Wolf CWL-400 Excellent User manual

Montage- und Bedienungsanleitung (D)
Montage- en bedieningshandleiding (NL)
Installation and operation Instructions (GB)
Instructions de montage et d’utilisation (FR)
Istruzioni per il montaggio e d'uso (IT)
Instrukcja montażu i obsługi (PL)
CWL-300/400 Excellent
CWL-F-300 Excellent
Enthalpie Wärmtetauscher (DE)
Enthalpie warmtewisselaar (NL)
Enthalpy Heat Exchanger (GB)
Echangeur de chaleur enthalpique (FR)
Scambiatore di calore entalpico (IT)
Wymiennikiem ciepła entalpii (PL)
DE/ NL
GB/ FR
IT/ PL
COMFORT-WOHNUNGS-LÜFTUNG (D)
WARMTETERUGWINTOESTEL (NL)
HEAT RECOVERY UNIT (GB)
APPAREIL À RÉCUPÉRATION DE CHALEUR (FR)
APPARECCHIO DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE TIPO (IT)
REKUPERATO (PL)
Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600 •Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 30 63 573_201609 Änderungen vorbehalten

2
Art.-Nr.: 30 63 573
DE
-
Keine bewegende Teile wie beim Rotationwärmetauscher
3RO\PHUPHQEUDQDQWLEDNWHULHOOEHKDQGHOW
- keine Geruchs- und Bakterienaustausch
- mit Wasser abwaschbar
- leicht austauschbar mit einem Standard Wärmetauscher
- kein kondensatanschluss notwendig
- Lebensdauer
15 Jahre
- Druckverlust
3D
- Temperaturbereich
-25°C - +65°C
- Benötigte Filterklasse
mindestens G3
- Hygiene
$$7&&=HUWL¿NDW9',
- Wärmebereits-
stellungsgrad
Gem. EN308: - 78%
Gem. DIBt: - 137%
(Feuchterückgewinnung 59%)
(gemessen bei: Luftvolumenstrom 225 m
3
h, Temperatur
gem. EN 306: Außenluft 5°C, Abluft 25°C)
Druckverlust
Wärmetauscher
Luftvolumenstrom
[m3/h] Druckverlust
>3D@
100 19
200 40
300 72
Technische Daten Enthalpie Wärmtetauscher CWL-300/400 Exc. & CWL-F-300 Exc.
Technical information Enthalpy Heat Exchanger CWL-300/400 Exc. & CWL-F-300 Exc.
Technische informatie enthalpie warmtewisselaar CWL- 300/400 Exc. & CWL-F-300 Exc.
Informations techniques l’ echangeur de chaleur enthalpique CWL-300/400 Exc. & CWL-F-300 Exc.
Informazioni tecniche scambiatore di calore entalpico CWL-300/400 Exc. & CWL-F-300 Exc.
informacMe techniczne wymienniNiem ciepãa entalpii CWL-300/400 Exc. & CWL-F-300 Exc.
NL
-
Het ontbreken van bewegende delen als warmtewiel
3RO\PHUPHPEUDDQDQWLEDFWHULHHOEHKDQGHOG
- geen overdracht van geur en bacteriën
- met water afwasbaar
- eenvoudig te vervangen met standaard warmtewisselaar
- geen condensafvoeraansluiting nodig
- Levensduur
15 jaar
- Drukverschil
3D
- Temperatuurbereik
-25°C - +65°C
9HUHLVWH¿OWHUNODVVH
minstens G3
- Hygiene
$$7&&FHUWL¿FDDW9',
- Warmte rendement
Gem. EN308: - 78%
Gem. DIBt: - 137%
(vochtterugwinning 59%)
(gemeten bij: luchtvolumestroom 225 m
3
h,temperatuur gem.
