WOLFF 056365 Repair manual

Артикул 056388 с02/2010
WOLFF GmbH & Co.
KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)7062-91556-0 | Fax +49 (0)7062-91556-10 | E-Mail info@wolff-tools.com | Internet
www.wolff
-tools.de
Инструкция по эксплуатации от производителя
Translation of the original manual / Traduction du mode d‘emploi original
Однодисковая шлифовальная машина FLAMENCO D, F, A Арт.номер #056365
Однодисковая шлифовальная машина FLAMENCO CH Арт.номер #059736
Monodisc Grinding machine FLAMENCO, 230 V / 50 HZ D, F, A #056365
Monodisc Grinding machine FLAMENCO, 230 V / 50 HZ CH #059736
Monodisc Grinding machine FLAMENCO, 230 V / 50 HZ UK #059737
Ponceuse monodisque FLAMENCO D, F, A #056365
Ponceuse monodisque FLAMENCO CH #059736
Бренд от Uzin Utz AG

Инструкция по эксплуатации
Однодисковая шлифовальная машина FLAMENCO Арт.номер D, F, A #056365
Однодисковая шлифовальная машина FLAMENCO Арт.номер CH #059736
Перед эксплуатацией обязательно прочтите эту инструкцию и сохраните её
Содержание
Технические данные
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Стр 3
Безопасность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стр 3
Инструкция по технике безопасности
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Стр 3
Уход и обслуживание
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стр 4
Применение
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Стр 5
Использование
шлифовальных, фрезеровальных и чистящих дисков. . . . . . . . . Стр 7
Устранение неисправностей
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стр 9

1.0 Технические данные
Напряжение питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V AC
Потребляемая мощность
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200 W
Частота вращения
(холостой ход) . . .. . . . . . . . .154 Об/мин
Вес без
аксессуаров. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 кг
Уровень звукового давления
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 дБ(A)
Уровень звуковой мощности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 дБ(A)
Вибрация рукоятки . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<4,5 м/с2
Диаметр диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 мм
2.0
Декларация соответствия
Мы объявляем под нашу единоличную ответственность, что
данный продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN
60204
-1, DIN EN 60745-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 в
соответствии с принципами Положений: 2006/42/
EG,
2004/108/
EG, 2006/95/EG.
Дипл.-Инж. (Высш.Проф.Школа) Дитер Хаммель,
Ответственный за данное заявление и составление технической документации:
10.02.2015
WOLFF GmbH & Co. KG | D74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 / Ильсфельд, Унгерхальде 1
3.0 Инструкция по технике безопасности
При выполнении любых работ с машиной сначала выньте
вилку из розетки питания.
Используйте только чистые, исправные монтажные диски и
щётки, предназначенные непосредственно для данного
вида работ. Монтажные диски должны иметь ровную
поверхность.
Используйте только оригинальные монтажные диски и
щётки. Использование других комплектующих может
отрицательно сказаться на Вашей безопасности.Обслуживание
должно осуществляться квалифицированным сервис-
персоналом. Используйте только оригинальные запчасти.
Пользуйтесь только пригодными чистящими средствами.
Повреждения кабеля должны быть немедленно устранены,до
дальнейш
его запускамашины. Иначе возникнет опасность для
жизни и здоровья пользователя от удара током.
См. Приложение "Общие правила техники безопасности ".
Поставляется вкомплекте:
Шлифовальная машина FLAMENCO
К
люч с шестигранной головкой SW 5
Инструкция по эксплуатации
Перед запуском машины проверьте электрический
кабель и
розетку. Они должны быть в исправном
состоянии, изоляция не должна быть повреждена.

Машину можно использовать исключительно
□в предусмотренных видах работ
□в технически безопасном, исправном
состоянии.
Все пользователиобязательно должны прочесть эту Инструкцию, прежде
чем приступ
ать к работе с машиной. Её также должны прочесть и понять
те, кто будет обслуживать и ремонтировать машину.
3.3 Применение по назначению
Шлифовальная машина FLAMENCO предназначена исключительно для
влажной чистки и полировки твёрдых и ковровых напольных покрытий, а
также для шлифовки сплошных полов и шпаклёвочн
ых масс в
помещениях
. Иное или выходящее за эти рамки применение машины
не
является её использованием по назначению.
Wolff не отвечает за повреждения, возникшие по этой причине.
3.4 Оригинальные компоненты ибезопасность
Оригинальные комплектующие и аксессуары разработаны специально
для шлифовальной машины
FLAMENCO. Мы настоятельно обращаем
Ваше внимание на то, что
иные комплектующие использовать
нельзя
.Это может негативно сказаться на безопасности работы
машины, что особенно касается монтажных дисков и щёток.
□Проведение надзорно-контрольных работ и
обслуживания.
За повреждения, возникшие в результате использования не-оригинальных
комплектующих, Wolff ответственности не несёт.
Киспользованию по назначению относятся
□соблюдение всех рекомендаций из
инструкции по эксплуатации и
3.2 Опасность при работе смашиной
Шлифовальная машина FLAMENCO разработана по новейшим
техническим стандартам и признанным техническим правилам.
Но
при
её применении может
всё же возникнуть опасность как для жизни и
здоровья людей, так и для целостности имущества.
Необходимо немедленно устранять повреждения в машине, поскольку они
могут сказаться на уровне безопасности её использования.
3.1 Введение
Данная инструкция по эксплуатации поможет вам лучше изучить и
использовать
шлифовальную машину FLAMENCO. Вы найдёте здесь
необходимую
информацию, которая позволит Вам своевременно
заметить опасность
и избежать её. Благодаря инструкции Вы не только
повысите уровень собственной безопасности
, но и избежите затрат на
ремонт,и увеличите срок эксплуатации Вашей машины.
4.0 Техническое обслуживание и уход
Шлифовальная машина FLAMENCO не требует обслуживания.
Заводской смазки достаточно для всего срока эксплуатации машины.
Сбор пыли: Установка изамена фильтр-пакетов
Пылесос можно эксплуатировать с бумажными фильтр-пакетами, но он
может работать стканевыми фильтр-мешками.
□Снять крышку пылесоса, потянув её вверх.
□
Бумажный фильтр насадить на расположенный внутри штуцер.
□Снова надеть крышку.

