Wine cellr WC46DZBK User manual

CELLIER 2 ZONES
WC46DZBK
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations importantes tels que : le livre
d’instructions de l’appareil et les règles de sécurité. Veuillez svp le lire
attentivement avant d’utiliser votre appareil. Il est important de suivre les
consignes de sécurité et les instructions. Il est recommandé de garder ce
manuel pour référence ultérieure afin de vous familiariser avec votre appareil.

1
--CONTENU—
Importantes consignes de sécurité.......................................................................2
Installation et structure...........................................................................................3
Accessoires d’installation avant le démarrage ....................................................4
Déballage et nettoyage du cellier...........................................................................4
Verrouillage et déverrouillage de la porte.............................................................4
Fonctionnement du cellier......................................................................................4
Zone de température...............................................................................................4
Entreposage du vin .................................................................................................5
Panneau de contrôle .............................................................................................6
Mise en marche on/off.............................................................................................6
Déverrouillage du panneau de contrôle................................................................6
Contrôle de la lumière intérieure On/Off ...............................................................6
Affichage de la plage de température....................................................................7
Réglage de la température......................................................................................7
Choix de degrés Fahrenheit (°F ) & CELSIUS (°C ) sur écran ...............................7
Soins et entretien ....................................................................................................8
Nettoyage du cellier ................................................................................................8
Panne électrique......................................................................................................8
Déménagement du cellier.......................................................................................8
Conseils d’économies d’énergie............................................................................8
Changement de côtéde porte................................................................................8
Diagnostics de pannes .........................................................................................10
Carte d’enregistrement de garantie .....................................................................24

2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez svp le positionner et l’installer convenablement
selon les spécifications du manuel. Pour éviter un risque d’incendie, un choc
électrique ou une blessure en se servant de l’appareil, veuillez lire et suivre les
précautions suggérées dans ce manuel.
• Cet appareil a étéconçu exclusivement pour l’entreposage du vin.
• Assurez-vous que le courant inscrit et suggérésur l’étiquette correspond au
courant utilisé pour brancher votre appareil. Le brancher sur une prise de
courant avec mise àla terre (3 pins), ne pas enlever la fiche (mise àla terre).
Ne pas utiliser un adaptateur ou une rallonge.
• Il est recommandé d’utiliser un circuit unique qui servira seulement pour le
cellier.
• Ne jamais nettoyer les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables
qui peuvent causer des risques d’incendie ou des explosions. Ne pas
entreposer du gaz ou autres produits inflammables près de l’appareil.
• Ne pas brancher ou débrancher l’appareil quand vos mains sont humides.
•Débrancher l’appareil ou couper l’alimentation avant d’effectuer un appel de
service, un entretien ou un nettoyage sur l’appareil. Ne pas suivre cette
recommandation peut causer un choc électrique ou la mort.
• N’essayez pas de remplacer ou de réparer certaines pièces sur l’appareil à
moins que cela ne soit spécifié dans le manuel sinon se référer à un
technicien qualifié.
•Assurez-vous lorsque vous bougez ou installez l’appareil de demander l’aide
nécessaire pour ne pas endommager l’appareil ou vous causer des blessures.
• Le devant de l’appareil ne doit en aucun cas être obstruépour assurer une
ventilation adéquate.
• Installer l’appareil loin d’une source directe de soleil ou de la chaleur (tel que
radiateur, cuisinière, chauffage, etc.).
• Le fusible ou le circuit doit être de 15 ampères ou plus.
• Il est important que l’appareil soit à niveau pour fonctionner adéquatement.
Vous pouvez ajuster les pattes pour le niveler.
• L’utilisation de cet appareil est conçue et prévue pour des personnes qui ont
une connaissance suffisante du fonctionnement des appareils électriques.
Toutes autres personnes (incluant les enfants) doivent être supervisées ou
recevoir les instructions au préalable par une personne responsable de leur
sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour ne pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits à base de dissolvant ou d’abrasif à l’intérieur de
l’appareil, car ces nettoyants pourraient décolorer l’intérieur.
• Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins que celles recommandées.
• L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée par le manufacturier et
peut-être dangereuse.
• Lorsque vous disposez de l’appareil, assurez-vous d’enlever la porte et de

