Wismec Riccardo Reuleaux RX GEN3 User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
Manuel d‘utilisation

- 2 - - 3 -
deutschdeutsch
Bedienungshinweis
Vielen Dank, dass Sie sich für Riccardo entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Produkt benutzen, u sicherzugehen, dass die
Benutzung korrekt erfolgt. Wenn Sie zusätzliche Infor ationen benötigen oder Fragen zu
Produkt oder seiner Benutzung haben, konsultieren Sie bitte Ihren örtlichen Riccardo Vertrieb
oder besuchen Sie unsere Internetseite auf www.riccardo-zigarette.de.
Produktinformation
Die Reuleaux RX GEN3 hat ein großes 1,3-Zoll-Display und eine brandneue Interface. Be-
trieben wird der Akkuträger it drei 18650er Akkuzellen (nicht i Lieferu fang enthalten), die
eine axi ale Leistung von 300 Watt liefern. Dank der 2-A pere-Schnellladefunktion, der
gleich äßigen Ladung aller Akkus, der upgrade-fähigen Fir ware und der Vorheizfunktion ist
die RX GEN3 i er auf de neusten Stand.
Gewinde: gefederter 510er Anschluss
Akkutyp: hochstro fähige 18650er Akkuzelle ( it indestens 25 A Entladestro )
(Akkuzellen nicht i Lieferu fang enthalten)
Modi: TC-Ti Modus, TC-Ni Modus, TC-SS Modus, VW-Modus, TCR-Modus
Gefederter 510er Anschluss
Feuerknopf
Akkudeckel
OLED-Display
Einstelltasten
icro-USB-Anschluss
Reuleaux RX GEN Komponenten

- 4 - - 5 -
deutschdeutsch
Ausgangsleistung: 1 – 300 Watt
Ausgangsspannung: 0,5 – 9,0 Volt
Widerstand: 0,05 – 1,5 Ohm im TC-Modus
0,1 – 3,5 Ohm im VW-Modus
Temperatureinstellung: 100 bis 315° C (200 bis 600° F
Maximaler Ladestrom: 1,5 Ampere
Maximaler Ausgangsstrom: 50 Ampere
Bedienung
1. Ein- und ausschalten: Öffnen Sie den Akkudeckel und legen Sie drei 18650er Akkuzellen
(nicht im Lieferumfang enthalten in das Akkufach. Schließen Sie das Akkufach wieder.
Zum Ein- bzw. Ausschalten drücken Sie den Feuerknopf 5-mal schnell hintereinander
(innerhalb von 2 Sekunden .
Hinweise:
1. Wir empfehlen, hochstromfähige 18650er Akkuzellen mit einem Entladestrom von mindes-
tens 25 Ampere zu verwenden. Beachten Sie beim Einlegen der Akkuzellen bitte auch die
Markierungen + und - im Akkufach für den Plus- und Minuspol der Akkuzellen.
2. Stellen Sie die Leistung vor der ersten Benutzung so ein, dass sie den Parametern Ihres
Clearomizers entspricht.
3. Aus Sicherheitsgründen stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die von Ihnen benutzten
Akkuzellen komplett unbeschädigt sind und deren Schutzhülle intakt ist.
. Dampfen: Halten Sie den Feuerknopf gedrückt und ziehen Sie am Mundstück. Lassen Sie
den Feuerknopf los, sobald der Zug beendet ist und atmen Sie den Dampf aus.
3. Stealth Modus: Drücken Sie im aktivierten Zustand gleichzeitig den Feuerknopf und die
linke Einstelltaste, bis „Stealth On“ bzw. „Stealth Off“ angezeigt wird. Damit können Sie zwi-
schen den Einstellungen „Stealth On“ und „Stealth Off“ hin- und herschalten. Im Stealth On
Modus können Sie dampfen, während das OLED-Display ausgeschaltet ist, d. h. es werden
keine Einstellungen angezeigt. Damit Sie Ihre Einstellungen im Stealth On Modus trotzdem
schnell sehen können, genügt ein kurzes Drücken auf den Feuerknopf.
4. Einstelltasten sperren: Drücken Sie im aktivierten Zustand gleichzeitig beide Einstelltas-
ten, bis „Key Lock“ bzw. „Key UnLock“ angezeigt wird. Damit können Sie die Funktion der
Einstelltasten blockieren („Key Lock“ bzw. wieder entsperren („Key UnLock“ , um ungewollte
Veränderungen an den Einstellungen zu vermeiden.

