Wintec Easy Tens User manual

EASY TENS
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE UTILIZACION
MANUEL D’UTILISATION
ELETTROSTIMOLATORE
MANUALE D’USO
0197
Rev. 10_10

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
2
EGREGIO CLIENTE
LA RINGRAZIAMO PER LA SCELTA EFFETTUATA E LE CONFERMIAMO LA NOSTRA PIU’ COMPLETA
DISPONIBILITA’ PER QUALSIASI AIUTO O SUGGERIMENTO DI CUI AVESSE BISOGNO.
Prodotto da: SAVIA L.t.d. - 2nd Industrial District, Feng Huang Village (Shenzen) - Made in PRC - [email protected]
Mandatario: Domino s.r.l. - via San Felice, 4 - 31020 San Vendemiano - TV -ITALY - [email protected].it
Distribuito da: Globus Italia s.r.l. - via Vittorio Veneto, 52 - 31013 Codognè -TV -ITALY - Tel. (+39) 0438.7933 - [email protected]
L’apparecchiatura è stata costruita in conformità alle norme tecniche vigenti, ed è stata sottoposta a certificazione ai sensi della direttiva 93/42/CEE sui dispositi-
vi medici.
Per mantenere il livello massimo di sicurezza l’utente deve utilizzare l’apparecchio nel rispetto delle prescrizioni e dei limiti di impiego del manuale d’uso.
Il produttore declina ogni responsabilità in merito ad un uso difforme da quanto indicato e prescritto nel presente manuale.
Senza il permesso scritto del produttore sono vietati la riproduzione anche parziale in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico di testi e/o
foto contenute in questo manuale.
0197
Questo simbolo significa “Attenzione, consultare le avvertenze”
Questo simbolo sul vostro apparecchio serve ad indicare che è in conformità con i requi-
siti delle direttive sugli apparecchi medici (93/42/CEE). Il numero dell’ente notificato è
0197.
Parti applicate BF
Il simbolo indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
Conforme RoHS
Il CE0197 non si riferisce ai trattamenti non di tipo medicale.
Gli avvisi sonori e acustici sono conformi alla direttiva 60601-1-1

Sommario
- Accessori 4
- Precauzioni di utilizzo 5
- Caratteristiche tecniche dell’apparecchio palmare 6
- Descrizione dei programmi 7
- Tabella programmi 8
- Descrizione dell’apparecchio palmare 9
- Descrizione del display palmare 10
- Guida per un facile utilizzo del palmare 11
- Primo utilizzo
- Mettere in pausa un programma
- Funzioni automatiche
- Auto spegnimento
- Rilevamento contatto elettrico
- Rilevamento di batteria scarica
- Funzione di memoria
- Intensità di stimolazione
- Funzioni speciali
- Blocco dei tasti
- Inserimento delle batterie 13
- Connessione dei cavi 13
- Applicazione degli elettrodi 13
- Le TENS 14
- Domande ricorrenti 17
- Condizioni di garanzia 18
- Posizionamento elettrodi 75
Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 3
ITALIANO

