William Kent 1733 CHAISE WOODY User manual

CHAISE WOODY
NOTICE D’UTILISATION
SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
Service client : Importé par :
• CHAISE WOODY V2a
WILLIAM KENT 1733
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
www.william-kent.com
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
GUARANTEE CERTIFICATE
Guarantee certicate:William Kent 1733 guarantees that this product complies with safety requirements as dened by the applicable
regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by you,
this product should reveal any fault, subject to normal use as dened in the instructions for use, William Kent 1733 undertakes to
repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the rst purchaser benets from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
GARANTIE - ZERTIFIKAT
Garantie-Zertikat: William Kent 1733 garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit
gültigen Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist.
Sollten während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung
deniert - Mängel beim Produkt auftreten, verpichtet sich William Kent 1733, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu
tauschen, außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile …) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Certicat de garantie: William Kent 1733 vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que dénies par la
réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après
votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que dénie dans la
notice d’emploi, William Kent 1733 s’engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d’exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d’une preuve d’achat,
• manque d’entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d’usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d’acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l’unique bénéciaire.
Que devez-vous faire?
A l’achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où gure
la date d’achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d’achat.
ÉTUIPAPIER

3
contenu / contents
2
a v e r t i s s e m e n t / s e c u r i t e
fo nc ti on c ha is e hau te
AVERTISSEMENT !
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Toujours utiliser le système de retenue. (pour les chaises équipées d’un système de
retenue actif)
• Danger de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit.
• Ne pas utiliser le produit si tous les éléments ne sont pas fixés et réglés de manière
appropriée.
• Tenir compte des risques engendrés par la présence de foyers ouverts ou autres sources
de forte chaleur à proximité du produit.
• Tenir compte des risques de basculement lorsque l’enfant peut s’appuyer avec ses pieds
contre une table ou toute autre structure.
• Le produit est destiné à des enfants capables de se tenir seuls en position assise, âgés au
maximum de trois ans ou de poids inférieur ou égal à 15 kg. Ne pas utiliser le produit tant
que l’enfant ne peut pas tenir seul en position assise.
• La chaise haute ne doit pas être utilisée si des parties sont cassées, déchirées ou
manquantes.
• Veiller à ce que les enfants se tiennent à distance du produit lorsque celui-ci est plié ou
déplié, pour éviter toute blessure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyer les parties métalliques et plastiques à l’aide d’un chiffon propre, légèrement
humide.
• Nettoyer les parties textiles avec une éponge et un savon doux. Ne pas utiliser de
détergent abrasif.
• Le produit doit être stocké dans un endroit sec et à l’abri de la lumière.
IMPORTANT! À LIREATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER EN VUE D’UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CONFORME À LA NORME NF EN 14988 :2017 +A1 (2020)
F
Coté droit
Right side
Dossier- latte supérieure
Curved top back
RS
Coté gauche
Left side
Dossier- latte inférieure
Curved 2nd back
Traverse avant
Front rail
Traverse arrière
Back rail
Arceau ventral
Bumperbar
Assise
Seat Plateform
Marche pied
Foot rest
Plateau
Tr ay
Rebord d’assise
Seat side x2
Traverse metallique
Connecting rod
Visse longue M6
x 35mm x8
Long bolts x8
Tourillon x8
Wood
M8 x 30mm
Metal x4
Metal x4
visse courte x2
short bolts x2
M6 x 30 mm
visse courte x2
short bolts x2
M6 x 25 mm
joints x2
gaskets x2
petite visse x 1
small bolts x1
Clé Allen
Allen Wrench
visse longue x1
long bolts x1
M6 x 20 mm
visse longue x1
long bolts x1
M6 x 50 mm
Entrejambe
Crotch part
tuv

4 5
GB D
IMPORTANT! À LIREATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
CONFORME À LA NORME NF EN 17191
a v e r t i s s e m e n t / s e c u r i t e
fo nc ti on c ha is e ju ni or
AVERTISSEMENT !
• NE PAS placer ce produit près d’une fenêtre car il peut être utilisé comme
marche par l’enfant et faire tomber l’enfant par la fenêtre»;
• Attention au risque de feux ouverts et d’autres sources de forte chaleur à
proximité du produit ;
• NE PAS placer ce produit près d’une fenêtre où les cordons des stores ou des
rideaux pourraient étrangler un enfant.
• La fonction «chaise junior» est utilisable à partir de 3 ans.
• Toujours retirer l’arceau et le harnais pour une utilisation en chaise junior.
• Avant toute utlisation, vérifiez que tous les raccords d’assemblage sont correctement
serrés.
• Ne pas utiliser le siège si une pièce est cassée, déchirée ou manquante et d’utiliser
uniquement des pièces de rechange approuvées par le fabricant.
s a f e t y / w a r n i n g
us e as ah ig h ch ai r
warning :
Never leave the child unattended.
Always use the restraint system.
Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product
Do not use the product before all the elements are secured and adjusted appropriately.
Mind the risks from open fires and other sources of high heat in the vicinity of the product.
Mind the risks of tipping over if the child pushes away from a table or other structure using their
feet.
The product is designed for children who can sit on their own, aged no more than three years or
weighing 15 kg or less. Do not use the product before the child can sit up on their own.
Do not use the high chair if any parts are broken, torn or missing.
Make sure that children are kept away from the product while it is being folded or unfolded, in
order to keep them safe.
CLEANING & MAINTENANCE:
• Store the product in a clean dry place.
• Keep all moving parts clean, and lubricate them with silicone spray.
• Clean the cover with a moist cloth and neutral detergent.
IMPORTANT!
READ CAREFULLYAND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
COMPLYWITH NF EN 14988 +A1 :2017 +A1(2020) STANDARD