- 6 - - 7 -
deutschdeutsch
5. Funktionen Micro-USB-Anschluss: Der USB-Anschluss kann für Updates und zum
Laden genutzt werden. Wir empfehlen jed ch, die Akkuzellen zum Laden aus dem Gerät zu
nehmen und diese mit einem externen Ladegerät aufzuladen. Nutzen Sie den Micr -USB-
Anschluss aus diesem Grund bitte ausschließlich zum Updaten des Geräts.
6. Ändern der Leserichtung auf dem isplay: Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand
beide Einstelltasten gleichzeitig. Das Display dreht sich nun um 180 Grad. Dank dieser Funk-
ti n kann die Leserichtung auf dem Display je nach Belieben individuell eingestellt werden.
Wechseln zwischen VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS und TCR-Modus: Drücken Sie im einge-
schalteten Zustand 3-mal auf den Feuerkn pf. Der M dus fängt an auf dem Display zu blin-
Einstelltaste, um zwischen VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS und TCR-M dus zu wechseln. Drücken
Sie 1-mal auf den Feuerkn pf, um die aktuellen Einstellungen zu bestätigen und das Menü
zu verlassen. Wenn im TC- der TCR-M dus der M dus auf dem Display blinkt, drücken Sie
1-mal die rechte Einstelltaste, um in das Untermenü zu gelangen. Drücken Sie nun die rechte
Einstelltaste, um im TC-M dus zwischen Ni, Ti und SS bzw. im TCR-M dus zwischen M1,
M2 und M3 zu wählen. Drücken Sie schließlich 1-mal auf den Feuerkn pf, um die aktuellen
Einstellungen zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
VW-Modus: Im VW-M dus kann die Ausgangsleistung anhand der Einstelltasten v n v n
1 bis 300 Watt eingestellt werden. Drücken Sie die rechte Einstelltaste, um die Leistung zu
erhöhen und die linke Einstelltaste, um die Leistung zu verringern. Wenn Sie die entspre-
chende Einstelltaste gedrückt halten, steigt bzw. sinkt die Leistung in schnellen Schritten.
TC-SS Modus: Nutzen Sie im TC-SS M dus einen speziellen SS316 Verdampferk pf (C il).
TCR-Modus (M1, M2, M3):
(C il) und nach Ihren persönlichen Präferenzen einstellen.
Einstellungen im TCR-Modus: Drücken Sie im deaktivierten Zustand 5 Sekunden lang
gleichzeitig den Feuerkn pf und die rechte Einstelltaste, um in das Einstellmenü des
TCR-M dus zu gelangen.
a) Drücken Sie eine der beiden Einstelltasten, um TCR M1, M2 der M3 auszuwählen.
b) Nun drücken Sie einmal auf den Feuerkn pf, um in die Einstellung für den Temperatur

- 8 - - 9 -
deutschdeutsch
d) Schließlich halten Sie den Feuerknopf gedrückt oder warten Sie 10 Sekunden, bis das
Menü verschwindet, um die instellungen zu speichern.
TCR-Werte für den RX GEN3 je nach Material der Wicklung:
Material
Nickel 600 - 700
NiFe 300 - 400
Titan 300 - 400
delstahl (SS - 303, 304, 316, 317) 80 - 200
Hinwei e: 1. Der TCR-Wert in der Tabelle entspricht 105-mal dem eigentlichen TCR.
2. Die möglichen instellwerte des TCR für den RX G N3 sind 1 bis 1000.
Zu ätzliche Funktionen im TC-Modu
Temperatur ein tellen: Im TC-Modus kann die Temperatur anhand der instelltasten von
100° bis 315° C (bzw. 200° bis 600° F) in 5er Schritten (bzw. 10er Schritte bei F) eingestellt
werden. Drücken Sie die rechte instelltaste, um die Temperatur zu erhöhen und die linke
instelltaste, um die Temperatur zu reduzieren. Wenn Sie die entsprechende instelltaste
gedrückt halten, steigt bzw. sinkt die Temperatur in schnellen Schritten.
Zwi chen ° C und ° F wech eln: Wenn Sie die Temperatur auf den Maximalwert 315° C
stellen und dann nochmals die rechte instelltaste drücken, stellt die Temperatur automatisch
auf 200° Fahrenheit. Wenn Sie die Temperatur auf den kleinstmöglichen Wert 100° C stellen
und noch einmal auf die linke instelltaste drücken, wechselt die Temperatur gleichermaßen
auf 600° Fahrenheit.
Lei tung ein tellen: Drücken Sie den Feuerknopf 3-mal, um in das instellmenü zu gelan-
gen. Drücken Sie anschließend die linke instelltaste bis die Leistung anfängt zu blinken.
Drücken Sie nun die rechte oder linke instelltaste, um die gewünschte Wattzahl einzustel-
len, und schließlich den Feuerknopf, um die instellungen zu speichern. Wenn Sie die ent-
sprechende instelltaste gedrückt halten, steigt bzw. sinkt die Leistung in schnellen Schritten.

