WMF AG Assembly instructions

WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
www.wmf.de
Printed 0311 Stand 0311

Digitales Bratenthermometer
Bedienungs- und Pflegehinweise
Digital meat thermometer
Instructions for use and care
Thermomètre à viande numérique
Conseils d’utilisation et d’entretien
Termómetro digital para asados
Indicaciones de manejo y cuidado
Termometro digitale per arrosto
Istruzioni per la manutenzione
e la cura
Digitale vleesthermometer
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen

Digit les Br tenthermometer
•Messbereich 0 – 200 °C
Erst wenn bei Fleisch oder Geflügel die
erforderliche Kerntemperatur erreicht
ist, können Sie sicher sein, dass alle
Bakterien abgetötet sind. Gewissheit
verschafft ein Bratenthermometer.
Qu litätsmerkm le
•Übersichtliches C-Display
mit Digitalanzeige
•Anzeige der aktuellen
und der Zieltemperatur
•7 Fleischsorten wählbar bei Rind,
Kalb und amm Auswahl der Garstufen
•Alarmfunktion
•7 Sprachen wählbar (DE, GB, FR,
ES, IT, SE, N )
•Umschaltbar Celsius/Fahrenheit (°C/°F)
•Automatische Abschaltung
•Hochwertiger ABS-Kunststoff
•Messfühler aus Edelstahl
•Mit Edelstahldetektor
Hinweise zur Bedienung
Ein-/Aussch lten
Zum Einschalten die SET-Taste ca. 1 sec
gedrückt halten. Das Display zeigt den
gewählten Modus, die aktuelle Umge-
bungstemperatur und eine Zieltempera-
tur. Zum Ausschalten SET-Taste ca. 3 sec
gedrückt halten. Bei Nichtgebrauch
schaltet sich das Thermometer nach
ca. 7 min automatisch ab.
DE


Spr ch usw hl, Umsch ltung °C/°F
Ihr Bratenthermometer ist in Deutsch
voreingestellt. Um in einen anderen
Sprachmodus zu gelangen, öffnen Sie
das Gehäuse durch eine leichte Drehung
nach rechts und entnehmen Sie eine der
beiden Batterien(1). Halten Sie beim
Wiedereinsetzen der Batterie die SET-
Taste gedrückt und wählen Sie mit
Plus- oder Minus-Taste die gewünschte
Sprache. Um von Celsius auf Fahrenheit
zu wechseln, betätigen Sie den kleinen
schwarzen Schalter im Oberteil des
Gehäuses(2). Gehäuse bitte wieder
schließen.
W hl der Fleischsorte
Sie können zwischen Anwendungsmodus
und 7 Fleischsorten (Rind, Kalb, amm,
Schwein, Huhn, Truthahn und Hack-
fleisch) mit Plus- oder Minus-Taste
umschalten. Bei Rind, Kalb und amm
1
2

können Sie mit der SET-Taste die ge-
wünschte Garstufe (rosa, medium oder
durch) wählen. Jeder Fleischsorte ist
eine Zieltemperatur zugeordnet.
Möchten Sie diese verändern, drücken
Sie im Anwendungsmodus die SET-Taste,
bis diese anfängt zu blinken. Mit der
Plus- oder Minus-Taste wählen Sie Ihre
gewünschte Zieltemperatur. Bestätigen
Sie durch erneutes Drücken der SET-
Taste.
Al rmfunktion
Für eine präzise Messung sollte das
Thermometer mindestens bis zur Mitte
des Fleisches eindringen. Ist die einge-
stellte Zieltemperatur erreicht, ertönt 4
mal ein Signalton, der 4 mal wiederholt
wird. Ist die Zieltemperatur überschrit-
ten, wird alle 30 sec Alarm ausgelöst.
Bitte be chten Sie
Der Messbereich des Bratenthermome-
ters reicht bis 200 °C. Wird diese Tempe-
ratur überschritten, wird Alarm ausgelöst
und im Display blinkt die Anzeige HHH.
Bei Temperturen über 300 °C kann das
Thermometer beschädigt werden. Ver-
wenden Sie das Thermometer nicht
beim Zubereiten im Backofen oder in
der Mikrowelle, es kann dabei Schaden
nehmen. Nach Gebrauch reinigen Sie
das Thermometer mit einem feuchten
appen. Niemals in Wasser tauchen
oder in die Spülmaschine geben.
Thermometer nicht auf harten Unter-
grund fallen lassen.