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
4
ACCESSORI
Dotazione
- Elettrostimolatore palmare
- Borsa per il trasporto
- 2 cavi di collegamento
- Busta elettrodi 45 X 45 mm.
- Busta elettrodi 45 X 90 mm.
- 3 Batterie stilo 1,5 V AAA
- Manuale
Accessori non in dotazione (a pagamento)
- Penna ricerca punti motori
- Kit Splitter (2 connettori + 2 cavi di collegamento) ( 4 canali - 8 elettrodi)
- Fasce gambe
- Elettrodi viso
- Kit cavetti sdoppiatori ad Y
- Gel
L'apparecchio per elettrostimolazione viene fornito completo di cavi ed elettrodi per l'uso: pertanto, una volta aperto l'im-
ballaggio, verificare che la dotazione di base sia completa. Qualora dovesse mancare qualche elemento contattare imme-
diatamente il rivenditore autorizzato a cui ci si è rivolti per l'acquisto.
Controllare a vista l'integrità dell'apparecchio e degli elettrodi.
Elettrodi: Gli elettrodi in dotazione sono ad uso per un solo paziente, autoadesivi, pregellati con cavetto femmina. Sono
marcati CE ai sensi della direttiva 93/42/ CEE dispositivi medici.
Tutte le informazioni fornite possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Conservazione ed uso degli elettrodi e dei cavi
Prima di applicare gli elettrodi sulla pelle si consiglia di pulire accuratamente la stessa.
Dopo aver usato gli elettrodi multiuso monopaziente e/o monouso questi devono essere conservati utilizzando la propria
pellicola di plastica e riposti in un sacchetto di plastica pulito e chiuso.
Evitare che gli elettrodi si tocchino o si sovrappongano fra loro.
Una volta aperta la confezione, gli elettrodi possono essere utilizzati per 25-30 applicazioni.
Gli elettrodi vanno comunque sempre sostituiti nel caso in cui gli stessi non rimangano perfettamente aderenti e a contat-
to con la pelle.
Nel caso di utilizzo con elettrodi non autoadesivi si consiglia di pulirne la superficie con acqua.
Assicurarsi della corretta pulizia dei cavi e degli elettrodi prima di ogni applicazione.
In caso di deterioramento dei cavi questi vanno sostituiti con ricambi originali e non più utilizzati.
Utilizzare soltanto elettrodi forniti dalla casa.
Smaltimento degli elettrodi e delle pile
Non gettare le pile o gli elettrodi nel fuoco, ma disfarsene in base alle leggi sullo smaltimento di tali oggetti in vigore nel
proprio paese.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
PRECAUZIONI DI UTILIZZO
Controindicazioni
- Stimolazione parte anteriore del collo (seno carotideo).
- Paziente portatore di pace maker.
- Malati di tumore (consultare il proprio oncologo).
- Stimolazione della regione cerebrale.
- Utilizzo su dolori di cui non è nota l’eziologia.
- Piaghe e patologie dermatologiche.
- Traumi acuti.
- Stimolazione su cicatrici recenti.
- Donne in gravidanza.
- Durante la guida di automezzi.
- E' assolutamente vietato l'uso dell'elettrostimolatore nella zona oculare e genitale.
- Utilizzo dell'elettrostimolatore in acqua (l'apparecchio non è protetto contro la penetrazione dei liquidi) e in am-
bienti con gas combustibili,vapori infiammabili o in camere con ossigeno.
E’ inoltre opportuno ricorrere all’elettrostimolazione con cautela nel caso si soffra di fragilità capillare, in quanto una
stimolazione eccessiva potrebbe portare alla rottura di un numero maggiore di capillari.
E’ comunque sempre preferibile consultare il proprio medico prima di iniziare il trattamento.
Possibili effetti indesiderati
Casi isolati di irritazione cutanea possono verificarsi in soggetti con particolare sensibilità epidermica. In caso di rea-
zione allergica al gel degli elettrodi sospendere il trattamento e consultare un medico specialista.
Se durante il trattamento dovessero comparire segni di tachicardia o di extrasistolia, è bene sospendere l'elettrostimola-
zione e sentire il parere del proprio medico.
Manutenzione e pulizia dell’apparecchio
- Non intervenire sulla macchina, non aprirla. Le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro specializ-
zato e autorizzato.
- Per la pulizia dell'apparecchio è sufficiente un panno morbido leggermente inumidito sia per l'apparato che per i
cavi.
- Evitare urti violenti che potrebbero danneggiare l’apparecchio e determinare malfunzionamenti anche non imme-
diatamente riscontrabili.
- Tenere l’elettrostimolatore lontano da spruzzi d’acqua, sorgenti di calore, polvere, ambienti umidi e a diretta
esposizione dei raggi solari.
- Non pulire l’apparecchio con diluenti, gasolio, cherosene, alcool , acqua o prodotti chimici. Per la pulizia è suffi-
ciente un panno morbido.
- Dopo un lungo periodo di inutilizzo, verificare il corretto funzionamento dell’ apparecchio.
- In caso di deterioramento dell'involucro dell'apparecchio, questo va sostituito e non più utilizzato.
- Si sconsiglia l'uso dell'apparecchio in concomitanza con altri apparati elettronici, in modo particolare con quelli
che vengono impiegati per il sostentamento di funzioni vitali.
Questo simbolo significa “Attenzione, consultare i documenti”
5