- 10 - - 11 -
deutschdeutsch
Verdampferwiderstand sperren und entsperren: Drücken Sie den Feuerknopf 3-mal,
um in das Einstellmenü zu gelangen. Drücken Sie die linke Einstelltaste bis der Widerstand
anfängt zu blinken. Drücken Sie ansc ließend 1-mal auf die rec te Einstelltaste, um den
Widerstand des Verdampferkopfes zu sperren bzw. zu entsperren. Wenn der Widerstand
gesperrt ist, ersc eint neben dem Widerstand ein kleines Sc loss, das anzeigt, dass der
Widerstand erfolgreic gesperrt wurde.
Hinweis: Sperren Sie den Widerstand nur, wenn der Verdampferkopf Zimmertemperatur
at! Nur dann wird die korrekte Basistemperatur des Verdampferkopfes eingestellt und die
Temperaturgenauigkeit bleibt er alten, so lange der Kopf nic t gewec selt wird. Sobald der
Widerstand gesperrt wurde, können Sie den Tank wec seln, egal ob der Verdampferkopf
eiß oder kalt ist und die Funktionsparameter des Verdampferkopfes bleiben er alten.
Bitte entsperren Sie den Widerstand, bevor Sie einen anderen Verdampfer benutzen, da das
TC-System ansonsten nic t korrekt funktionieren kann. Wenn der Widerstand nic t gesperrt
ist und Sie einen neuen Verdampferkopf einsetzen, stellen Sie sic er, dass dieser beim
Einsetzen Zimmertemperatur at, um die Temperaturgenauigkeit zu gewä rleisten.
Neuen Verdampferkopf einsetzen: Ac ten Sie darauf, dass I r Verdampferkopf im TC-Mo-
dus auf Zimmertemperatur eruntergekü lt ist, bevor Sie i n einsetzen. Wenn ein neuer Coil
nic t Zimmertemperatur at, kann die Temperaturkontrolle nic t ric tig funktionieren.
(1) Wenn Sie einen neuen oder einen bereits gebrauc ten Verdampferkopf auf die Verdamp-
ferbasis sc rauben, zeigt das Display den Hinweis „New Coil Rig t, Same Coil Left“ an.
Drücken Sie ansc ließend 1-mal die rec te Einstelltaste, um zu bestätigen, dass ein neuer
Verdampferkopf eingesetzt wurde. Oder drücken Sie 1-mal die linke Einstelltaste, um zu
bestätigen, dass der gleic e Verdampferkopf wie zuvor eingesetzt wurde.
(2) Ac ten Sie ebenfalls darauf, dass Sie den Modus entsprec end des Materials I res
Verdampferkopfes einstellen, um die Temperaturgenauigkeit zu gewä rleisten.
(3) Im TC-Modus kann mit Widerständen von maximal 1,5 O m gedampft werden. Das Gerät
sc altet automatisc in den VW-Modus, wenn der Widerstand me r als 1,5 O m beträgt.
Wenn im TC-Modus eine erkömmlic e Kant al-Wicklung eingesetzt wird, wec selt das
Gerät nac 2 Sekunden ebenfalls automatisc in den VW-Modus.
Zwischen Stromstärke, Anzahl der Züge und ampfdauer wechseln: Drücken Sie den
Feuerknopf 3-mal, um in das Einstellmenü zu gelangen. Ansc ließend drücken Sie die linke
Einstelltaste bis die Zeile mit I ren persönlic en Dampfdaten anfängt zu blinken. Drücken Sie
die rec te Einstelltaste, um zwisc en der Anzeige der Stromstärke (in Ampere), der Anza l

- 12 - - 13 -
deutschdeutsch
der Züge und der Gesamtdampfzeit zu wechseln. Drücken Sie schließlich 1-mal auf den
Feuerknopf um die aktuellen Einstellungen zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
Logo Modus: Das Gerät ist mit einem Logo Modus ausgestattet.
Drücken Sie im aktivierten Zustand gleichzeitig den Feuerknopf und die rechte Einstelltaste
um in das Einstellmenü des Logo Modus zu gelangen. Nutzen Sie die Einstelltasten um
den Logo Modus mit „On“ zu aktivieren und mit „Off“ zu deaktivieren. Drücken Sie 1-mal den
Feuerknopf um die Einstellungen zu übernehmen und das Menü zu verlassen.
Sie können entweder das Wismec Logo herunterladen oder Ihre eigenen Logos erstellen die
Sie anschließend über die Wismec Software importieren. Das Logo muss in schwarz-weiß
sowie im .bmp-Format und einer Größe von 64 x 48 Pixeln vorliegen.
Vorheizen: Drücken Sie im aktivierten Zustand gleichzeitig den Feuerknopf und die rechte
Einstelltaste um in das Einstellmenü zu gelangen. Nun drücken Sie 1-mal die rechte Einstell-
taste um in das Einstellmenü für die Vorheizfunktion zu gelangen. Drücken Sie den Feuer-
knopf um die Vorheizleistung oder die Vorheizdauer auszuwählen. Anschließend nutzen Sie
die Einstelltasten um die Leistung oder die Dauer einzustellen bzw. um die Vorheizfunktion
komplett zu deaktivieren. Halten Sie den Feuerknopf gedrückt bis das Display zur regulären
Anzeige zurückkehrt um die vorgenommenen Einstellungen zu speichern.
Warnhinweise und Schutzfunktionen
Warnung bei fehlendem Verdampfer: Wenn kein Verdampfer installiert ist bzw. der Ver-
dampfer nicht richtig fest auf dem Akku sitzt erscheint beim Drücken auf den Feuerknopf auf
dem Display die Warnung „No Atomizer Found“.
Niedriger Verdampferwiderstand: Wenn der Verdampferwiderstand im VW-Modus auf un-
ter 0 1 Ohm bzw. im TC-Modus auf unter 0 05 Ohm sinkt zeigt das Display „Atomizer Low“ an.
Verdampfer-Kurzschlussschutz: Tritt ein Kurzschluss am Verdampfer auf zeigt das Dis-
play „Atomizer Short“ an.
Warnung bei zu hoher etriebstemperatur: Wenn die Betriebstemperatur auf über 70° C
steigt schaltet sich das Gerät automatisch ab und das Display zeigt „Device Too Hot“ an.
Sicherheitsabschaltung: Wenn der Feuerknopf länger als 10 Sekunden gedrückt wird
schaltet sich das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint der Hinweis „Over 10s
Protect“.
Schutz bei zu hoher Verdampfertemperatur: Wenn die tatsächliche Temperatur des
Verdampferkopfes im TC-Modus höher ist als die eingestellte Temperatur zeigt das Display
„Temp Protect“ an.