EN 306: buitenlucht 5°C, toevoerlucht 25°C)
Drukval
warmtewisselaar
Luchtdebiet
[m
3
/h] Drukval
>3D@
100 19
200 40
300 72
GB
- No moving parts such as the rotary heat exchanger
3RO\PHUPHPEUDQHDQWLEDFWHULDOWUHDWHG
- no exchange of odor and bacteria
- water washable
- easily replaceable with a standard heat exchanger
- no condensate connection required
- Lifetime 15 years
3UHVVXUHGURS 3D
- Temperature range -25°C - +65°C
5HTXLUHG¿OWHUFODVV at least G3
- Hygiene $$7&&FHUWL¿FDWH9',
- Heat recovery rate Gem. EN308: - 78%
Gem. DIBt: - 137%
(Moisture recovery 59%)
(measureGat: airÀoZ225 m
3
h, temperature acc. EN 306:
Outside air 5°C, extract air 25°C)
3UHVVXUHGURS
heat exchanger
$LUÀRZ
[m
3
/h] 3UHVVXUHGURS
>3D@
100 19
200 40
300 72
FR
-
3DVGHSLqFHVPRELOHVWHOOHVTXHOpFKDQJHXUGHFKDOHXUURWDWLI
0HPEUDQHSRO\PqUHDQWLEDFWpULHQWUDLWpV
$XFXQHRGHXUHWOHVEDFWpULHVpFKDQJH
/DYDEOHjOHDX
-
)DFLOHPHQWUHPSODoDEOHSDUXQpFKDQJHXUGHFKDOHXUVWDQGDUG
$XFXQHFRQQH[LRQGHFRQGHQVDWQpFHVVDLUH
'XUpHGHYLH
15 annees
- La chute de pression
3D
3ODJHGHWHPSpUDWXUH
-25°C - +65°C
&ODVVHGH¿OWUHUHTXLV
du moins G3
+\JLqQH
$$7&&FHUWL¿FDW9',
7DX[GHUpFXSp
ration de la chaleur
Gem. EN308: - 78%
Gem. DIBt: - 137%
/DUpFXSpUDWLRQGHOKXPLGLWp
(Mesuré à: débit d'air de 225 m
3
h, la température selon la norme
EN 306: air extérieur 5°C, l'air extrait 25°C)
La chute de pression
pFKDQJHXUGHFKDOHXU
'pELWGDLU
[m
3
/h] La chute de
SUHVVLRQ>3D@
100 19
200 40
300 72

Art.-Nr.: 30 63 573
3
IT
- Non ci sono parti in movimento, come lo scambiatore di calore rotativo
- Membrana polimerica - antibatterico trattati
- nessun odore e batteri scambio
- acqua lavabile
- leicht austauschbar mit einem Standard Wärmetauscher
- facilmente sostituibile con uno scambiatore di calore standard
- tutta la vita
15 anni
- caduta di pressione
3D
- intervallo di temperatura
-25°C - +65°C
&ODVVHGHO¿OWURULFKLHVWR
almeno G3
- igiene
$$7&&FHUWL¿FDWR9',
- Tasso di recupero
del calore
Gem. EN308: - 78%
Gem. DIBt: - 137%
(Il recupero di umidità 59%)
(misurato: il Àusso d'aria 225 m
3
h, acc temperatura.