6 7
GB
s a f e t y / w a r n i n g
warning :
•DO NOT place this product near a window as it can be used as a step by the child
and cause the child to fall out of the window
• Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of
the product.
• DO NOT place this product near a window where cords from blinds or curtains
could strangle a child.
• The “junior chair” function can be used from 3 years old.
• Always remove the bar and the harness for use as a junior chair.
• Before use, check that all assembly connections are properly tightened.
• Do not use the seat if any part is broken, torn or missing and only use spare parts approved by
the manufacturer.
IMPORTANT!
READ CAREFULLYAND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
COMPLYWITH NF EN 17191
assemblage de la structure / assembly of the structure
de 6- à 36 mois
from 6 to 36 month old

8 9
assemblage de la structure / assembly of the structure
assemblage de la structure / assembly of the structure
vous munir d’un tournevis cruciforme pour le montage
you will need aphilips screwdriver for the assembly
IMPORTANT : ne pas serrer les visses à leur maximum avant
la n du montage total de la chaise (Assise, marche-pieds et
arceau compris)
IMPORTANT: Do not tighten the bolts until the chair is fully
assembled ( or you will not be able to insert the seat and
footrest and front rail)

10 11
assemblage de la structure / assembly of the structure
assemblage de la structure / assembly of the structure
IMPORTANT : toujours ajuster le plateau d’assise et le marche pieds à la taille de l’enfant:
IMPORTANT:always adjust the seat and the footrest to child’s height.
Plateau d’assise: veillez à ce que lorsque l’enfant est assis, les xation du plateau arrivent au niveau de ses
coudes.
Seat height : child’s elbows should be at the same height as the tray attaches.
Marche pied : les pieds de l’enfant doivent reposer à plat sur le plateau du marche pieds
Footrest :child’s feet should rest at on the foot rest.
une fois les réglages effectués, serrer de facon égale toutes les visses de la chaise
once the adjustments have been made,tighten all the screws of the chair evenly
L’avancement maximal du marche pied ne doit pas exceder
l’emprise au sol de la chaise.
The maximum advance of the foot step must not exceed
the grip on the oor of the chair.
Dans la conguration, chaise haute seule la
position d’assise la plus haute est compatible.
In the high chair conguration, only the highest
seating position is compatible.
T
M
V
V

12 13
10
clic !
toujours ajuster le harnais àla taille de l’enfant et toujours attacher l’enfant ( de moins de 36 mois)
dans la chaise
always adjust the harness to the size of the child and always secure the child (under 36 months) in
the chair
installation du plateau / tray assembly
harnais / harness
mise en place du coussin / fitting the cushion kit
assemblage de la structure / assembly of the structure
montage finalisé pour un usage en
chaise haute - àpartir de 6 mois (dès
que l’enfant tient assis par lui même.)
from 6 to 36 month old use conguration nalized
Pour une utilisation avec le baby set:
mettre en place le baby set puis xer les
coussins assise et dossier.
For use with the baby set, t the baby kit then attach
the seat and back cushions.

14 15
Plateau d’assise: veillez à ce que lorsque l’enfant est assis, les xation du plateau arrivent au niveau de ses
coudes.
Seat height : child’s elbows should be at the same height as the tray attaches.
Marche pied : les pieds de l’enfant doivent reposer à plat sur le plateau du marche pieds
Footrest :child’s feet should rest at on the foot rest.
position de l’enfant / child position utilisation / use
de 6- à 36 mois
from 6 to 36 month old
> de 3 ans
> 3 years old
conguration junior
Junior set up
Adult conguration
Adult set up
Le marche pieds fait ofce de plateau d’assise
The footrest is used as the seat plateform
Inverser le plateau d’assise et le marche pied
Switch the seat plate and the step
Dans cette conguration, seule la position d’assise la
plus haute est compatible.
In this conguration, only the highest seating position is
compatible.
OK
OK
Table of contents
Other William Kent 1733 High Chair manuals