3
laisser les tablettes en place pour éviter que des enfants grimpent àl'intérieur.
Assurez-vous que le circuit de refroidissement et de chaleur en bas à l’arrière
de l’appareil n’est pas endommagé. Le symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que cet appareil n’est pas un produit qui doit être mis au
rebut ménager, mais plutôt déposé dans un endroit de recyclage approprié
pour les appareils électriques.
INSTALLATION ET STRUCTURE
Ce diagramme vous explique la structure de l’appareil. La dimension et la
quantitéde tablettes peuvent varier selon les modèles de la même série.
STRUCTURE
DESSIN D’INSTALLATION

4
ACCESSOIRES D’INSTALLATION AVANT LE DÉMARRAGE
Déballage et nettoyage du cellier
•Retirer le matériel d’emballage intérieur et extérieur.
•Laisser reposer l’appareil en position droite pour environ 24 heures avant de
le brancher pour éviter que le système de refroidissement fonctionne mal dû
au transport.
•Utiliser un chiffon doux avec de l’eau tiède pour nettoyer l’intérieur.
•Installer la poignée incluse avec l’appareil en suivant les étapes suivantes,
voir diagramme:
Enlever le joint d’étanchéité intérieur
Vous verrez les 2 trous de vis
-Installer la poignée avec les vis et les
rondelles fournies
- remettre le joint d’étanchéité
Verrouillage et déverrouillage de la porte
•Insérer la clédans la serrure et tournez. Pour déverrouiller, tourner dans le
sens contraire d’une montre et pour verrouiller faire l’opération inverse.
Conserver la clédans un endroit sécuritaire.
FONCTIONNEMENT DU CELLIER
ZONE DE TEMPÉRATURE
•L’appareil est conçu pour fonctionner dans les climats SN à N (voir charte
plus bas) Il est recommandé de maintenir la température entre 22-25 C
(71-77F) ce qui aide l’appareil à fonctionner sur un mode de consommation
faible.
Zone/Classe Climat
Température ambiante
Temperature
SN
10 - 32 °C (50-90°F )
N
16 - 32 °C (61-90°F )
ST
18-38 °C (64-100°F )
T
18-43 °C (64-109°F )
•Si la température ambiante est plus basse ou plus haute que celle
mentionnée dans ce tableau la performance de l’appareil peut-être affectée.

5
Par exemple si l’appareil fonctionne dans un froid extrême ou dans des
conditions très chaudes ceci peut faire fluctuer la température intérieure. La
température réglée de 5 à 22C sera parfois non atteignable.
ENTREPOSAGE DU VIN
•Les tablettes standards sont conçues pour l’entreposage de bouteilles
Bordeaux. Le maximum de bouteilles peut varier selon la sorte et la
dimension des bouteilles de vin que vous entreposez.
•Les rails sont télescopiques en 3 étapes avec une ouverture à 80% pour
avoir un meilleur accès àvos bouteilles.
•Pour prévenir l’endommagement du joint, veuillez ouvrir la porte
complètement avant de tirer les tablettes.
.
•Veuillez entreposer que des bouteilles scellées.
•Ne pas recouvrir les tablettes avec du papier d’aluminium ou toutes autres
sortes de revêtements, ceci empêcherait la circulation d’air.
•Si le cellier est laissé sans bouteilles pour un long moment il est
recommandé de le débrancher, le nettoyer et ensuite laisser la porte
entrouverte pour laisser l’air circuler à l’intérieur du cellier. Ceci évitera des
problèmes de condensation, d’odeurs ou de moisissures.
Recommandation de température pour refroidir/entreposer vos vins.
Type de vin
Température
recommandée
Vin rouge
15 - 18°C (59-64°F )
Vin blanc/sec
9 - 14°C (48-57°F )
Vin rosé
10 - 11°C (50-52°F )
Champagne/Mousseux
5 - 8°C (41-46°F )