EN 306: aria esterna 5°C, estrarre l'aria a 25°C)
caduta di pressione
scambiatore di calore
,OÀXVVRGDULD
[m3/h]
caduta di pressione
>3D@
100 19
200 40
300 72
3/
%UDNUXFKRP\FKF]ĊĞFLWDNLFKMDNREURWRZHJRZ\PLHQQLNDFLHSáD
3ROLPHURZDPHPEUDQDDQW\EDNWHU\MQ\WUDNWRZDQH
- bez zapachu i bakterii wymiana
]P\ZDOQ\ZRGą
OáDWZRZ\PLHQLDOQDVWDQGDUGRZHJRZ\PLHQQLNDFLHSáD
EUDNSRáąF]HQLDNRQGHQVDWNRQLHF]QH
GRĪ\ZRWQLD
15 roku
VSDGHNFLĞQLHQLD
3D
=DNUHVWHPSHUDWXU
-25°C - +65°C
:\PDJDQDNODVD¿OWUD
przynajmniej G3
- higiena
$$7&&ĞZLDGHFWZR9',
- Stopa odzysku
FLHSáD
Gem. EN308: - 78%
Gem. DIBt: - 137%
(Odzysk wilgoci 59%)
(Mier]one: pr]epá\Z poZietr]a 225 m
3
h, temperatura Zedáug
EN 306:. ]eZnĊtr]na poZietr]a od 5°C, Z\ciąg poZietr]a 25°C)
VSDGHNFLĞQLHQLD
Z\PLHQQLNFLHSáD
SU]HSá\ZSRZLHWU]D
[m3/h] VSDGHNFLĞQLHQLD
>3D@
100 19
200 40
300 72
Anwendungsgebiete/ Application areas/ Toepassingsgebieden
Domaines d'application/ Aree di applicazione/ 2bszary zastosowaę
DE
Kaltes Klima
K|KHUH5DXPOXIWIHXFKWH
(QHUJLHUHGX]LHUXQJYRP9RUKHL]UHJLVWHUDXIJUXQGVSlWHUHVHLQIULHUHQGHV:lUPHWDXVFKHU
Mitleres Klima
:RKQXQJHQXQG%URVPLWQLHGULJHU)HXFKWHLP5DXP
1XUDQZHQGEDUZHQQQHXH*HElXGHNHLQH%DXIHXFKWHPHKUYRUZHLVHQ
:HQQNHLQ.RQGHQVDWDEODXIP|JOLFK
(QHUJLHUHGX]LHUXQJYRP9RUKHL]UHJLVWHUDXIJUXQGVSlWHUHVHLQIULHUHQGHV:lUPHWDXVFKHUV
Wärmes und feuchtes Klima
Wohnungen und Büros
Feuchtigkeit wird drauben gehalten
Energiereduzierung bei Klimatisierung
1LHGULJHU.RQGHQVDWLRQVSXQNWEHL.KOXQJ
NL
koud klimaat
KRJHUHOXFKWYRFKWLJKHLG
(QHUJLHEHVSDULQJGRRUKHWYRRUYHUZDUPHQDOVJHYROJYDQODWHUHEHYULH]LQJYDQGHZDUPWHZLVVHODDU
gemiddeld klimaat
+XL]HQHQNDQWRUHQPHWHHQODJHOXFKWYRFKWLJKHLGLQGHUXLPWH
$OOHHQYDQWRHSDVVLQJDOVQLHXZHJHERXZHQJHHQERXZYRFKWYHUWRQHQ
$OVHUJHHQFRQGHQVDIYRHUPRJHOLMN
(QHUJLHEHVSDULQJGRRUKHWYRRUYHUZDUPHQDOVJHYROJYDQODWHUHEHYULH]LQJYDQGHZDUPWHZLVVHODDU
:DUPHQYRFKWLJNOLPDDW
+XL]HQHQNDQWRUHQ
Het vocht word buiten gehouden
Energiereductie bij klimaatregeling
:HLQLJFRQGHQVDWLHELMNRHOLQJ

4
Art.-Nr.: 30 63 573
GB
Cold climate
KLJKHUKXPLGLW\