- 14 - - 15 -
deutschdeutsch
Warnung bei schwacher Akkuleistung: Wenn die Akkuspannung während des Betriebs im
TC- oder VW-Modus unter 2,9 Volt sinkt, eigt das OLED-Display „Weak Battery“ an. Gleich-
eitig wird die Leistung dementsprechend redu iert.
Niedriger Ladestand: Beträgt der Akkuladestand weniger als 10 %, fängt die Ladestandsan-
eige auf dem Display an u blinken.
Unausgeglichene Akkuspannung: Wenn der Spannungsunterscheid wischen den Akku-
ellen 0,3 V oder mehr beträgt, eigt das Display „Imbalanced Batteries“ an, wenn das Gerät
an ein Ladegerät angeschlossen wird. In diesem Fall laden Sie die Akkus auf oder tauschen
Sie diese gegen voll geladene Akkus aus.
Ladegerät überprüfen: Wenn die Ausgangsspannung des Ladegeräts über 5,8 Volt liegt,
eigt das Display „Check USB Adapter“ an, wenn das Gerät um Laden angeschlossen wird
oder Sie auf den Feuerknopf drücken.
Ladefehler:
das Display „Charge Error“ an.
Akku überprüfen: Wenn eine oder mehrere Akkus falsch im Akkufach liegen, eigt das
Display „Check Battery“ an.
Sicherheitshinweise
1. Achten Sie darauf, dass Sie die Box ausschließlich mit Clearomi ern und Ladegeräten
benut en, die eine entsprechende Leistung und Kompatibilität gewährleisten.
2. Deaktivieren Sie den Akku, wenn Sie diesen für längere Zeit nicht benut en.
3. Entfernen Sie Liquid aus dem Tank, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benut en.
4. Stür e, Aufpralle und unsachgemäße Handhabung können u irreparablen Schäden
führen. In diesem Fall erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
5. Vermeiden Sie es, den Feuerknopf u drücken, wenn Sie nicht dampfen.
6. Lassen Sie Ihr Gerät ausschließlich von Riccardo reparieren. Versuchen Sie auf keinen
Fall, das Gerät selbst u reparieren, um Schäden und Verlet ungen aus uschließen.
7. Set en Sie Ihr Gerät keinen hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit b w. Nässe aus, um
Schäden aus uschließen. Die ulässige Betriebstemperatur liegt wischen -10° C und 60° C.
Die ulässige Ladetemperatur liegt wischen 0° und 45° C.
8. Nut en Sie Ihr Gerät ausschließlich mit Zubehörteilen vom gleichen Hersteller. Wenn
Schäden in Zusammenhang mit der Benut ung von Produkten anderer Hersteller
auftreten, übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für den Schaden und sämtliche
Garantieansprüche entfallen.

- 16 - - 17 -
deutschdeutsch
Garantie
Bitte konsultieren Sie Ihre Riccardo Garantiekarte, die mit dem Produkt zusammen ausgelie-
fert wird. Wir sind nicht verantwortlich ei Schäden, die durch eine unsachgemäße Handha-
ung des Produkts entstehen. Unsere Garantie gilt nicht für Produkte, die ei Drittan ietern
erwor en wurden.
Riccardo stellt eine Reparatur unter Garantie unter Berücksichtigung der Allgemeinen
Geschäftsbedingungen sicher. Dies umfasst folgende Konditionen:
1. Die Garantie deckt Reparaturen im Rahmen der Garantie a und ist nur für Original
Riccardo Produkte in einem Zeitraum von 6 Monaten a dem Kaufdatum durch den
Endver raucher gültig.
2. Der Garantieanspruch entfällt unter folgenden Bedingungen:
Der Kunde kann die Garantiekarte und den Kauf eleg im Original nicht vorlegen.
Die Beschädigung ist durch eine unsachgemäße Handha ung oder eine nicht autorisierte
Reparatur entstanden.
Die Beschädigung ist durch äußere Gewalteinwirkung, wie z. B. einen Aufprall, entstanden.
Die Beschädigung ist durch einen Betrie in ungeeigneter Umge ung entstanden
(s. Warnhinweise).
Die Beschädigung ist durch die unsachgemäße Verwendung von Wasser oder Liquid
entstanden.
Die Beschädigung ist durch die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller entstanden
(z. B. Ladegerät, Akku, Ladeka el).
3. Die Garantie deckt keine persönlichen Produktteile oder Verschleißteile und Zu ehör a ,
wie z. B. Mundstücke, Depots, Verdampferköpfe, Necklaces und Etuis / Ledertaschen u. a.
4. Die Garantie deckt keine Produkte a , die nicht mit dem Riccardo Logo gekennzeichnet
sind. Die Garantie gilt ausschließlich für Original Riccardo Produkte in einem Zeitrahmen
von 6 Monaten eginnend mit dem Kaufdatum.
Riccardo behält sich das Recht vor in allen Garantiefällen die endgültige Entschei-
dung zu treffen. Riccardo behält sich das Recht vor den Inhalt dieser Garantiebedin-
gungen zu interpretieren und jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.

