, Umgebungsluft direkt in den Verdichtungsraum
der Pumpe einzuführen.
2. Montage
DiePumpewirdohneSchmiermittelausgeliefert;vorInbetriebnahmeistdaherdieexakte,vomHerstellerempfohlene
Ölmenge einzufüllen.
2.1 Ölfüllung
Vor dem Einfüllen von Öl oder der Kontrolle des Ölstands muß die Pumpe grundsätzlich ausgeschaltet werden.
Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird, ist vor der Inbetriebnahme Öl in das Pumpengehäuse zu füllen;
Typ und Menge müssen den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
DieVerwendungandererSchmiermittelkanndieLeistungenderPumpebeeinträchtigenundzuirreparableSchäden
an ihren mechanischen Teile führen.
Mit der Pumpe wird eine Flasche mit 500cc Mineralöl geliefert.
Öl wie folgt einfüllen:
a) Öleinfüllstutzen oben an der Pumpe abschrauben
b) Langsam Öl in die Pumpe füllen bis der Ölstand bis zur Hälfte des an der Pumpenseite angebrachten
Schauglases reicht
c) Öleinfüllschraube wieder aufschrauben
Um das Einfüllen einer übermäßigen Ölmenge zu vermeiden, wird empfohlen, das Öl zum Abmessen zuerst in
ein Meßgefäß zu füllen.
Ist zu viel Öl eingefüllt worden, muß die Pumpe geleert und erneut gefüllt werden.
2.2 Anschluß der Saugleitung
Um die für die Evakuierung benötigte Zeit zu verringern, muß die Saugleitung so weit wie möglich verkürzt, der
Innendurchmesser vergrößert und der Verlauf der Leitung möglichst geradlinig gehalten werden.
AufWunsch kann derSauganschluß mit einem Sperrventil oder mit einem Magnetventilausgerüstetwerden, das imFall
eines Stromausfalls den Rückuß von Schmiermittel von der Pumpe in den evakuierten Kältekreislauf verhindet.
2.3 Ablassen der Dämpfe
Die Pumpe kann ohne Ablaßanschluß arbeiten.
Wenn Kältekreisläufe mit großem Fassungsvermögen entleert werden müssen oder die Pumpe sehr häug ein- und
ausgeschalten wird, sollte anstelle der geliefertenVerschlußkappe ein spezieller Entölungslter mitAuffangbehälter
montiert werden.
Das während des Betriebs abgegebene Öl wird von diesem Filter abgefangen, ießt in den darunter liegenden
Auffangbehälter und von dort nach dem Abschalten der Pumpe wieder in das Gehäuse zurück.
ACHTUNG
Schmiermittel sind Sondermüll und müssen nach den einschlägigenVorschriften fachgerecht entsorgt
werden.