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
6
CARATTERISTICHE TECNICHE
Avvertenze
- L’apparecchio non deve essere utilizzato per fini diversi dalla neurostimolazione transcutanea.
- Gli apparecchi di neurostimolazione devono essere utilizzati seguendo le indicazioni e sotto stretto controllo medico
o di un fisioterapista abilitato.
- L’apparecchio palmare deve essere utilizzato con gli elettrodi di neurostimolazione transcutanea idonei a questo utilizzo.
- L’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
- Gli apparecchi di monitoraggio ECG possono essere disturbati dalla corrente dell’elettrostimolatore.
- La corrente non deve essere applicata in modalità transtoracica poiché potrebbe causare aritmia cardiaca sovrappo-
nendo la frequenza dell’elettrostimolatore a quella del cuore. (Non eseguire contemporaneamente il trattamento sui
pettorali e sui dorsali).
- Non utilizzare l’apparecchio senza aver consultato il medico in caso di qualsiasi problema di salute.
- L'uso dell'apparecchio è riservato esclusivamente a persone adulte in grado di intendere e volere.
- Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di apparecchi per terapia ad onde corte.
Destinazione d'uso
Studiare attentamente il manuale d'uso, per evitare operazione di installazione, uso e manutenzione non adeguate che
potrebbero danneggiare il dispositivo, l'operatore o l'utilizzatore.
Gli elettrostimolatori sono studiati per poter essere utilizzati in ambiti operativi quali:
- ambiente domestico;
- ambulatoriale;
- fisioterapico;
- riabilitazione in genere;
- trattamenti del dolore in genere;
- qualunque tipo di elettrostimolazione sequenziale;
- in uso estetico e sportivo;
- L'uso di tale apparecchio è consentito al paziente stesso (opportunamente informato delle metodologie usate dall'ap-
parato), personale medico e paramedico.
Caratteristiche tecniche
Numero di canali: 2
Corrente d’uscita: 90 mA
Forma d’onda: Impulso quadro, bifasico, simmetrico, compensato
Frequenza di lavoro: 1-110 Hz
Ampiezza d’impulso: 50-300 µs
Alimentazione: 3 batterie stilo 1,5 V AAA del tipo LR03
Temperatura di
stoccaggio e di trasporto: da -10°C a 45°C
Umidità relativa massima: 75%
Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
Condizioni di utilizzo
Temperatura: da 0°C a 40°C
Umidità relativa massima: da 30% a 75%
Pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa
Peso: 95 gr.
Classificazione: Alimentazione interna, type BF
Certificazioni: Certificato CE MDD (Medical Device Directive)
Produttore e fabbricante sono riportati in copertina

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 7
1. TENS:
Il trattamento può essere eseguito giornalmente.
Corrente antalgica di tipo TENS che ha effetto immediato
di durata variabile in funzione del numero di sedute.
Intensità: al di sotto della soglia di contrazione.
2. TENS ENDORFINICA:
Corrente antalgica di tipo endorfinico a bassa frequenza.
L'effetto in-dotto avrà un'azione ritardata ma prolungata
nell'arco della giornata.
Può essere eseguito giornalmente e alternato agli altri pro-
grammi TENS.
Intensità: al di sotto della soglia di contrazione.
3. SCIATALGIA:
Corrente di tipo TENS Burst endorfinico. Permette di otte-
nere un effetto di sollievo di lunga durata. Il trattamento
può essere eseguito giornalmente.
L’intensità deve essere sempre confortevole e al di sotto
della soglia di contrazione..
4. MAL DI SCHIENA:
Corrente antalgica di tipo TENS.
Effetto anti-infiammatorio.
Ideale per coloro che soffrono di dolori alla zona lombare.
Si possono associare trattamenti per il rafforzamento dei
muscoli dorsali, lombari e addominali.
Intensità: al di sotto della soglia di contrazione.
5. CERVICALI:
Corrente di tipo TENS Burst endorfinico. Permette di otte-
nere un effetto di sollievo di lunga durata grazie ad un effi-
cace rilassamento della zona cervicale. Il trattamento può
essere eseguito giornalmente.
Aumentare l’intensità gradualmente durante il programma.
Non raggiungere intensità che provocano fastidio o dolore.
6. PERIARTRITE:
Corrente antalgica di tipo TENS, ha un effetto anti-infiam-
matorio.
Permette di ottenere un effetto im-mediato di sollievo di
durata variabile in relazione al numero di sedute.
Il trattamento può essere eseguito giornalmente.
L’intensità deve essere sempre confortevole.
7. DRENAGGIO:
Rivolto alle zone del corpo spesso soggette ad accumuli
adiposi. Questo programma favorisce la circolazione san-
guigna e facilita la rimozione dei liquidi accumulati.
Aumentare l’intensità gradualmente durante il programma.
Non raggiungere intensità che provocano fastidio o dolore.
L’intensità deve essere sempre confortevole.
8. ATROFIA/RECUPERO MUSCOLARE:
Ripresa dell'attività fisica dopo un periodo di interruzione.
Dopo un trauma o altra interruzione dell'attività fisica,
spesso i muscoli perdono forza e massa muscolare. E'
importante ristabilire la normale capacità muscolare non
appena possibile. Il programma Atrofia muscolare dà la
possibilità di allenare i muscoli specifici interessati.
Intensità: elevata, senza mai raggiungere una sensazione
di dolore.
I programmi e protocolli di salute di tipo TENS sono suggerimenti di tipo generico sui trattamenti da effettuare e devono essere con-
fermati da un medico o da uno specialista abilitato.
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
8
TABELLA PROGRAMMI
PROGRAMMI TEMPO TOTALE
min.
INTENSITA’ Posizione
elettrodi
1 TENS* 30 Senza contrazione Da A a L
2Tens endorfinica* 20 Senza contrazione Da A a L
3 Sciatalgia* 30 Senza contrazione G
4Mal di schiena* 30 Senza contrazione E
5 Cervicali* 30 Senza contrazione B
6 Periartrite* 25 Senza contrazione A
7 Drenaggio 25 Moderata H
8Recupero Muscolare 30 Massima H
Legenda:
BASSA = Contrazione appena percettibile
MODERATA = Contrazione assolutamente sopportabile e gradevole. Movimento muscolare visibile
Da MODERATA a FORTE = Contrazioni evidenti ma sopportabili.
MASSIMA = Contrazioni massime. Sopportabili ma senza dolore.
* I programmi e protocolli di salute di tipo TENS sono suggerimenti di tipo generico sui trattamenti da effet-
tuare e devono essere confermati da un medico o da uno specialista abilitato.Per la presenza di programmi
di stimolazione di tipo clinico, l’apparecchio è un dispositivo medico. Pertanto è certificato dall’Organismo
Notificato n° 0197 ai sensi della direttiva europea 93/42/CEE sui dispositivi medici. La certificazione rico-
pre le applicazioni cliniche.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 9
Tasto ON/OFF
- Tener premuto 3 sec. per accendere
- Tener premuto 3 sec. per spegnere
- Mentre si esegue un programma premendo il
tasto si attiva la PAUSA
Tasto LOCK
- Per bloccare tutti i tasti
tranne ON/OFF, tenere
premuto per 3 secondi
- Per sbloccare i tasti,
tenere premuto per 3
secondi
Display
- Il display fornisce le
indicazioni necessarie
durante l’utilizzo
dell’elettrostimolatore.
Tasto Programma
- Premere questo tasto per
selezionare il programma
successivo.
Tasto intensità canale di
destra.
- Premere il tasto con la
freccia , per aumentare
l’intensità in uscita dal
canale di destra
- Premere il tasto con la
freccia , per diminuire
l’intensità in uscita dal
canale di destra
Tasto intensità canale di
sinistra
- Premere il tasto con la
freccia , per aumentare
l’intensità in uscita dal
canale di sinistra.
- Premere il tasto con la
freccia , per diminuire
l’intensità in uscita dal
canale di sinistra