(QHUJ\UHGXFWLRQE\SUHKHDWLQJGXHODWHUIUHH]LQJRIWKHKHDWH[FKDQJHU
Medium climate
+RPHVDQGRI¿FHVZLWKORZKXPLGLW\LQWKHURRP
$SSOLFDEOHRQO\LIQHZEXLOGLQJVVKRZQREXLOGLQJPRLVWXUH
,IQRFRQGHQVDWHGLVFKDUJHSRVVLEOH
(QHUJ\UHGXFWLRQE\SUHKHDWLQJGXHODWHUIUHH]LQJRIWKHKHDWH[FKDQJHU
Hot and humid climate
+RPHVDQGRI¿FHV
Moisture is kept outdoors
Energy reduction in air conditioning
/RZFRQGHQVDWLRQSRLQWIRUFRROLQJ
FR
climat froid
XQHKXPLGLWpSOXVpOHYpH
/DUpGXFWLRQGHOpQHUJLHSDUOHSUpFKDXIIDJHGXHSOXVWDUGOHJHOGHOpFKDQJHXUGHFKDOHXU
climat
Mid
0DLVRQVHWEXUHDX[DYHFXQHIDLEOHKXPLGLWpGDQVODSLqFH
$SSOLFDEOHXQLTXHPHQWVLOHVQRXYHDX[EkWLPHQWVQHSUpVHQWHQWSDVOKXPLGLWpGXEkWLPHQW
6LDXFXQHpYDFXDWLRQGHVFRQGHQVDWVSRVVLEOH
/DUpGXFWLRQGHOpQHUJLHSDUOHSUpFKDXIIDJHGXHSOXVWDUGOHJHOGHOpFKDQJHXUGHFKDOHXU
Climat chaud et humide
0DLVRQVHWEXUHDX[
/KXPLGLWpHVWPDLQWHQXKRUV
/DUpGXFWLRQGHOpQHUJLHGDQVODLUFRQGLWLRQQp
3RLQWGHFRPSHQVDWLRQDXUHIURLGLVVHPHQWIDLEOH
IT
clima freddo
PDJJLRUHXPLGLWj
5LGX]LRQHGHOOHQHUJLDSUHULVFDOGDQGRGRYXWRHQWURLOFRQJHODPHQWRGHOORVFDPELDWRUHGLFDORUH
mezz'aria
&DVHHXI¿FLFRQEDVVDXPLGLWjQHOODVWDQ]D
$SSOLFDELOHVRORVHLQXRYLHGL¿FLQRQPRVWUDQRXPLGLWjHGL¿FLR
:HQQNHLQ.RQGHQVDWDEODXIP|JOLFK
5LGX]LRQHGHOOHQHUJLDSUHULVFDOGDQGRGRYXWRHQWURLOFRQJHODPHQWRGHOORVFDPELDWRUHGLFDORUH
Clima caldo e umido
&DVHHXI¿FL
/XPLGLWjqWHQXWRIXRUL
Riduzione del consumo energetico negli impianti di condizionamento
3XQWRGLFRQGHQVD]LRQHEDVVRSHULOUDIIUHGGDPHQWR
3/
Zimny klimat
Z\ĪV]DZLOJRWQRĞü
=PQLHMV]HQLD]XĪ\FLDHQHUJLLSRSU]H]SRGJU]HZDQLHSyĨQLHM]SRZRGX]DPURĪHQLDZ\PLHQQLNDFLHSáD
ĝUHGQLHSRZLHWU]H
'RP\LELXUDRQLVNLHMZLOJRWQRĞFLZSRPLHV]F]HQLX
=DVWRVRZDQLHMHG\QLHZSU]\SDGNXQRZ\FKEXG\QNyZQLHZ\ND]XMąZLOJRFLEXGRZODQHM
-HĞOLWRPRĪOLZHQLHPDRGSá\ZXNRQGHQVDWX
=PQLHMV]HQLD]XĪ\FLDHQHUJLLSRSU]H]SRGJU]HZDQLHSyĨQLHM]SRZRGX]DPURĪHQLDZ\PLHQQLNDFLHSáD
*RUąF\LZLOJRWQ\NOLPDW
'RP\LELXUD
:LOJRüMHVWSU]HFKRZ\ZDQD
=PQLHMV]HQLD]XĪ\FLDHQHUJLLZNOLPDW\]DFML
1LVNLSXQNWNRPSHQVDFMLSU]\FKáRG]HQLX

Art.-Nr.: 30 63 573
5
DE
Enthalpie Wärmtetauscher im Gerät montieren.