6
PANNEAU DE CONTRÔLE
•
Pour modèle 2 zones
MISE EN MARCHE ON/OFF
•Quand l’appareil est branché à une prise, il est automatiquement mis en
marche.
•Pressez la touche suivante et gardez-la enfoncée 10 secondes pour
ouvrir ou fermer l’appareil. Même si l’appareil est verrouilléou déverrouillé,
vous pouvez le fermer en tout temps en pressant la touche (on) pour 10
secondes
Attention: Pour éviter d’endommager le compresseur, svp ne pas allumer l’appareil avant 5
minutes, une fois éteint.
DÉVEROUILLAGE DU PANNEAU DE CONTRÔLE
•Pour déverrouiller le panneau de contrôle, pressez la touche (on) et la
touche lumière avec vos 2 doigts en même temps et gardez
enfoncées 3 secondes. Lorsque l’appareil est déverrouillé, un son sera
entendu. Si l’appareil n’est pas touchéaprès 10 secondes, il sera verrouillé.
•En mode verrouillage le panneau de contrôle ne réagira pas aux ordres
lumière on/off ou réglage de température.
CONTRÔLE DE LA LUMIÈRE INTÉRIEURE ON/OFF
• En mode déverrouillage, touchez le bouton lumière pour ouvrir ou fermer
la lumière intérieure.
• La lumière restera continuellement ouverte jusqu`à ce qu’elle soit fermée.

7
AFFICHAGE DE LA PLAGE DE TEMPÉRATURE
• L’affichage de la température est numérique c’est l’idéal pour une lecture
précise. L’affichage de la température indique celle que vous avez
programmée au départ et changera pour la température intérieure après 10
secondes, sans que l’écran soit touché.
• Quand la sonde de température est non fonctionnelle, l’écran indiquera HH
ou LL au lieu d’indiquer une température. Vous entendrez un son continu.
Cet appareil est conçu pour que le compresseur et le ventilateur fonctionnent
périodiquement et si tel n’est pas le cas, vos vins ne resteront pas froids.
Attention: Pour éviter de perdre vos bouteilles de vin, il est fortement
recommandé d’appeler un technicien pour réparer votre appareil, car
le cycle périodique du compresseur et du ventilateur ne peuvent
permettre d’atteindre la température désirée.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Pour cellier 2 zones:
La plage de température est entre 5-12 ºC (41-54 ºF) pour la zone supérieure
et 8-19 ºC (46-66 ºF) pour la zone inférieure.
Assurez-vous que votre alimentation est branchée àune prise avec mise àla
terre (3 pins).
Allumer le cellier (On)
Appuyez sur le bouton sélection de zone pour choisir la zone supérieure ou
inférieure. Chaque zone est contrôlée indépendamment.
Zone supérieure. La température peut être ajustée de 5-12 ºC (41 à54°F).
Zone inférieure : La température peut-être ajustée de 8-19 ºC (46 à66°F).
Note: Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois où si vous
rebranchez l’appareil après un long moment sans qu’il soit fonctionnel, vous
allez noter une variance entre les degrés de température demandés et ceux
affichés. Ceci est normal. Tout reviendra dans l’ordre après quelques
heures.
CHOIX DE DEGRÉS FAHRENHEIT (°F ) & CELSIUS (°C ) SUR ÉCRAN
Enfoncez la touche avec les 2 doigts en même temps et laissez enfoncer
pour 5 secondes, ainsi vous interchangez les Fahrenheit ou les Celsius.

8
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CELLIER
• Fermer le cellier et le débrancher. Enlever les bouteilles et les tablettes à
l’intérieur
• Nettoyer les surfaces intérieures avec une éponge et du bicarbonate de
sodium. La solution est de 2 c. à table de soda à pâte mélangé à 1 litre d’eau
tiède.
• Laver les tablettes avec un détergent doux. Laisser les tablettes sécher
avant de les installer dans le cellier.
• Enlever l’excès d’eau sur l’éponge ou le chiffon avant de nettoyer le panneau
de contrôle ou les pièces électriques.
• Nettoyer l’extérieur du cabinet avec de l’eau tiède, un chiffon et un détergent
doux.
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou de brosse de métal sur l’acier inoxydable.
Ceci causera des marques et de la rouille avec le temps.
PANNE ÉLECTRIQUE
La plupart des pannes électriques sont réglées en quelques heures. Ceci ne
devrait aucunement affecter la température de votre cellier, si vous minimisez
l’ouverture de la porte. Si la panne électrique persiste pour un long moment,
vous devez prendre les mesures nécessaires pour protéger vos bouteilles.
DÉMÉNAGEMENT DU CELLIER
• Vider l’appareil.
• Apposer un ruban autour des tablettes et les sécuriser à l’intérieur de
l’appareil.
• Tourner les pattes ajustables àla base pour éviter des dommages.
• Apposer un ruban sur la porte pour qu’elle reste fermée.
• Assurez-vous que l’appareil reste droit pendant le transport. Protéger
l’extérieur avec une couverture ou autres.
CONSEILS D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
• L’appareil doit être installé loin des sources de chaleur tels soleil direct ou
chauffage.
• S’assurer que l’appareil est ventilé adéquatement. Ne jamais couvrir les
bouches d’airs.
• Ouvrir la porte seulement lorsque nécessaire. Éviter de laisser la porte
ouverte pour de longs moments ou de l’ouvrir et la fermer fréquemment.
CHANGEMENT DE CÔTÉ DE PORTE
Remarques:
•Ces instructions sont basées sur une porte droite originalement installée.
•Pour changer la porte du côtédroit vers le côtégauche vous aurez besoin de 2 pièces. La
charnière gauche supérieure et la charnière gauche inférieure. Il est suggéréde garder