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
10
DESCRIZIONE DEL DISPLAY
L’apparecchio ha un display di grandi dimensioni che informa in ogni momento sullo stato dei diversi parametri
in funzione sull’unità.
A. Timer: Indica il tempo rimanente, in minuti, di ogni programma. L’area del timer comprende una
rappresentazione grafica circolare in movimento durante l’esecuzione.
B. Indicatore di esecuzione:
La figura della sagoma e degli impulsi indicano la corretta esecuzione del programma. Gli impulsi
rappresentati graficamente sono animati in modo diverso per ogni programma. Fino a quando questa
area è accesa, significa che un programma è in esecuzione.
C. Indicatore grafico d’intensità:
La sbarra grafica mostra il livello dell’intensità in uso.
D. Indicatore numerico d’intensità:
Indica il livello dell’intensità utilizzata, in una scala compresa tra 0 e 20.
E. Indicatore Programma:
Vi indica il programma selezionato.
F. Indicatore di blocco:
Indica quando i tasti dell’unità sono bloccati e non possono essere premuti accidentalmente.
G. Indicatore di batteria scarica:
L’indicatore lampeggia quando le batterie stanno esaurendo la propria carica.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 11
GUIDA PER UN FACILE UTILIZZO DEL PALMARE
Primo utilizzo
1. Posizionare gli elettrodi sulla zona da trattare (vedere posi-
zionamento elettrodi di questo manuale) e collegare i cavi.
2. Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi e accendere l’elet-
trostimolatore.
Il display si accende e indica l’ultimo programma eseguito.
Gli indicatori di intensità sono a 0 su entrambi i canali.
3. Selezionare il programma che si desidera eseguire premendo
il tasto P.
4. Per aumentare l’intensità del canale sinistro (L) premere il
tasto in corrispondenza della freccia sempre mantenendo
una stimolazione confortevole.
Per diminuire l’intensità del canale sinistro (L) premere il
tasto in corrispondenza della freccia .
5. Per aumentare l’intensità del canale destro (R) premere il
tasto in corrispondenza della freccia sempre mantenendo
una stimolazione confortevole.
Per diminuire l’intensità del canale sinistro (R) premere il
tasto in corrispondenza della freccia .
6. Per spegnere l’elettrostimolatore (anche in caso di
emergenza) premere il tasto ON/OFF per 3 sec.
Nota: Ogni programma ha una durata predefinita. L’intensità si azzera automatica-
mente quando il programma termina.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
Mettere in pausa un programma
Ogni qualvolta si desidera mettere in pausa il programma, premere il tasto ON/OFF. Per tornare all’esecuzione del pro-
gramma, premere il tasto ON/OFF; il programma riprende da dove era stato interrotto.
Funzioni Automatiche
Auto spegnimento
Se l’elettrostimolatore è acceso, l’intensità su entrambi i canali è uguale a 0 e non viene utilizzato per 5 minuti, l’unità
si spegne automaticamente.
Rilevamento contatto elettrodi
Se gli elettrodi non sono applicati alla pelle in modo corretto oppure i cavi vengono accidentalmente scollegati (situa-
zione di circuito aperto), l’intensità dei canali si riporta automaticamente a 0.
Nell’eventualità che gli elettrodi non siano correttamente applicati, prima di iniziare un trattamento, non è possibile
aumentare l’intensità dei canali.
Questa è una misura preventiva al fine di evitare contrazioni indesiderate.
Rilevamento di batteria scarica
Quando la carica delle batterie è bassa, l’indicatore sul display lampeggia.
Funzione di memoria
L’elettrostimolatore tiene in memoria l’ultimo programma eseguito e lo ripropone quando viene riacceso. La funzione
memoria riporta l’unità al primo programma quando le batterie vengono sostituite.
Intensità di stimolazione
Il valore dell’intensità di corrente necessaria per ottenere una determinata contrazione é del tutto personale, può dipen-
dere dal posizionamento degli elettrodi, dallo strato adiposo, dalla sudorazione, dalla presenza di peli sulla zona da trat-
tare ecc. Per questi motivi una stessa intensità di corrente può fornire sensazioni diverse da persona a persona, da gior-
no a giorno, dal lato destro a quello sinistro. Durante la stessa seduta di lavoro sarà necessario regolare l'intensità per
ottenere la stessa contrazione per effetto di fenomeni di accomodamento.
Funzioni Speciali
Blocco dei tasti
Una volta raggiunto il livello d’intensità desiderato, è possibile bloccare i tasti al fine di evitarne un uso accidentale.
Tener premuto il tasto “LOCK” per 3 secondi, appare sul display il simbolo di blocco (chiave) e tutti i tasti vengono
bloccati tranne il tasto ON/OFF. Quando i tasti sono bloccati, è impossibile aumentare o diminuire l’intensità o cam-
biare programma. Per sbloccare i tasti, premere di nuovo il tasto “LOCK” per 3 secondi, il simbolo di blocco (chiave)
scompare ed è possibile utilizzare nuovamente tutti i tasti.
Nota:
Nei programmi di lavoro intermittente , nei quali sono previsti cicli di lavoro e di recupero, non è possibile modificare
il valore dell’intensità durante il tempo di salita e discesa della contrazione.
12