GB
3ODFHWKH(QWKDOS\+HDW([FKDQJHULQWRWKHDSSOLDQFH
NL
3ODDWVGH(QWKDOSLH:DUPWHZLVVHODDULQKHWWRHVWHO
FR
Monter l’ echangeur de chaleur enthalpique.
IT
Inserire lo scambiatore di calore entalpico nell’apparecchio.
3/
8PLHĞFLüZ\PLHQQLNLHPFLHSáDHQWDOSLLZXU]ąG]HQLX
DE
Frontdeckel und Filter einbauen. Frontdeckel schließen.
GB
3ODFHWKHIURQWFRYHUDQG¿OWHUEDFN&ORVHWKH¿OWHUGRRU
NL
3ODDWVKLHUQDKHWYRRUGHNVHOHQGH¿OWHUVWHUXJ6OXLWGH¿OWHUGHXU
FR
5HSRVHUOHFRXYHUFOHDYDQWHWOHV¿OWHUV)HUPHUODWUDSSHGHV¿OWHUV
IT
0RQWDUHLOSDQQHOORDQWHULRUHH¿OWUL&KLXGHUHORVSRUWHOORGHL¿OWUL
3/
=DPRFRZDüSU]HGQLąSRNU\ZĊL¿OWU\=DPNQąüGU]ZLNRPRU\¿OWUyZ
Montage Enthalpie Wärmtetauscher CWL-300/400 Exc. / Mounting Enthalpy Heat Exchanger CWL-300/400 Exc./
Montage enthalpie warmtewisselaar CWL- 300/400 Exc./ Montage l’ echangeur de chaleur enthalpique CWL-300/400
Exc./Posizionamento scambiatore di calore entalpico CWL-300/400 Exc./
=amocowaþwymienniNiem ciepãa entalpii CWL-300/400 Exc.
1
4
5
5
2
3
6
8
7
DE Kondensatablauf mit der mitgelieferten
Kappe verschließen.
GB Close the condensate discharge with the
supplied cap.
NL Sluit de condensafvoer af met meegele-
verde afsluitdop.
FR )HUPHUO¶pYDFXDWLRQGHFRQGHQVDWLRQ
avec fourni bouchon.
IT Chiusura scarico della condensa fornito
con tappo.
3/ =DPNQLMRGSá\ZVNURSOLQGRVWDUF]DQH]
kapelusza.
8

6
Art.-Nr.: 30 63 573
1
[
DE
Die Frontplatte öffnen (kann ggf. auch aus
den Scharnieren gehoben werden).
GB
Swing open the front panel (can also be
taken from the hinges, if required).
NL
Draai het voorpaneel open (kan eventueel
ook worden losgenomen van de scharnieren).
FR
Faire pivoter le panneau avant (il peut
pYHQWXHOOHPHQWrWUHOLEpUpGHVHVFKDUQLqUHV
IT
Aprire il pannello anteriore (eventualmente lo
si può toglieredai cardini).