- 18 - - 19 -
englishenglish
Notice for use
Thank you for choosing a Riccardo product. Please read this manual carefully in order to
ensure a correct use. If you require additional information about the product or its use, please
consult your local Riccardo retailer or visit our website at www.riccardo- igarette.de.
Product introduction
The Reuleaux RX GEN3 has a big 1.3 inch OLED screen and a brand new interface. It is
powered by three replaceable 18650 cells (not included) and can reach a maximum output
of 300 watts. Thanks to a 2 ampere quick charge capability, a balanced charging system, an
Thread type: 510 spring loaded connector
Battery type: high-rate 18650 cell (discharge current above 25 A)
(batteries not included)
Output modes: TC-Ti mode, TC-Ni mode, TC-SS mode, VW mode, TCR mode
Output wattage: 1 – 300 W
Output voltage: 0.5 – 9.0 V
Reuleaux RX G N3 components
510 spring connector
Power button
Battery cover
OLED screen
egulatory buttons
Micro USB port

- 20 - - 21 -
englishenglish
Resistance range: 0.05 – 1.5 ohm for TC mode
0.1 – 3.5 ohm for VW mode
Temperature range: 100 – 315° C (200 – 600° F)
Maximum charging current: 2 A
Maximum output current: 50 A
Instructions for use
1. Power on and off: Push the ba k over open and put three 18650 battery ells (not in luded)
into the battery ompartment. Repla e the battery over. Press the power button button 5
times within 2 se onds to turn the devi e on or off.
Note:
1. We re ommend using high-rate 18650 ells with a dis harge urrent of at least 25 am-
peres. Please note the + and - signs for the positive and negative poles on the inside of
the battery over.
2. Before use, please adjust the wattage to a proper value a ording to the atomizer head
you are using.
3. For safety reasons, make sure the battery ells you are using are undamaged and do not
have a torn asing.
2. Vaping: Hold the power button as long as you inhale through the mouthpie e. Release the
power button and exhale.
3. tealth function: While the devi e is on, simultaneously press the power button and the
left regulatory button to swit h between the “Stealth On” and “Stealth Off” mode. In Stealth
On mode, you an vape with the OLED s reen turned off, meaning that no information is
displayed on the s reen. If you qui kly want to he k your settings while in Stealth On mode,
you an tap the power button to display the settings on the s reen.
4. Key lock function: While the devi e is on, simultaneously press both regulatory buttons
to swit h between the “Key Lo k” and “Key UnLo k” mode. While in the Key Lo k mode, the
regulatory buttons won’t fun tion in order to prevent a idental hangings of the settings.
5. Micro U B port functions: The USB port is for harging and upgrading. However, we
re ommend you take out the battery ells and harge them with an external harger. Only
use the Mi ro USB port to update the devi e.
6. witch between display modes: When the devi e is turned off, simultaneously press
both regulatory buttons until the display rotates 180 degrees. Using this fun tion, you an
adjust the reading dire tion on the s reen a ording to your personal preferen e.

- 22 - - 23 -
englishenglish
Switch between VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS and TCR mode: Press the power button 3 times.
the right regulatory button to switch between VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS and TC mode. Press
button to enter the submenu. Now press the right regulatory button to switch between Ni,
Ti and SS in TC mode and between M1, M2 and M3 in TC mode. Press the power button
VW mode: In VW mode, the output wattage can be adjusted from 1 to 300 watts by using
the regulatory buttons, right to increase and left to decrease. If you keep pressing one of the
regulatory buttons, the wattage will rapidly decrease or increase.
TC-SS mode: In TC-SS mode, use a suitable SS316 coil.
TCR mode (M1, M2, M3):
Setting the TCR mode: When the device is turned off, simultaneously press the power
button and the right regulatory button for 5 seconds to enter the TC setup menu.
a) Press one of the two regulatory buttons to choose between TC M1, M2 or M3.
d) Finally, press the power button until the menu disappears or wait about 10 seconds to
TCR va ue range for RX GEN3 depending on the coi materia :
Material TC value range
Nickel 600 - 700
NiFe 300 - 400
Titanium 300 - 400
SS (303, 304, 316, 317) 80 - 200
Note: 1. The TC value in the table is 105 times the actual TC .
2. The TC value range for the X GEN3 is 1 to 1000.