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 13
Inserimento delle batterie
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF per 3 sec.
Abbassare il coperchio delle batterie situato dietro l’unità per accedere allo scompartimento batterie. Inserire 3 x 1.5V
AAA Type LR03 batterie Alcaline e riposizionare il coperchio. Le batterie devono essere posizionate con la corretta
polarità indicata nello scompartimento. Posizionare le batterie in modo errato può causare danni all’unità.
Connessione dei cavi
E’ possibile utilizzare uno o due cavi a seconda che si sia scelto di usare uno o due canali dell’unità.
Per la connessione, inserire il connettore del cavo nell’apposito alloggiamento posizionato nella parte inferiore dell’u-
nità. Gli alloggiamenti sono posizionati esattamente sotto il canale corrispondente (sinistro o destro). Inserire il cavo in
corrispondenza del canale che si intende utilizzare.
Applicazione degli elettrodi
Prendere gli elettrodi dalla confezione originale; tutti gli elettrodi nuovi hanno una confezione sigillata.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
Per iniziare, connettere i due spinotti dei cavi agli elettrodi, poi staccare gli elettrodi dalla loro sede e posizionarli sulla
pelle. Per il corretto posizionamento degli elettrodi, fare riferimento alle immagini riportate sul presente manuale.
Dopo l’uso, riposizionare gli elettrodi nell’apposita sede.
ATTENZIONE: Non staccare gli elettrodi se l’unità è in funzione.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
14
LE TENS
Terapia dell’elettrostimolazione: storia e tipo di correnti
Le TENS furono sviluppate circa 250 anni fa. Nel 1745 il fisico tedesco Kratnsten pubblicò il primo libro sulla terapia
d’elettrostimolazione. Jallabert e Maratof (Francia) descrissero come l’elettrostimolazione influenzasse la contrazione
muscolare e come potesse essere applicata in presenza di paralisi motoria e sensoriale del sistema nervoso.
Nel 1831 la tecnica di faradizzazione di Faraday fu annunciata come un efficace trattamento della paralisi motoria.
L'utilizzo su larga scala dell'elettrostimolazione arrivò comunque nel 1840 quando il Guys' Hospital di Londra la impie-
gò sistematicamente.
Nel 1902 il francese Ludec progettò uno stimolatore di corrente diretta intermittente, che fondò le basi per la moderna
terapia di corrente diretta intermittente a bassa frequenza. L'apparecchiatura di Ludec era però voluminosa, difficile da
trasportare e produceva forti e fastidiose stimolazioni.
La sua efficacia fu in ogni caso riconosciuta e il suo utilizzo diventò comune nel trattamento di malattie acute e croni-
che nel periodo fra il 1920 e il 1940, periodo in cui non era disponibile nessun'altra efficace terapia
Gli apparecchi di elettrostimolazione raggiunsero un notevole sviluppo nel periodo del dopoguerra, grazie al rapido svi-
luppo della tecnologia elettronica e delle ricerche nel campo della fisiologia elettrica. Lo sviluppo di queste unità ha di
conseguenza accelerato la domanda di terapie fondate sull’elettrostimolazione.
Principi sugli effetti biomedici
In generale le TENS provocano la contrazione ed il rilassamento dei muscoli promuovendo così il flusso del sangue e
dei linfociti. Questo processo, che permette l’eliminazione delle sostanze dolorogeniche, favorisce la diminuzione del
dolore in nevralgie, artriti reumatoidi, dolori lombari, ecc. Le TENS facilitano anche il recupero di un muscolo affati-
cato attraverso la promozione del sistema circolatorio; sono quindi efficaci in presenza di paralisi motoria e sensoriale
del sistema nervoso causata da sclerosi cerebrale. In aggiunta le TENS sono state studiate per essere efficaci nella rego-
lazione del sistema nervoso autonomo
Secrezione d’endorfina
La teoria del gate control fu preziosa per spiegare il meccanismo per il quale le TENS producono effetti sedativi, ma ha
anche causato la necessità di avere altri tipi di risposte.
E’ necessario stimolare le fibre nervose larghe per chiudere il gate della trasmissione del dolore. E stato stabilito, attra-
verso esperimenti, che onde rettangolari di circa 100Hz, onde trapezoidali o onde burst sono l’elettrostimolazioni più
idonee per stimolare queste fibre nervose. E’ così che la teoria non spiegò perché le più efficaci elettrostimolazioni uti-
lizzate nella tradizionale elettro-agopuntura sviluppata in Cina, oscillino da 1 a 4 Hz.
La scoperta di una sostanza sedativa generata dal corpo umano risolse questo dubbio. Nel 1973 Terenius trovò che una
piccolissima quantità di una sostanza sedativa (tipo peptide) viene prodotta dal cervello animale: l’Enkepalina.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 15
Successivamente, altri ricercatori scoprirono attraverso esperimenti sugli animali, che il cervello produceva parecchie
sostanze sedative di questo tipo. Fu scoperto poi che queste stesse sostanze, chiamate endorfine, vengono prodotte anche
dal cervello umano.
Esperimenti effettuati in Cina e in altri paesi hanno dimostrato che il trattamento più efficace si ottiene applicando un’e-
lettrostimolazione inferiore ai 10 Hz fra gli arti.
Nota:
Endorfina = sostanza endogena che ha funzioni simili alla morfina. Questa sostanza fu estratta dal cervello animale da
Guillemin nel 1976. Ci sono 4 tipi di endorfina: alpha, beta, gamma e delta. Esse sono distribuite dall’ipofisi e dall’i-
potalamo, ghiandole endocrine del cervello, e sono strettamente collegate al fenomeno della sedazione, dell’emozione,
del movimento e della regolazione della temperatura corporea. L’endorfina Beta è la più efficace per la sedazione del
dolore.
Differenti effetti sedativi in relazione alla frequenza
Le TENS tendono a mostrare differenti effetti sedativi secondo la frequenza utilizzata.
(1) Un effetto sedativo è ottenuto principalmente dal “gate control” con un range di frequenza che oscilla da 50 a 125
Hz. L’effetto è immediato, ma non di lunga durata. Il dolore spesso si ripresenta dopo la terapia.
(2) Con un banda di frequenza da 1 a 7 Hz, la secrezione di endorfina aumenta in modo graduale; di conseguenza la
terapia richiede tempi più lunghi ma l’effetto di riduzione del dolore dura nel tempo
TENS e l’adattamento alla stimolazione
Quando una corrente elettrica a frequenza ed a forma d’onda costante viene applicata sul corpo in maniera continua, la
contrazione e il rilassamento del muscolo diminuiscono gradualmente. Questo è il risultato di un incremento della soglia
del sistema nervoso motorio o muscolo dovuto all’assuefazione. Un fenomeno chiamato adattamento.
Per prevenire il fenomeno di adattamento è meglio alternare ritmicamente le frequenze e le forme d’onda. Il nostro appa-
recchio è stato studiato per avere in automatico cambiamenti di frequenza e forma d’onda grazie all’inserimento di un
microprocessore.
Regolazione del sistema nervoso autonomo
Come già menzionato, l’endorfina è relazionata ai fenomeni dell’emozione, della secrezione, della regolazione della
temperatura corporea, della digestione e della sedazione.
Alcuni esperimenti effettuati in Giappone sugli effetti delle TENS riguardo al sistema nervoso autonomo, hanno evi-
denziato che gli effetti variano a seconda della parte stimolata e della frequenza utilizzata. Ciò è dovuto al fatto che il
sistema nervoso autonomo viene attivato dalla promozione della secrezione di endorfina per mezzo della stimolazione
di tipo TENS fornita dal cervello.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
16
(1) Le TENS applicate all’estremità del corpo, esercitano un effetto sul sistema nervoso simpatico. Utilizzando fre-
quenze da 1 a 7 Hz, la funzione del sistema nervoso simpatico viene limitata mentre stimolazioni intorno alle 100
Hz tendono ad aumentarla.
E’ quindi efficace applicare stimolazioni da 1 a 7 Hz all’ estremità, soprattutto sotto la pianta del piede per il
trattamento dell’ipertensione. Applicazioni di circa 100 Hz all’estremità delle mani o dei piedi possono essere utili
nella prevenzione di attacchi d’asma bronchiale.
(2) Le TENS applicate al tronco condizionano la funzione del sistema nervoso parasimpatico. Stimolazioni da 1 a
7 Hz ne limitano le funzioni mentre frequenze intorno ai 100 Hz le stimolano.
Quindi stimolazioni intorno ai 7 Hz di frequenza applicate all’addome sono raccomandate per diarrea cronica.
Costipazione e colon ipersensibile, costipazione atonica o inappetenza, possono essere trattate in maniera efficace
con stimolazioni attorno ai 100 Hz.
Effetti collaterali
Le TENS producono pochissimi effetti collaterali. Possono comunque presentarsi occasionalmente, nella zona dove
vengono applicati gli elettrodi, arrossamenti o reazioni allergiche. Questi fastidi possono essere evitati utilizzando
apparecchiature TENS affidabili e applicando gli elettrodi in maniera corretta utilizzando un gel di alta qualità.
Alcuni dei moderni elettrostimolatori sono stati studiati per generare correnti bifasiche con intervalli costanti in
modo da rendere praticamente nulle le possibilità di scottature, dal momento che un’applicazione di corrente uni-
direzionale per un periodo di tempo lungo può provocare questo tipo di inconveniente