Hinweis zu den B tterien
Das Thermometer wird mit zwei Batte-
rien des Typs R 44, 3 V betrieben. Die
mitgelieferten Batterien sind nicht
aufladbar. Batterien dürfen niemals
beschädigt, aufgebohrt oder ins offene
Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie
Batterien nur durch Batterien des Typs,
der in dieser Bedienungsanleitung
vorgeschrieben ist.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
nie im Hausmüll, sondern über die
hierfür eingerichteten kommunalen
Sammelstellen. In Batterien enthaltene
Stoffe können die Umwelt und die
menschliche Gesundheit gefährden.
Eine getrennte Sammlung und die
Verwertung von Altbatterien verhindert
dies und sorgt über die Aufbereitung
dafür, dass die Stoffe wiederverwendet
werden können.
Bedeutung der Kennzeichnung mit
den chemischen Zeichen der Metalle:
Hg (Quecksilber), Cd (Cadmium), Pb (Blei)
bei denen der Grenzwert von mehr als
0,0005 Masseprozent Quecksilber mehr
als 0,002 Masseprozent Cadmium oder
mehr als 0,004 Masseprozent Blei über-
schritten ist.

Entsorgung
Altb tterien: B tterien
dürfen nicht über den
H usmüll entsorgt wer-
den. Jeder Verbr ucher
ist gesetzlich d zu ver-
pflichtet, B tterien ord-
nungsgemäß n den
vorgesehenen S mmel-
stellen im B tterie ver-
treibenden H ndel zu
entsorgen.
Gerät:
Werfen Sie d s Gerät m
Ende seiner Lebensd uer
keinesf lls in den norm -
len H usmüll. Erkundigen
Sie sich bei Ihrer kommu-
n len Verw ltung oder
Ihrem örtlichen Entsor-
gungsbetrieb n ch Mög-
lichkeiten einer um-
weltgerechten Entsor-
gung.

GB
Digit l me t thermometer
•Measuring range 0 – 200 °C
Only when meat or poultry has reached
the required core temperature can you be
sure that all bacteria have been killed off.
Certainty is provided by a meat thermo-
meter.
Qu lity Fe tures
•Clear C display with digital display
•Display of actual and target temperature
•7 selectable types of meat
•Choice of degree of cooking
for beef, veal and lamb
•Alarm function
•7 selectable languages
(DE, GB, FR, ES, IT, SE, N )
•Celsius/Fahrenheit (°C/°F) switchable
•Automatic switch off
•High quality ABS plastic
•Stainless steel sensor probe
•With stainless steel detector
Guide to Use
Switching on/off
To switch on hold down the SET button
for approx. 1 sec. The display shows the
chosen mode, the current air temperature
and a target temperature. To switch off
hold down the SET button for approx.
3 sec. When not in use the thermometer
switches off automatically after approx.
7 min.


L ngu ge selection, ch nging °F
Your meat thermometer is preset to Ger-
man. To select a different language mode
open the casing by twisting gently to the
right and remove one of the two batteries
(1). While replacing the battery hold the
SET button down and select the required
language with the plus or minus button.
To change from Celsius to Fahrenheit use
the little black switch at the top of the
casing (2) . Please close the casing again.
Selecting me t type
You can switch between user mode and
7 meat types (beef, veal, lamb, pork,
chicken, turkey and minced meat) with
the plus or minus button. For beef, veal
and lamb you can select the desired
degree of cooking (medium rare, medium
or well done) with the SET button. Each
meat type is allocated a target tempera-
ture. If you want to change this, in user
mode, press the SET button until this
starts to flash. Using the plus or minus
1
2