18 Betriebs- und Wartungsanleitung
ACHTUNG
Sicherheitsvorschriften
a) Dieses Gerät darf nur von qualiziertem Personal betrieben werden, das mit den
Grundlagen der Kältetechnik, den Kälteanlagen und den Kältemitteln vertraut ist und
die Gefahren kennt, die von unter Druck stehenden Geräten ausgehen.
b) Die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig lesen; die stenge Beachtung der darin
beschriebenen Vorgänge ist Voraussetzung für die Sicherheit des Betreibers, den
einwandfreien Zustand des Geräts und der Beibehaltung der genannten Leistungen.
c) Geeignete Schutzkleidung wie Schutzhandschuhe und Schutzbrillen tragen. Der
Kontakt mit Kältemittel kann zu Erblindung oder sonstigen Gesundheitsschäden
führen.
d) Nur in ausreichender Entfernung von offenem Feuer und heißen Flächen arbeiten, da
sich das Kältemittelgas bei hohenTemperaturen zersetzt; dabei werden giftige und
aggressive Substanzen freigesetzt, die gesundheitsschädlich und
umweltverschmutzend sind.
e) Kontakt mit der Haut vermeiden, da die niedrige Verdampfungstemperatur (-40°C circa)
Erfrierungen verursachen kann.
f) Einatmen von Kältemitteldämpfen vermeiden.
g) Grundsätzlich sicherstellen, daß die Pumpe an ein Stromnetz mit geeigneten
Absicherungen und funktionstüchtiger Erdung angeschlosssen ist.
h) Obwohl die Pumpe nie erhöhte Temperaturen erreicht, muß sichergestellt sein, daß die
Pumpe während des Betriebs so gelagert ist, daß sie keine Verletzungen, wie z.B.
kleinere Verbrennungen verursachen kann
i) Die Pumpe darf nur in gut belüfteter Umgebung mit ausreichenden Luftwechseln
betrieben werden.
j) Vor dem Abkoppeln der Pumpe sicherstellen, daß der Zyklus beendet ist und alle Ventile
geschlossen sind, damit kein Kältemittelgas in die Umgebung austreten kann.
k) Behälter nie über 75% seines maximalen Fassungsvermögens füllen.
l) Die pump abschalten und vom Stromnetz trennen, wenn sie nicht gebraucht wird.
m) Während den verschiedenen Arbeiten muß auf jeden Fall das Austreten von Kältemittel
in die Umgebung vermieden werden. Diese Vorsichtsmaßnahme ist von den
einschlägigen Umweltschutzrichtlinien vorgeschrieben und verhindert außerdem, daß
Kältemittel im Raum das Auffinden von eventuell vorhandene Lecks erschwert
!
DEUTSCH
Betriebs- und Wartungsanleitung 19
1. WIGAM - Hochvakuumpumpen Allgemeines
Die WIGAM Hochvakuumpumpen sind als einstuge oder zweistuge Fügel-Kreiselpumpen mit Ölschmierung
ausgeführt und mit einem Gasballastventil zur Entfernung von Rückständen kondensierbarer Gase ausgestattet.
Jede Stufe verfügt über ein Flügelrad, das ohne Zwischenschaltung von Kupplungen direkt auf der Antriebswelle
befestigt ist. In den zweistugen Pumpen sind die beiden Laufräder in Reihe miteinander verbunden, so daß das
bestmögliche Vakuum erreicht werden kann.
1.1 Eigenschaften
Pumpenmodell DIP401 RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B
Nennleistung l/min 80 46 66 80 180 250 440
Endvakuum mbar 6x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-2 1x10-4
Anschlußleisting W 180 120 120 240 370 550 550
Drehzahl giri/min 2.800 2.800 2.800 2.800 1.450 2.800 1.450
Ölinhalt cc 210 300 225 300 450 400 1.000
Betriebstemperatur °C 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40 0/+40
Lagertemperatur °C -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50 -25/+50
Gewicht kg 7,2 6,4 6,5 8,2 12,00 16,00 29,50
Elektrische Eigenschaften* 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 230/1/50-60 **
* Andere Spannungen und Frequenzen sind auf Anfrage lieferbar
** Standard Spannungen und Frequenzen 230/1/50-60 e 380/3/50
1.2 Gasballastventil
Alle WIGAM Pumpen sind mit einem Gasballastventil ausgestattet (*), das während der ersten Phase der
Evakuierung geöffnet werden muß; dieses Ventil ermöglicht es, Umgebungsluft direkt in den Verdichtungsraum
der Pumpe einzuführen.
2. Montage
DiePumpewirdohneSchmiermittelausgeliefert;vorInbetriebnahmeistdaherdieexakte,vomHerstellerempfohlene
Ölmenge einzufüllen.
2.1 Ölfüllung
Vor dem Einfüllen von Öl oder der Kontrolle des Ölstands muß die Pumpe grundsätzlich ausgeschaltet werden.
Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird, ist vor der Inbetriebnahme Öl in das Pumpengehäuse zu füllen;
Typ und Menge müssen den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
DieVerwendungandererSchmiermittelkanndieLeistungenderPumpebeeinträchtigenundzuirreparableSchäden
an ihren mechanischen Teile führen.
Mit der Pumpe wird eine Flasche mit 500cc Mineralöl geliefert.
Öl wie folgt einfüllen:
a) Öleinfüllstutzen oben an der Pumpe abschrauben
b) Langsam Öl in die Pumpe füllen bis der Ölstand bis zur Hälfte des an der Pumpenseite angebrachten
Schauglases reicht
c) Öleinfüllschraube wieder aufschrauben
Um das Einfüllen einer übermäßigen Ölmenge zu vermeiden, wird empfohlen, das Öl zum Abmessen zuerst in
ein Meßgefäß zu füllen.
Ist zu viel Öl eingefüllt worden, muß die Pumpe geleert und erneut gefüllt werden.
2.2 Anschluß der Saugleitung
Um die für die Evakuierung benötigte Zeit zu verringern, muß die Saugleitung so weit wie möglich verkürzt, der
Innendurchmesser vergrößert und der Verlauf der Leitung möglichst geradlinig gehalten werden.
AufWunsch kann derSauganschluß mit einem Sperrventil oder mit einem Magnetventilausgerüstetwerden, das imFall
eines Stromausfalls den Rückuß von Schmiermittel von der Pumpe in den evakuierten Kältekreislauf verhindet.
2.3 Ablassen der Dämpfe
Die Pumpe kann ohne Ablaßanschluß arbeiten.
Wenn Kältekreisläufe mit großem Fassungsvermögen entleert werden müssen oder die Pumpe sehr häug ein- und
ausgeschalten wird, sollte anstelle der geliefertenVerschlußkappe ein spezieller Entölungslter mitAuffangbehälter
montiert werden.
Das während des Betriebs abgegebene Öl wird von diesem Filter abgefangen, ießt in den darunter liegenden
Auffangbehälter und von dort nach dem Abschalten der Pumpe wieder in das Gehäuse zurück.
ACHTUNG
Schmiermittel sind Sondermüll und müssen nach den einschlägigenVorschriften fachgerecht entsorgt
werden.