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore 17
DOMANDE RICORRENTI
Se quando aumento l’intensità questa ritorna immediatamente a 0, cosa é successo?
L’ apparecchio dispone di un controllo sull’erogazione di corrente. Nel caso in cui si aumenti il valore dell’intensità e
il circuito sia aperto (cavi non collegati all’apparecchio e elettrodi non a contatto con la pelle), l’ apparecchio entra in
protezione automatica.
E’ necessario quindi prima di iniziare qualsiasi trattamento, assicurarsi che i cavi siano collegati al
l’ apparecchio e gli elettrodi siano posizionati sulla zona da trattare .
Compare l’indicatore di batteria scarica. Cosa fare?
Dopo alcune applicazioni, con acceso l’indicatore di batteria scarica, sarà necessario sostituire le batterie.
Ci si può far male con l’elettrostimolazione?
E’ difficile procurarsi danni muscolari. Un principio importante da seguire è di aumentare gradualmente l’intensità
facendo attenzione al comportamento del muscolo. In caso di incertezza rivolgersi ad uno specialista.
E’ possibile utilizzare l’elettrostimolatore durante il ciclo mestruale?
Eventuali interferenze, quali anticipazione, ritardo, accentuazione o riduzione del ciclo risultano essere estremamente
soggettive e variabili. Si consiglia comunque di evitare trattamenti nella zona addominale durante il ciclo e nell’imme-
diato pre-post ciclo.
E’ possibile utilizzare l’elettrostimolatore durante l’allattamento?
Ad oggi non sono stati riscontrati effetti collaterali per quanto riguarda l’impiego dell’elettrostimolazione durante l’al-
lattamento. Si consiglia comunque di non trattare la zona toracica.
La presenza di patologie dermatologiche quali psoriasi, orticaria ecc. vietano l’utilizzo dell’elettrostimolatore?
Si, è decisamente sconsigliato trattare tutte le zone epidermiche che presentino patologie dermatologiche importanti.
Dopo quanto tempo si possono vedere i primi risultati?
I risultati ottenuti in campo estetico sono naturalmente soggettivi. E’ possibile affermare comunque che, per quanto
riguarda la tonificazione, una frequenza di 3-4 sedute settimanali regolari e costanti possono portare ad un buon risul-
tato già dopo 15 giorni; per i trattamenti drenaggio occorrono invece 40 giorni. Risultati migliori e più rapidi si otten-
gono se i trattamenti vengono abbinati ad una buona attività fisica ed ad un corretto stile di vita.