- 24 - - 25 -
englishenglish
Additional TC mode functions
Adjust temperature: In the TC mode, the coil temperature can be adjusted from
100° to 350° C (200° to 600° ) with the regulatory buttons. Press the button on the
right once to increase the temperature in 5 degree steps for Celsius (or 10 degree
steps for ahrenheit), pressing the button to the left will decrease it. If you keep pres-
sing one of the regulatory buttons, the temperature will rapidly decrease or increase.
Shift between ° C and ° F: If you increase the temperature to 315° C and press the right re-
gulatory button again, the temperature will automatically switch to 200° ahrenheit. Equally, if
you decrease the temperature to 100° C and press the left regulatory again, the temperature
will automatically switch to 600° .
Adjust wattage: Press the power button 3 times to enter the setup menu. Then press the re-
one of the regulatory buttons, the wattage will rapidly decrease or increase.
Lock and unlock atomizer resistance: Press the power button 3 times to enter the setup
the regulatory button on the right once to lock or unlock the resistance of the atomizer. When
the lock sign is displayed on the screen, it indicates that the resistance is locked.
ote: Please lock the resistance only when the coil is at room temperature so that the correct
base resistance of the atomizer head is locked. The temperature control will remain accurate
as long as the coil is not changed. Once the resistance is locked, you can remove the tank
when the coil is hot or cold and it will function under the same parameters.
Please unlock the resistance before you change to a different atomizer or the TC system will
not work correctly. While in the resistance unlock mode, please make sure that any new coil
Install a new atomizer coil: In TC mode, be careful to only use atomizer heads that have
cooled to room temperature. If a new atomizer has not cooled down before use, the tempera-
ture may not read and protect correctly.
(1) When you connect a new atomizer head or reconnect an atomizer head you
have already used, the message “New Coil Right, Same Coil Left” will appear on the
atomizer head as before.

- 26 - - 27 -
englishenglish
(2) Always remember to change the operational mode to suit the coil material of your atomizer
head to ensure that the temperature control works accurately.
(3) The TC mode only supports a ma imum resistance of 1.5 ohms. The device switches au-
tomatically to the VW mode when the resistance is higher than 1.5 ohm. When a Kanthal
coil is applied in the TC mode, the device will also automatically switch to VW mode after
working for 2 seconds.
Switch between current, number of puffs and vaping time: Press the power button 3
times to enter the setup menu. Now press the left regulatory button until the personal vaping
amperes), the total number of puffs and the vaping time. Finally press the power button once
Logo mode: The device is equipped with a logo mode.
While the device is turned on, simultaneously press the power button and the right regulatory
button to enter the logo mode. Use the regulatory buttons to choose between logo “On” and
You can either download our logo or make your own logos which you can import through our
software. The logo must be monochrome, in .bmp format and have a size of 64 48 pi els.
Preheat function: While the device is turned on, simultaneously press the power button and
the right regulatory button to enter the setup menu. Now press the right regulatory button to
enter the preheat settings. Use the power button to switch between the preheat power and
the preheat duration. Now use the the regulatory buttons to adjust the preheat wattage or
duration (or turn the preheat function off altogether). Once you have adjusted your settings,
keep pressing the power button until the screen returns to normal.
Alert and protection functions
No atomizer alert: When there is no atomizer installed or if the atomizer is not tightly
screwed onto the battery, the screen will display “No Atomizer Found” when you press the
power button.
Atomizer low alert: When the resistance of the atomizer head is under 0.1 ohms in the VW
mode or lower than 0.05 ohms in the TC mode, the OLED screen will display „Atomizer Low“.
Atomizer short circuit protection: In case of an atomizer short circuit, the OLED screen will
display the alert “Atomizer Short”.
Temperature alert: If the operating temperature of the device is over 70° C, the device is
shut down automatically and the screen displays the information “Device Too Hot”.

- 28 - - 29 -
englishenglish
Over 10 seconds protection: When the power button is pressed for more than 10 seconds,
the device is shut down and the OLED screen will display “Over 10s Protect .
Temperature protection: In the TC mode, if the actual temperature of the coil is higher than
the set temperature, the screen will display the alert “Temp Protect .
Weak battery alert: In the TC or VW mode, when the voltage of the battery is below 2.9 V,
the OLED screen will display “Weak Battery . Meanwhile, the output power will be reduced
accordingly.
Low power alert: If the battery level is below 10 %, the battery level indicator on the screen
Imbalanced batteries: If the voltage difference between the battery cells is 0.3 V or higher,
the OLED screen displays “Imbalanced Batteries when the device is plugged in for charging.
In this case, take out the batteries for charging or replace them with fresh battery cells.
Check U B adapter: If the voltage of the USB adapter is 5.8 V or higher, the OLED screen
shows “Check USB Adapter when connected to a charger or when pressing the power
button.
Charging error: If the device doesn’t detect any current while connected to the charger, the
OLED screen will show “Charge Error .
Check battery: When at least on battery cell is placed in the wrong way, the OLED screen
shows “Check Battery .
Precautions
1. Only use clearomizers, chargers and batteries that are compatible and powerful enough to
work with your device.
2. Please turn off the battery when your device is not in use.
3. Remove remaining e-liquid from the tank when your device is not in use for a longer
period of time.
4. Dropping or any other kind of impact as well as improper use may lead to internal or
external damage of the device and will terminate all and any claims under a warranty.
5. Avoid pressing the power button when your device is not in use.
6. Only have your device repaired by Riccardo. Do not attempt to repair the device yourself
as damage or personal injury may occur.