9
toutes les pièces que vous changées au cas d’un changement de porte futur.
1.Ouvrir la porte et dévisser les vis de la charnière inférieure.
2.Retirez la porte de la charnière supérieure et enlevez la tige de métal.
3. Pour une porte avec serrure, utilisez un tournevis àtête plate pour dégager le trou de
serrure en haut de la porte et le changer vers le bas.
4. Dévissez la charnière du haut et du bas.
5. Déloger le capuchon de plastique du côtégauche du cabinet et le changer vers le côté
droit.
6. Installez les charnières qui sont emballées comme pièces de rechange dans le manuel
d’instructions du côté opposé.

10
7. Faire une rotation de 180oavec la porte de façon àce que le haut devienne le bas.
Installez la porte en raccordant le tout aux vis et àla tige de métal
DIAGNOSTICS DE PANNES
No.
PROBLÈME
PROBLÈMES POSSIBLES CAUSES / SOLUTIONS
1
Le cellier ne fonctionne pas
Vérifier s’il est branché.
Le cellier n’est pas à ON.
Le circuit est ferméou un fusible est brûlé.
Le cellier devrait être le seul appareil branchédans la prise.
Il est recommandéde prévoir un circuit de 15 ampères dédié
exclusivement à l’alimentation du cellier.
2
Le cellier ne refroidit pas assez
Vérifier les paramètres de température sur le contrôle.
L’environnement extérieur exige des paramètres de
température plus froids sur le contrôle.
La porte est souvent ouverte.
La porte n’est pas complètement fermée.
Le joint d’étanchéité ne ferme pas bien.

11
No.
PROBLÈME
PROBLÈMES POSSIBLES CAUSES / SOLUTIONS
3
La température de mon cellier varie
souvent de 3-4 degrés. Est-ce normal?
C’est normal : de légers écarts de température sont
nécessaires au bon fonctionnement du cellier. Lorsque le
cellier entame un cycle de dégivrage, la température
augmente un peu. Lorsque le système de réfrigération se
remet ensuite en marche, la température refroidit.
Ces changements s’effectuent sur de courtes périodes et
leurs influences sont trop minimes pour pouvoir affecter la
conservation du vin. Le liquide tend àse maintenir àune
température moyenne.
4
Mon cellier ne maintient pas sa
température et le compresseur démarre
souvent?
Est-ce que votre cellier est rempli au moins à50% de sa
capacité? Votre cellier est-il en marche depuis plus de 48
heures?
5
Le cellier se ferme automatiquement
ON/OFF fréquemment
La température de la pièce est plus chaude que
normalement.
Un gros contenu a étéajoutédans le cellier.
La porte est trop souvent ouverte.
La porte n’est pas complètement fermée.
La température n’est pas bien ajustée.
Le joint d’étanchéité ne ferme pas bien.
6
La lumière ne fonctionne pas
Le cellier est-il branché?
Le circuit est ferméou un fusible est brûlé.
La lumière est fermée.
7
Trop de vibration
Vérifier si l’appareil est à niveau.
Assurez-vous qu’aucune pièce à l’intérieur du cellier ou à
l’arrière du compresseur n’est mal fixée.
8
Le cellier semble faire trop de bruits
Le bruit peut parvenir du liquide réfrigérant ce qui est normal.
Àchacun des fins de cycle, vous pouvez entendre un
gargouillement causépar le liquide réfrigérant.
L’expansion et la contraction des murs intérieurs peuvent
causer des bruits de craquements.
L’appareil n’est pas à niveau.
La hauteur des plafonds ainsi que la grandeur de la pièce
peuvent aussi affecter l’intensité.
9
La porte ne ferme pas bien.
Le cellier n’est pas à niveau.
La porte a étéinversée et mal installée.
Le joint d’étanchéité est sale.
Les tablettes sont mal installées.