Manuale d’uso Rev. ITA 10_10 Data di emissione 10_10_2010
E’ vietata la riproduzione e la copia senza espressa autorizzazione del produttore
18
CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto è garantito al primo utilizzatore per il periodo di 24 mesi dalla data di acquisto contro difetti di mate-
riali o di fabbricazione, purché utilizzato appropriatamente e mantenuto in normali condizioni di efficienza.
Per usufruire del servizio di garanzia, l'utente deve rispettare le seguenti clausole:
1. I prodotti dovranno essere consegnati per la riparazione a cura e spese del Cliente negli imballaggi originali.
2. La garanzia del prodotto è subordinata all’esibizione di un documento fiscale (scontrino fiscale, ricevuta fiscale o fat-
tura di vendita), che attesta la data di acquisto del prodotto.
3. La riparazione non avrà effetto sulla data originale di scadenza della garanzia e non porterà il rinnovo o l'estensione
della stessa.
4. Nel caso in cui, all'atto dell'intervento di riparazione, non si riscontri alcun difetto, saranno comunque addebitate le
spese relative al tempo di verifica impiegato.
5. La garanzia decade ove il guasto sia stato determinato da: urti, cadute, uso errato od improprio del prodotto, utilizzo
di un alimentatore esterno non originale, eventi accidentali, alterazione, sostituzione/distacco dei sigilli di garanzia e/o
manomissione del prodotto. La stessa inoltre non copre danni causati durante il trasporto per utilizzo di imballi non ido-
nei (vedi punto 1).
6. La garanzia non risponde della impossibilità di utilizzazione del prodotto, di altri costi incidentali o consequenziali
o di altre spese sostenute dall'acquirente.
N.B. Prima di restituire la macchina per le riparazioni, si consiglia di rileggere attentamente le istruzioni d'uso conte-
nute nel manuale.In caso di guasti all’apparecchio rivogersi al proprio negoziante. Il produttore si riserva di apportare
in qualsiasi momento tutte le modifiche necessarie a migliorare l'estetica e la qualità del prodotto.