3/
2GNUĊFLüSDQHOSU]HGQLHZHQWXDOQLHZ\Mąü]
]DZLDVyZ
2
3
4
5
6
5
[
A
A
Montage Enthalpie Wärmtetauscher CWL-F-300/ Mounting Enthalpy Heat Exchanger CWL-F-300/
Montage Enthalpie Warmtewisselaar CWL-F-300/ Montage l’ echangeur de chaleur enthalpique CWL-F-300
Posizionamento scambiatore di calore entalpico CWL-F-300/ =amocowaþwymienniNiem ciepãa entalpii CWL-F-300
B
d
c
7
DE
%HL 'HFNHQPRQWDJH GHQ .RQGHQVDWEHKlOWHU YRUVLFKWLJ O|VHQ
Es kann sich noch eine geringe Kondenswassermenge in der
.RQGHQVDWZDQQHEH¿QGHQ
GB
)RUFHLOLQJPRXQWLQJFDUHIXOO\UHPRYHWKHFRQGHQVDWHELQWKHUH
PD\VWLOOEHVRPHFRQGHQVDWHOHIWLQWKHFRQGHQVDWHELQ
NL
%LM SODIRQGPRQWDJH GH FRQGHQEDN YRRU]LFKWLJ ORVQHPHQ HU
NDQ QDPHOLMN QRJ HHQ JHULQJH KRHYHHOKHLG FRQGHQVZDWHU LQ GH
FRQGHQVEDNVWDDQ
FR
En cas de montage en plafond, déposer prudemment le bac de
FRQGHQVDWLRQ LO SHXW HQ HIIHW HQFRUH UHVWHU XQH SHWLWH TXDQWLWp
G¶HDXGHFRQGHQVDWLRQGDQVOHEDFGHFRQGHQVDWLRQ
IT
,QFDVRGLPRQWDJJLRDVRI¿WWRULPXRYHUHFRQFDXWHODLOFRQWHQLWRUH
GHOODFRQGHQVDSXzHVVHUFLDQFRUDXQDSLFFRODTXDQWLWjGLDFTXD
GLFRQGHQVDQHOFRQWHQLWRUH
3/
-HĞOLXU]ąG]HQLH]DPRQWRZDQHMHVWQD VX¿FLH WR RVWURĪQLH Z\Mąü
SRMHPQLNGRNRQGHQVDWXVNURSOLQ SRQLHZDĪ ZSRMHPQLNXPRĪH
]QDMGRZDüVLĊQLHZLHONDLORĞüNRQGHQVDWX
BM2
BML Excellent

Art.-Nr.: 30 63 573
7
[
8
9
10
DE
Enthalpie Wärmtetauscher im Gerät montieren.
GB
3ODFHWKH(QWKDOS\+HDW([FKDQJHULQWRWKHDSSOLDQFH
NL
3ODDWVGH(QWKDOSLH:DUPWHZLVVHODDULQKHWWRHVWHO
FR
Monter l’ echangeur de chaleur enthalpique.
IT
Inserire lo scambiatore di calore entalpico nell’apparecchio.
3/
8PLHĞFLüZ\PLHQQLNLHPFLHSáDHQWDOSLLZXU]ąG]HQLX
DE
)URQWGHFNHOXQG¿OWHUHLQEHXHQ)LOWHUWUVFKOLHHQ
GB
3ODFHFRQGHQVDWHELQWKHIURQWFRYHUDQG¿OWHUEDFN
NL
3ODDWVKLHUQDGHFRQGHQVEDNKHWYRRUGHNVHOHQGH¿OWHUVWHUXJ
FR
5HSRVHUOHEDFGHFRQGHQVDWLRQOHFRXYHUFOHDYDQWHWOHV¿OWHUV
IT
0RQWDUHLOFRQWHQLWRUHGHOODFRQGHQVDLOSDQQHOORDQWHULRUHH¿OWUL
3/
=DPRFRZDü3RMHPQLNGRNRQGHQVDWXSU]HGQLąSRNU\ZĊL¿OWU\
9
13
14
11
12
8
DE Kondensatablauf mit der mitgelieferten Kappe verschließen.
GB Close the condensate discharge with the supplied cap.
NL Sluit de condensafvoer af met meegeleverde afsluitdop.
FR )HUPHUO¶pYDFXDWLRQGHFRQGHQVDWLRQDYHFIRXUQLERXFKRQ
IT Chiusura scarico della condensa fornito con tappo.
3/ =DPNQLMRGSá\ZVNURSOLQGRVWDUF]DQH]NDSHOXV]D
WRG - Lüftung
01.01.1514.12
S0.00.02
Connecting
Software
S1.03.03
08:00 23:00-
08:30
23.01.12Sonntag
FILTER
22.00 - 07.00 Mittwoch
WRG - Lüftung
01.01.1514.12
BM2 BML Excellent

Wolf GmbH
3RVWIDFK'0DLQEXUJ7HO)D[
Internet: www.wolf-heiztechnik.de
BbQGHUXQJHQYRUEHKDOWHQ
613585-G
This manual suits for next models
2