- 30 - - 31 -
englishenglish
7. Do not operate or leave the device in high temperatures or damp conditions, otherwise it
may be damaged. The authorised operating temperature is between -10° C and 0° C.
The authorised charging temperature is between 0° C and 45° C.
8. Do not attempt to combine the device with parts from other brands of e-cigarettes. If it is
damaged this way, Riccardo will not take responsibility and the warranty will be void.
Warranty terms
Please consult your Riccardo product warranty card. We are not responsible for any damage
caused by human error. Our warranty is not valid for products purchased from third party
vendors.
Riccardo agrees to provide repair under warranty pursuant to the following terms and
conditions:
1. This warranty provides repair free of charge for defective Riccardo brand merchandise.
The warranty period is 90 days starting on the date of purchase by the end user.
2. This warranty is void as a result of any of the following conditions:
The customer cannot provide the warranty card and the original receipt of purchase.
The merchandise failure or damage is caused by improper use or unauthorised repair.
The merchandise failure or damage is a result of excessive forces, such as dropping.
The merchandise failure or damage is a result of a usage outside the recommended
operating conditions (see Precautions).
The merchandise failure or damage is caused by an improper use of water or liquid.
The merchandise failure or damage is caused by a usage with non-Riccardo components
(charger, battery, power cable etc.).
3. This warranty does not cover personal items or consumable goods and attachments,
including but not limited to, mouthpieces, cartridges, atomizer heads, lanyards and leather
sheaths.
4. This warranty does not cover any non-Riccardo brand products. This warranty is only valid
for eligible Riccardo brand products during the warranty period of 90 days after the date of
purchase as indicated on the proof of purchase.
-
pret and revise the content of these warranty terms at any time.

- 32 - - 33 -
françaisfrançais
Notice d‘utilisation
-
rantir une bonne utilisation du produit. Si vous avez besoin d‘informations supplémentaires ou
si vous avez des questions concernant le produit et son utilisation, n‘hésitez pas à contacter
votre marchand Riccardo ou à visiter notre site web www.riccardo-zigarette.de.
Présentation du produit
e box MOD Reuleaux RX GEN3 est équipé d’un large écran O ED d’une taille de 1,3
pouces et d’une interface tout à fait nouvelle. Ce box marche avec trois batteries 18650 (non
incluses dans la livraison) qui livrent une puissance maximale de 300 watts. Grâce à une
fonction de chargement rapide 2 ampères, une fonction chargement équilibré de toutes les
batteries, un micrologiciel pouvant être mis à jour ainsi qu’une fonction de préchauffage, le
RX GEN3 satisfera tous vos besoins en matière de cigarettes électroniques.
Caractéristiques
Pas de vis : connecteur 510 à ressort
Batterie : batterie 18650 haut-débit (avec un courant de décharge minimum de 25 A)
(Attention : les batteries ne sont pas incluses dans la livraison !)
Modes possibles : mode TC-Ti, mode TC-Ni, mode TC-SS, mode VW et mode TCR
Composition Reuleaux RX GEN
Connecteur 510 à ressort
Bouton de commande
Couvercle de batterie
Écran OLE
Boutons de réglage
Port micro USB

- 34 - - 35 -
françaisfrançais
Puissance de sortie : de 1 à 300 watts
Tension de sortie : de 0,5 à 9,0 volts
Résistances possibles : de 0,05 à 1,5 ohms en mode TC
de 0,1 à 3,5 ohms en mode VW
Température variable : de 100 à 315° C (de 200 à 600° F)
Courant de charge maximal : 1,5 amp res
Courant de sortie maximal : 50 A
Mode d‘emploi
1. Allumer éteindre l‘appareil : Ouvrez le couvercle de la batterie. Puis, placez trois batteries
18650 dans le compartiment de batterie. Finalement, replacez le couvercle de la batterie.
Appuyez 5 fois en 2 secondes sur le bouton de commande pour activer ou désactiver la
batterie.
Notes :
1. Nous recommandons l‘utilisation de batteries 18650 haut-débit avec un courant de
décharge de 25 amp res minimum. Veuillez noter les symboles + et - à l‘intérieur du cou-
le bon sens.
2. Avant la premi re utilisation, veillez à bien régler la puissance (watts) en fonction des
têtes d‘atomiseur que vous utilisez.
3. Pour des raisons de sécurité, veillez toujours à ce que vous utilisiez uniquement des
batteries non-endommagées et dont l‘enveloppe de protection est intacte.
2. Vapoter : Appuyez sur le bouton de commande de façon prolongée et inhalez par le drip
tip. Relâchez le bouton quand vous avez terminé votre bouffée.
3. Fonctions Stealth : En mode actif, appuyez simultanément sur le bouton de commande
et le bouton de réglage gauche. Vous pouvez ainsi changer entre le mode « Stealth On
» et le mode « Stealth Off » pour éteindre ou rallumer l‘écran. En mode Stealth On, vous
bouton de commande rapidement.
4. Verrouillage des boutons de réglage : En mode actif, appuyez simultanément sur les
deux boutons de réglage. Vous pouvez ainsi changer entre le mode « Key Lock » et « Key
UnLock » pour verrouiller ou déverrouiller les boutons de réglage.