12
No.
PROBLÈME
PROBLÈMES POSSIBLES CAUSES / SOLUTIONS
10
La porte de mon cellier n’est pas égale au
caisson.
Ajustez les pieds vérins à l’avant du cellier jusqu’à ce que la
porte soit égale au cellier.
11
La porte de mon cellier s’ouvre
d’elle-même.
Il est probable que le verrou n’arrive pas à égalité avec la
pièce en «L ». Assurez-vous que le cellier est de niveau.
12
J’ai une clayette (tablette) qui n’est pas de
niveau ?
Il faut s’assurer que les guides soient bien enclenchés.
13
Je tourne la clé, mais mon cellier ne se
verrouille toujours pas
Il est probable que la poignée (serrure) ne soit pas dans sa
coche ou encore que le verrou n’arrive pas à égalité avec la
pièce en «L ». Assurez-vous que la porte soit bien àégalité
du cellier.
14
Il y a de l’eau sur le plancher du cellier
Vérifiez que le drain est bien dans le bac d’évaporation à
l’arrière du cellier. Si oui, par période très humide, il faudra
peut-être éponger le surplus d’eau dans le bac.
15
Mon cellier accumule de l’eau à l’intérieur?
Ceci est un phénomène àobserver surtout en étédûà
l’humidité. Vérifier si le joint de la porte est étanche. Il est
recommandé pendant les temps très humides d’éponger le
surplus d’eau qui se forme à l’intérieur de votre cellier
16
Il y a formation de givre sur l’évaporateur
au fond du cellier.
C’est un phénomène très normal lorsque les vapeurs d’eau
gèlent.Cependant lorsque le cycle de refroidissement se
termine la glace redevient immédiatement en eau.
17
Mon cellier a de la buée / de l’humidité
entre les vitres thermiques.
Par période très humide, principalement en été, cette
situation peut se produire.
18
L’écran numérique indique HH ou LL au
lieu de la température et /ou un bruit
continuel se fait entendre.
La sonde de température est non fonctionnelle.

13
DUAL ZONE CELLAR
WC46DZBK
INSTRUCTION MANUAL
This manual contains important information including safety and
installation instructions of the appliances. Please read it carefully
before use and follow al safety information & instructions.
It is recommended to keep this manual for easy reference so that
you can be familiar with the operation of the appliance.

14
--CONTENTS--
IMPORTANT SAFETY INFORMATION..................................................................15
STRUCTURE AND INSTALLATION ......................................................................16
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING........................................16
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER ...........................................16
LOCK & UNLOCK THE DOOR………………………………………………………....17
OPERATING THE WINE COOLER ........................................................................17
WORKING CLIMATE..............................................................................................17
WINE STORAGE ....................................................................................................17
CONTROL PANEL ................................................................................................18
POWER ON/OFF CONTROL..................................................................................18
UNLOCKING THE CONTROL PANEL...................................................................18
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL............................................................18
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW....................................................................18
TEMPERATURE SETTING.....................................................................................19
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY..................................19
CARE AND MAINTENANCE..................................................................................19
CLEANING THE WINE COOLER...........................................................................19
POWER FAILURE ..................................................................................................20
MOVING THE WINE COOLER...............................................................................20
ENERGY SAVING TIPS..........................................................................................20
REVERSE THE DOOR SWING ..............................................................................20
TROUBLESHOOTING............................................................................................22
WARRANTY REGISTRATION CARD....................................................................24