20 Betriebs- und Wartungsanleitung
2.4 Elektrischer Anschluß
Sicherstellen, daß die Eigenschaften des Stromnetzes mit den auf dem Leistungsschild der Pumpe genannten
Werten kompatibel sind.
Bei Pumpen mit Drehstrommotor durch Beobachtung des Lüfters des Motors prüfen, ob die Pumpe im Uhrzeigersinn
dreht.
Die elektrische Wicklung des Pumpenmotors ist mit einem thermischen Überlastungsschutz mit automatischem
Reset ausgestattet, der die Stromzufuhr bei Erreichen einer Temperatur von +130°C unterbricht.
2.5 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Grundsätzlich sicherstellen, daß die Pumpe an eine Stromnetz mit funktionstüchtiger Erdung angeschlossen
wird. Obwohl die Temperatur nie erhöhte Werte erreicht, sollte sichergestellt werden, daß die Pumpe während des
Betriebs so aufgestellt wird, daß sie keine Verletzungen wie z.B. kleinere Verbrennungen verursachen kann.
Wird die Pumpe in andere Strukturen oder Anlagen eingebaut, ist es Picht des Monteurs sicherzustellen, daß die
Befestigung der Pumpe sicher ist und keine Gefahren für den Benutzer verursachen kann.
Die Kühlung des Pumpenmotors ist als Zwangs-Luftkühlung ausführt.
Die Pumpe muß in einem ausreichend belüfteten Raum betrieben werden, Wände oder Hindernisse müssen
mindestens 4 cm von der Schutzhaube des Lüfters entfernt sein.
3. Betrieb der Pumpe
Zur Gewährleistung der Zuverlässigkeit und einer optimalen Qualität wird jede Pumpe einer eingehenden Prüfung
unterzogen und auf angemesse Weise eingefahren.
Konstante Leistungen der Pumpe und deren lange Lebensdauer werden durch die strikte Befolgung der folgenden
Vorschriften sichergestellt.
3.1 Inbetriebnahme
Vor der erste Inbetriebnahme muß:
- die Pumpe mit Schmieröl gefüllt werden (sieh Punkt "2.1 Öleinfüllen"),
- die Pumpe einige Minuten lang mit geschlossenem Sauganschluß laufen.
Bei den folgenden Inbetriebsetzungen ist es ausreichend, den Ölstand zu kontrollieren.
Im Fall von Funktionsstörungen die Pumpe ausschalten und den Kundendienst rufen.
3.2 Abschalten der Pumpe
Dabei ist nur zu beachten, daß die Saugleitung vor dem Abschalten geschlossen werden muß (nur für Pumpen
ohne Magnetventil).
Dadurch wird vermieden, daß beim Abschalten der Pumpe der auf den Ablaßanschluß wirkende Umgebungsdruck
das Schmieröl der Pumpe in den evakuierten Kreislauf drückt.
Das Vermischen von nicht miteinander kompatiblen Ölen (Pumpenöl und Öl des Verdichters der Kühlanlage)
beeinträchtigt den ordentlichen Betrieb des Verdichters.
Bei hugen Zyklen Anlaufen/Stop wird empfohlen, die Pumpe nicht auszuschalten, sondern das Ventil am Ende
der Saugleitung zu schließen, diese vom evakuierten Kältekreislauf abzukoppeln und die Pumpe eingeschaltet
zu lassen.
Die PumpevordemAbschalteneinigeMinutenlang mit geschlossenem Sauganschluß undoffenemGasballastventil
laufen lassen; auf diese Weise werden Feuchtigkeits- und Kältemittelrückstände entfernt, die sich möglicherweise
im Pumpenöl benden.
4. Gewöhnliche Wartungsarbeiten
Eine methodische und korrekte Wartung der Hochvakuumpumpe gewährleistet eine lange Lebensdauer und die
Erhaltung der genannten Leistungen.
4.1 Schmieren
Das mitgelieferte Schmiermittel ist speziell für die Schmierung von Hochvakuumpumpen hergestellt; es ist durch
eine minimale Änderung seiner Viskosität in einem Temperaturbereich von +10°C bis +100°C gekennzeichnet.