button select the required target temp-
erature. Confirm this by pressing the SET
button once again.
Al rm function
For a precise measurement the thermo-
meter should be inserted into the centre
of the meat. Once the selected target
temperature has been reached an acoustic
signal is set off 4 times, which is repeated
4 times. If the target temperature is
exceeded the alarm is set off every 30
seconds.
C ution
The measuring range of the oven thermo-
meter goes up to 200 °C. If this tempera-
ture is exceeded the alarm is set off and
the reading HHH flashes in the display. At
temperatures over 300 °C the thermome-
ter can be damaged. Do not use the ther-
mometer during cooking in the oven or
microwave as that can cause damage.
After use clean the thermometer with a
damp cloth. Never submerge in water or
put in the dishwasher. Do not drop the
thermometer onto a hard surface.
B ttery inform tion
The thermometer is powered by two R
44, 3 V batteries. The batteries supplied
cannot be recharged. Batteries must never
be damaged, drilled open or thrown into
an open fire. Replace the batteries only
with those of the type stipulated in these
instructions.

Advice on B tteries
The batteries supplied are not recharge-
able. Batteries must never be damaged,
opened by force or thrown on to an open
flame. Replace batteries only with the
type of battery recommended in these
instructions. Never discard used batteries
in your household refuse.
Batteries contain substances that can be a
danger to the environment and to human
health. Separate collection and recycling
of used batteries prevents this and the
treatment ensures that the substances
can be recycled.
Meaning of the labelling with the che-
mical symbols of the metals: Hg (Quick-
silver), Cd (Cadmium), Pb ( ead) where
the limit of more than 0.0005 mass
percentage of quicksilver more than
0.002 mass percentage of cadmium or
more than 0.004 mass percentage of
lead is exceeded.

Dispos l
B ttery:
Ple se t ke note, th t
this unit cont ins b t-
tery. B tteries or ccu-
mul tors re not llowed
to dispose of the unsor-
ted municip l w ste.
Users of b tteries nd
ccumul tors must use
the v il ble collection
fr mework for the return,
recycling nd tre tment
of b tteries nd ccumu-
l tors. Ple se t ke c re of
our environment nd
dispose your b tteries
ccordingly. Th nk you
for your ssist nce.
Item:
This product cont ins
v lu ble p rts th t c n
be recycled to reduce the
imp ct on the environ-
ment. Ple se use public
municip l ssembly for
dispos l

FR
Thermomètre à vi nde numérique
•Plage de mesure 0 – 200 °C
Ce n’est que lorsque la température
interne sécuritaire est atteinte, que vous
pouvez être certain que les bactéries ont
été éliminées. Un thermomètre à viande
vous apporte cette certitude.
Critères de qu lité
•Écran C avec lecture numérique aisée
•Affichage de la température momen-
tanée et de la température cible
•Pour 7 sortes de viande
•Choix du degré de cuisson pour la
viande de bœuf, de veau et d’agneau
•Fonction alarme
•7 langues au choix
(DE, GB, FR, ES, IT, SE, N )
•Fonctions Celsius/Fahrenheit (C°/°F)
•Arrêt automatique
Plastique ABS haut de gamme
•Sonde en acier inox
•Avec détecteur en acier inox
Conseils d’utilis tion
M rche/ rrêt
Pour mettre en marche, appuyez sur la
touche SET 1 seconde environ. ’écran
affiche le mode choisi, la température
ambiante momentanée et la température
cible. Pour arrêter, maintenir la touche
SET appuyée 3 secondes environ. e
thermomètre s’arrête automatiquement
au bout de 7 minutes s’il est inutilisé.