15
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Before using the appliance, please properly position and install it as described in this
manual. To avoid the risk of fire, electrical shock, or injury when using the appliance,
follow these basic precautions:
•
The appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
•
Make sure the voltage/current marked on the rating label corresponds with your
supply voltage. Plug into a grounded 3-pin outlet, do not remove grounding pin, do
not use an adapter, and do not use an extension cord.
•
It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be
provided.
•
Never clean the appliance parts with flammable fluids which may create a fire
hazard or explosion. And do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of the appliance.
•
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
•
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning, maintenance or
servicing. Failure to do so can result in electrical shock or death.
•
Do not attempt to repair or replace any part of the appliance unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified
technician.
•
Ensure enough peoples to move and install the appliance to avoid any damage to
the appliance or injury to the peoples.
•
To ensure proper ventilation for the appliance, the front of the unit must be
completely unobstructed. Locate the unit away from direct sunlight and sources of
heat (stove, heater, radiator, etc.).
•
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amps or higher.
•
It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may
adjust the appliance’s feet to level it.
•
This appliance intended for use by persons with sufficient experience and
knowledge of electrical appliances. Any other persons (including children) should
be supervised or given instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These
cleaners may damage or discolor the interior.
•
Do not use this appliance for other than its intended purpose.
•
The use of attachments not recommended by the manufacturer may be
hazardous.
•
When you dispose the appliance, take off the door and leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside. And make sure the coolant circuit,
particularly the heat exchanger at the back/bottom of the unit is not be damaged.
The symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to
be handled as normal household waste and it is to be taken to a recycling
collection point for electrical and electronic goods.

16
STRUCTURE AND INSTALLATION
The following pictures only show the structure of the appliance. The dimension and shelf
quantity may differ among the models of the same series.
STRUCTURE
INSTALLATION DRAWING
ACCESSORY INSTALLATION BEFORE OPERATING
UNPACKING AND CLEANING THE WINE COOLER
•
Remove the exterior and interior packing materials.
•
Let the appliance stand upright for approximately 24 hours before connecting it to the power source, which
helps to reduce the possibility of a cooling-system malfunction from handling during transportation.
•
Use a soft cloth to clean the interior surface with water.
•
Install the door handle provided with the appliance by following these steps:
- Remove the gasket on the internal
Door to expose the two screw holes.

17
- Install the handle with the
screws and washers provided.
- Restore the gasket.
LOCK & UNLOCK THE DOOR
•Insert the key into the lock and turn it counter-clockwise to unlock the door. To lock it,
please follow the reversed operation. Please save the key well.
OPERATING THE WINE COOLER
WORKING CLIMATE
•
The appliance is designed for operating from SN to N climate (see below climate class
chart). It is recommended to maintain the ambient around 22-25°C (71-77ºF) which helps
the appliance working with low power consumption.
Climate Class
Ambient Temperature
SN
10 - 32 °C (50-90ºF)
N
16 - 32 °C (61-90ºF)
ST
18-38 °C (64-100ºF)
T
18-43 °C (64-109ºF)
•
If the ambient temperature is above or below the designed climate range,the performance
of the unit may be affected. For example, the appliance operating in extreme cold or hot
conditions may cause interior temperatures to fluctuate, and the temperature set 5-22°C
may not be reached sometimes.
WINE STORAGE
•
The standard shelves are designed perfectly for Bordeaux bottle storage. The maximum
loaded bottles may vary subject to the different size or dimension wine bottles you store.
•
The shelves can be pull out by for easy access to the wine storage. The shelves are with
Telescopic Rails which allows pulling out by 80% (with 3-stage rails).
•
To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door opened fully all the
way before pulling the shelves out.
•
Please store wine in sealed bottles.
•
Do not cover the shelves with aluminum foil or any other shelf material which may
prevent air circulation.
•
Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is
unplugged, and after careful cleaning, leave the door open to allow air to circulate inside
the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors forming.
Flat
Washer
Screw
Screw
Gasket
Handle
Door
Frame