Das mitgelieferte Öl ist für den Einsatz der Pumpe zur Evakuierung von Kältemittelkreisläufen mit Kältemittel CFC
oder HCFC (R12, R22, R502 usw.) geeignet.
Werden mit Kältemittel HFC (R134a, R404a usw.) arbeitenden Kreisläufe evakuiert, sollte die Pumpe mit einem
synthetischen Schmiermittel, das auf Anfrage separat erhältlich ist, gefüllt werden.
P.S. Mineralöl kann mit jeden Kältemittel verwendet werden, wenn die Pumpe mit einer Magnetventil ausgestattet
ist.
Die für die verschiedenen Modelle benötigte Olmenge ist Punkt 1.1 Allgemeine Eigenschaften zu entnehmen.
Die erste Olfüllung muß nach circa 150÷200 Betriebsstunden gewechselt werden.
Die folgenden Olwechsel sind alle 400÷500 Arbeitsstunden bzw. alle 3 Monate durchzuführen.
DEUTSCH
Betriebs- und Wartungsanleitung 21
Schmieröle - für die regelmäßige Wartung verfügbare Typen und Konfektionen
Mineralöl Synthetiköl auf Polyölesterbasis POE
Modell: K1-L Modell: SW68
Bestell.Nr. 12002003 Bestell.Nr: 12002004
Viskosität: ISO46 Viskosität: ISO68
Packungsgröße: 1.000cc Packungsgröße: 1.000cc
4.2 Ölwechsel
DasSchmierölderPumperegelmäßigmindestensalle3monate,wechseln.VerunreinigtesÖlvehindert dasErreichen
eines annehmbaren Vakuums und führt zu irreparablen Schäden an den mechanischen Teilen der Pumpe.
Vor dem Ablassen und Nachfüllen von Öl ist die Pumpe abzuschalten.
Beim Ölwechsel folgendermaen vorgehen:
a) Ölablaßschraube unten an der Pumpe abschrauben
b) Öl vollständig ablassen
c) Ölablaßschraube wieder aufschrauben
d) Öl einfüllen (siehe Punkt "2.1 Öleinfüllen")
5. Außergewöhnliche Wartungsarbeiten
Außergewöhnliche Wartungsarbeiten sind dann durchzuführen, wenn schwerwiegende Funktionsstörungen wie
Überhitzung der Pumpe, unzureichendes Vakuum, andauernde Lärmentwicklung, Blockierung der Pumpe oder
sonstige Anzeichen eines nicht ordnungsgemäßen Betriebs auftreten.
In diesen Fällen müssen die Pumpe zerlegt, die Teile sorgfältig gereinigt und wenn nötig beschädigteTeile repariert
oder ausgetauscht werden.
Arbeiten an der Pumpe müssen von qualiziertem Personal entsprechend der oben beschriebenen Verfahren und
mit Hilfe der imAnhang enthaltenen Explosionszeichnungen zur Identizierung der Teile durchgeführt werden.Nur
so kann das zu bestellende Ersatzteil sowie dessen korrekte Anordnung genau bestimmt werden.
Wenn nötig, in jedem Fall mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
(*) Siehe ersatzteile am ende der anleitung:
DIP401: Rif. 34
DIP402: Rif. 34
RS3D: Rif. 28
RS4D: Rif. 27
RS9D: Rif. 22
RS15D: Rif. 32
RV25B: Rif. 51
ACHTUNG
Schmiermittel sind Sondermüll und müssen nach den einschlägigenVorschriften fachgerecht entsorgt
werden.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Wigam Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP 0077 Safety and operating instructions

Piusi
Piusi VISCOMAT 60/2 AC Installation, use and maintenance

Hurco
Hurco Old Faithful Pumper Reference Manual and User Guide

Lincoln
Lincoln CENTRO-MATIC B Series manual

ASM
ASM A Series instructions

salmson
salmson MULTI-VS Installation and starting instructions

LEVITAS
LEVITAS DOMUS 3 Series instruction manual

Richter
Richter MNK Series Installation and operating manual

Oase
Oase Aquarius Eco Expert 20000 operating instructions

Pentair
Pentair Myers SRM4 Series Installation and operation manual

Ismatec
Ismatec 380 AD operating manual

ETATRON D.S.
ETATRON D.S. HD-PH instruction manual