- 36 - - 37 -
françaisfrançais
5. Fonction du port micro USB : Le port USB sert à mettre à jour et à recharger l‘appareil.
Cependant, nous recommandons de recharger les batteries dans un chargeur externe. Par
consé uent, nous vous recommandons d’utiliser le port micro USB uni uement pour mettre à
jour le micrologiciel de l‘appareil.
6. Changement de direction de lecture sur l‘écran : En mode inactif, appuyez simul-
tanément sur les deux boutons de réglage jus u‘à ce ue l‘écran tourne de 180 degrés.
Grâce à cette fonction, vous pouvez ajuster la direction de lecture sur votre écran selon vos
préférences personnelles.
Changer entre le mode TC-Ti, TC- i, TC-SS, VW et TCR : Appuyez 3 fois sur le bouton de
commande. Le mode commence alors à clignoter sur l‘écran, indi uant ue vous êtes entré
dans le menu de réglage. Maintenant, appuyez sur le bouton de réglage droit pour changer
entre les modes VW, TC-Ni, TC-Ti, TC-SS et TCR. Finalement, appuyez une fois sur le
Lors ue le mode TC ou TCR clignote dans le menu de réglage, appuyez une fois sur le bouton
de réglage gauche pour entrer dans le sous-menu. Puis, utilisez le bouton de réglage droit pour
sélectionner Ni, Ti ou SS en mode TC et M1, M2 et M3 en mode TCR. Finalement, appuyez
Mode VW : En mode VW, vous pouvez régler la puissance entre 1 et 300 watts en utilisant
le bouton de réglage droit pour augmenter et le bouton de régalage gauche pour réduire la
puissance. Quand vous appuyez sur un bouton de réglage de façon prolongée, la puissance
augmente ou diminue plus rapidement.
Mode TC-SS : En mode TC-SS, utilisez uni uement des têtes d‘atomiseur appropriées avec
une bobine en acier inox SS316.
Mode TCR (M1, M2, M3) :
votre tête d‘atomiseur.
Effectuer des réglages en mode TCR : En mode inactif, appuyez simultanément sur le
bouton de commande et le bouton de réglage droit pendant 5 secondes pour entrer dans le
menu de réglage du mode TCR.
a) Appuyez sur l‘un des deux boutons de réglage pour choisir entre M1, M2 et M3.
de température.
c) Maintenant, appuyez sur le bouton de réglage gauche pour réduire ou sur le bouton de

- 38 - - 39 -
françaisfrançais
d) Finalement, appuyez sur le bouton de commande de façon prolongée ou attendez pen
Valeurs de TCR pour le RX GEN3 en fonction du matériau de la tête d‘atomiseur :
Matériel
Nickel 600 - 00
NiFe 300 - 400
Titan 300 - 400
Acier inoxydable (SS - 303, 304, 316, 31 ) 80 - 200
Notes :
la valeur réelle.
2. Le TCR du RX GEN3 peut être réglé entre 1 et 1000.
Autres fonctions en mode TC
Régler la température : EEn mode TC, vous pouvez régler la température entre 100° et
315° C (de 200° à 600° F) à l‘aide des boutons de réglage. Vous pouvez augmenter ou ré-
duire la température en pas de 5 degrés Celsius (ou 10° Fahrenheit) en utilisant le bouton de
réglage droit ou gauche. Quand vous appuyez sur un bouton de réglage de façon prolongée,
la température augmente ou diminue plus rapidement.
C anger entre ° C et ° F : Si vous augmentez la température jusqu‘à 315° C et vous ap-
puyez encore une fois sur le bouton de réglage droit, la température passe automatiquement
à 200° F. De même, si vous réduisez la température jusqu‘à 100° C et vous appuyez encore
une fois sur le bouton de réglage gauche, la température passe automatiquement à 600° F.
Régler la puissance : Appuyez trois fois sur le bouton de commande pour entrer dans le
menu de réglage. Ensuite, appuyez deux fois sur le bouton de réglage gauche et la puissan-
ce commence à clignoter sur l‘écran. Maintenant, utilisez les boutons de réglage pour ajuster
la puissance. Quand vous appuyez sur un bouton de réglage de façon prolongée, la puis-
sance augmente ou diminue plus rapidement. Finalement, appuyez une fois sur le bouton de
Table of contents
Languages:
Other Wismec Electronic Cigarette manuals