It is forbidden the reproduction and the copy of this manual without written permission of producer. ENG 10_10 Data di emissione 10_10_2010 19
SUMMARY
INDEX
-Accessories 20
-Precautionary measures 21
-Palm technical features 23
-Electrode and battery removal
-Description of the Palm 24
-Display 25
-How to use the Palm 26
-First use
-How to pause the program
-Automatic function
-Automatic switching-off
-Electrode contact
-Empty battery
-Memory function
-Intensity of stimulation
-Special functions
-Keyboard lock key
-Battery replacement 28
-How to connect the cables 28
-How to place the electrodes 28
- Index of the programs 29
- Programs List 30
-Common questions 31
-Guarantee terms 32
-Electrode Placement 75
ENGLISH

It is forbidden the reproduction and the copy of this manual without written permission of producer. ENG 10_10 Data di emissione 10_10_2010
20
ACCESSORIES
Accessories on request
-Ball pen
-Kit splitter (2 connectors + 2 connection cables) (4 channels
with 8 electrodes)
-Conductive band for legs
-Face electrodes
-Y cables
-Gel
Accessories
-Electro stimulator
-Carry case
-2 connection cables
-Case of 4 reusable adhesive electrodes (5 x 5 cm)
-Case of 4 reusable adhesive electrodes (5 x 9 cm)
-3 battery stylos 1,5 V AAA
-Operating manual
This stimulator is supplied complete of cables and electrodes. When you open the packing verify that the simulator equip-
ment is complete. If some of the above mentioned accessories are missing, you should immediately contact the shopkee-
per. Also check the stimulator and electrodes integrity.
Electrodes: The electrodes are usable by only one user they are self-adhesive and do not need gel. The electrode cable is
female. They are branded CE complied with MDD 93/42/EEC requirements.
All the information can be subject to changes without notice.
The symbols mean that the apparatus is in accordance with medical CE requirements type BF.
Other manuals for Easy Tens
1
Table of contents
Languages:
Popular Massager manuals by other brands

Human Touch
Human Touch Robotic Massage iJoy2400 troubleshooting guide

HoMedics
HoMedics ShiatsuMAX instruction manual

HoMedics
HoMedics SBM-188H-GB instruction manual

iComfort
iComfort IC0912 user manual

Aurora
Aurora MSS610 manual

HoMedics
HoMedics Portable Massage Pillow MP-1 Instruction manual and warranty