18
•
Recommended temperatures for chilling/storing your wines.
Wine Type
Recommender Temp.
Red Wines
15 - 18ºC (59-64ºF)
Dry/White Wines
9 - 14ºC (48-57ºF)
Rose Wines
10 - 11ºC (50-52ºF)
Sparkling Wines
5 - 8ºC (41-46ºF)
CONTROL PANEL
POWER ON/OFF CONTROL
•
When the appliance is plugged in to a power outlet, it powers on automatically.
•
Touch the power mark and hold for 10 seconds to turn off (or turn on) the appliance.
•
No matter it is under a locked or unlocked situation, you can turn off the appliance by
touching the power mark and holding for 10 seconds.
Warning: To avoid breaking the compressor, please do not turn on the appliance again within
5 minutes after you turn it off.
UNLOCKING THE CONTROL PANEL
•
To unlock the control panel, touch the power mark and lighting mark with 2
fingers at the same time and hold for 3 seconds . When unlocked a buzz sound will be
heard.
•
The control panel will be automatically locked with a buzz sound heard after 10 seconds
without being touched.
•
Under the locked situation, the control panel will not react to any touching order for
Lighting On/Off and Temperature Setting.
INTERIOR LIGHTING ON/OFF CONTROL
•
Under the unlocked situation, touch the lighting mark to turn on (or turn off) the
interior cool LED lighting.
•
The lighting will be continuously on if it is not turned off.
TEMPERATURE DISPLAY WINDOW
•
The temperature is displayed in digital which is the best way to be read out. The digital is

19
shown as the set temperature when you are setting the temperature, and it will change to
be the real temperature of the inside cabinet after 10 seconds without being touched.
•
When the temperature probe is out of order, the display window will show with “HH” or
“LL” instead of a digital figure while continuous buzz sound will be heard. In case of this
happens, this appliance is considerately designed to keep periodical running of
compressor and fans which helps to keep the coldness of the inside cabinet to protect
your stored wines.
Warning: To avoid destroying your stored wines, it is strongly recommended to
have the appliance repaired immediately, as the spare periodical running can not
ensure the appliance to achieve the temperature you have set.
TEMPERATURE SETTING
The temperature setting ranges are 5-12 ºC (41-54 ºF ) for the upper zone and 8-19 ºC
(46-66 ºF ) for the bottom zone.
Make sure power cord is connected to a properly grounded outlet.
Turn power ON.
Press the zone select button to choose the “Upper” or “Bottom” zone. Each zone is
independently controlled.
Upper Zone: The temperature setting can be adjusted from 41 to 54°F.
Bottom Zone: The temperature setting can be adjusted from 46 to 66°F.
Set the desired temperature of the Upper or Bottom zone pushing the UP ( +) or
DOWN ( -) button.
Temperatures increase or decrease 1°F with each push of the UP ( +) or DOWN ( -)
button.
The digital will change to display the real temperature of the inside cabinet after 10
seconds without being touched.
IMPORTANT: IN ORDER FOR THIS UNIT TO FUNCTION AT OPTIMUM LEVEL,
THE UPPER ZONE SHOULD BE SETAT LEAST 4°F COLDER THAN THE BOTTOM
ZONE
Note: For the first time to use the appliance or to restart the appliance after having been
shut off for a long time, you may find a few degrees variance between the set temperature
and the displayed temperature. It is normal and everything of the appliance will be in the
order after a few hours running.
SELECTING FAHRENHEIT(ºF) & CELSIUS (ºC) DISPLAY
Directly touch the mark , you can interchange the Fahrenheit and Celsius display for
both zones at the same time.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE WINE COOLER
•
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves.
•
Wipe the inside surfaces with a sponge and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to 1 quart (approx. 1litre) of warm water.
•
Wash the shelves with a mild detergent solution. Allow wooden shelves to dry before
placing back into the wine cooler.
•
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Table of contents
Languages:
Other Wine cellr Wine Cooler manuals

Wine cellr
Wine cellr WC18FGBK User manual

Wine cellr
Wine cellr WC-52BKTS User manual

Wine cellr
Wine cellr Platinum WC46PLDZ5 User manual

Wine cellr
Wine cellr WC-52-1BK User manual

Wine cellr
Wine cellr WC-160 User manual

Wine cellr
Wine cellr WC26SSTDZ5 User manual

Wine cellr
Wine cellr WC-45BK User manual

Wine cellr
Wine cellr Diamond WC26SSTDZ6 User manual

Wine cellr
Wine cellr WC54SST2 User manual

Wine cellr
Wine cellr Toscane WC-120inox User manual