Choix de l l ngue, p ss ge °F
es indications sur votre thermomètre
sont en allemand. Pour choisir une autre
langue, ouvrez le boîtier en tournant
légèrement vers la droite et retirez l’une
des deux piles (1). En replaçant la pile,
maintenir la touche SET appuyée et, à
l’aide des touches P US ou MOINS, choi-
sissez la langue souhaitée. Pour passer des
degrés Celsius aux degrés Fahrenheit, ac-
tionnez le petit interrupteur noir dans la
partie supérieure du boîtier (2). Refermez
le boîtier.
Sélection de l vi nde
À l’aide des touches P US ou MOINS, vous
pouvez changer de mode, et choisir entre
7 sortes de viande (bœuf, veau, agneau,
porc, poulet, pintade et viande hachée).
Pour la viande de bœuf, de veau et d’a-
gneau, vous pouvez choisir le degré de
cuisson (saignant, rosé, à point) à l’aide
de la touche SET. À chaque sorte de viande
correspond une température. Si vous dési-
1
2

rez modifier cette température, appuyez
sur la touche SET, en mode d’utilisation,
jusqu’à ce qu’elle commence à clignoter.
À l’aide des touches P US et MOINS choi-
sissez la température. Validez en appuyant
de nouveau sur la touche SET.
Fonction l rme
Pour obtenir une mesure précise, plantez
la sonde jusqu’au cœur du morceau de vi-
ande. a température cible une fois at-
teinte, un signal sonore retentit 4 fois et
se répète 4 fois. Si la température cible est
dépassée, le signal sonore retentit toutes
les 30 secondes.
Rem rque
a plage de mesure du thermomètre à vi-
ande va jusqu’à 200°C. Si cette tempéra-
ture est dépassée, le signal sonore retentit
et l’écran affiche HHH. À plus de 300°C, le
thermomètre peut subir des dommages.
e thermomètre n’est pas conçu pour une
utilisation au four traditionnel ou à
microondes, cela pourrait l’endommager.
Après emploi, nettoyez le thermomètre
avec un linge humide. Ne le mettez jamais
dans l’eau ou dans le lave-vaisselle. Ne le
faites pas tomber sur une surface dure.
Inform tion concern nt les piles
e thermomètre fonctionne avec deux
piles 3 V de type R 44. es piles livrées
ne sont pas rechargeables. es piles ne
doivent être ni endommagées, ni percées
ou jetées dans le feu. Employez des piles
de rechange du même type que celles
conseillées dans le mode d’emploi.

Consignes pour les piles us gées
es piles livrées n’est pas rechargeables.
es piles ne doivent en aucun cas être
abîmées, percées ou jetées dans le feu.
Elles doivent être remplacées par des piles
du type indiqué dans le mode d’emploi.
Ne jamais jeter les piles usagées dans les
ordures ménagères. es piles contiennent
des substances pouvant nuire à la santé
humaine. Pour lutter contre cet état de
choses, une collecte séparée et un recy-
clage des piles usagées est nécessaire. e
recyclage permet de réutiliser les sub-
stances. Signification de l’indication des
symboles chimiques des métaux :
Hg (mercure), Cd (cadmium), Pb (plomb)
pour lesquels le seuil limite de concentra-
tion est dépassé: plus de 0,0005 pourcen-
tage en masse mercure plus de 0,002
pourcentage en masse cadmium plus de
0,004 pourcentage en masse plomb

Élimin tion
Vieilles piles:
Les piles ne doivent p s
être mises ux ordures
mén gères. Tout consom-
m teur est tenu lég le-
ment d´éliminer les piles
en bonne et due forme
ux lieux de collecte
prévus d ns le com-
merce de distribution
de piles.
App reil:
Ne jetez en ucun c s
l´ pp reil ux ordures
mén gères norm les lors-
qu´il ne peut plus être
utilisé. Renseignez-vous
u près de votre dmini-
str tion commun le ou
uprès de votre entre-
prise loc le de collecte et
de tr itement des déchets
fin d´ pprendre les pos-
sibilités n tion conforme
à l´environnement.
Table of contents
Languages:
Other WMF Thermometer manuals