5.0 Эксплуатация
Начало эксплуатации
Шлифовальная машина типа FLAMENCO поставляется в
2
-х коробках. Крепление рукоятки управления к машине
осуществляется
с помощью 4-хвинтов (Поз.16) на
площадке между транспортными колёсами.
Подсоедините кабель к гнезду на корпусе.
Установка монтажных дисков и расходных компонентов
Для монтажа машинаопрокидывается на колёса и кладётся
на рукоятку
.Таким образом, приводной механизм
открывается для установки монтажных дисков.
Монтажный диск устанавливается посередине приводного
механизма и фиксируется вращением против часовой стрелки.
Установка щёток
Щётки устанавливаются подобным же образом посередине. Они
фиксируются вращением против часовой стрелки.
Монтаж пылесоса
Поддерживающая корзина для пылесоса фиксируется двумя
креплениями на направляющей штанге.
□Отвинтитеверхнее пластиковое крепление и сдвиньте его вверх.
□
Вставьте поддерживающую корзинув нижнее пластиковое
крепление
.
□
верхнее пластиковое крепление сдвиньте вниз, пока
п
оддерживающая корзина не зафиксируется, и снова завинтитедо упора
.
□
Вставьте кабель в гнездо на рукоятке.
□
Тканевую манжету кольца пылесоса наденьте
снизу через корпус
машины и завинтит
еобоими обручами. Шланги соединитеспылесосом.
Применение
Установитемонтажные диски и щётки, как описано выше.
□С помощью правого большого рычага (1) установитерукоятку
управлени
я(2) в рабочее положение.
□
Рукоятка управлениядолжнанаходиться на уровне бедра
пользователя
.
□
Слегка приподнимите рукоятку управления, так чтобы машина
заняла горизонтальное положение на полу.
□
Нажмите кнопку разблокировки (3) на тыльной стороне
ру
коятки управления.
□
Включите машину с помощью пускового рычага (4) на
внутренней части рукоятки.
Рычаг (4) только тогда поддаётся регулировке, когда
рукоятка не стоит вертикально
. Это необходимо для
безопасности,
так как при вертикальном положении
рукоятки пользователь не может контролировать
машину.

Окончание работы
После включения машины рукоятка слегка повернётся
вправо. Это совершенно нормально.
□Направление, в котором движется машина,
определяется поднятием или
опусканием рукоятки
управления
. Чем больше поднятаили опущенарукоятка
управлени
я, тем быстрее машина движется в
соответствующем направлении.
Приподнять ручное управление: машина движется вправо.
Опустить ручное управление: машина движется влево.
Если Вы чувствуете себя неуверенно или потеряли контроль над
машиной
, просто отпустите пусковой рычаг (2) – машина тут же
остановится
. После некоторой тренировки Вы сможете легко
управлять машиной одной рукой.
Всегда после окончания работы необходимо снимать монтажный
диск
. Если использовался бак для моющего средства, то его тоже
нужно снять.
Когда Вы оставляете машину, всегда необходимо вынимать вилку
из розетки
. Никогда не оставляйте монтажные диски или щётки в
машине после окончания работы.
Эксплуатация машины спылесосом
Рекомендация: Пылесос по техническим причинам не может удалять
шлифуемый материал с поверхности пола. Он будет всегда удалять
только летучую пыль.
Для очистки пола пользуйтесь промышленны
м
пылесосом со специальными насадками для полов.
Работа сбаком для моющего средства
Бак для моющего средства фиксируется двумя креплениями на
ведущей штанге.
1. Проверьте компоненты.
2. Поставьте бак для моющего средства на нижний держатель.
3. Зафиксируйте бак верхним держателем.
4. Вставьте шланг как на фото.
5. 1. Пропустите цепьчерез отверстие.
2. Кольцо закрепите на рычаге.
6. Цепь накрутите на штангу бака.
7. Проверьте, есть ли натяжение цепи.
Если потянуть рукоятку (2), чистящая жидкость потечёт под щётку.
1. Кнопка разблокировки
2. Пусковой рычаг (ВКЛ /ВЫКЛ)
3. Регулировочный рычаг для наклона рукоятки
4. Рычаг дозирования чистящего средства
5. Держатель бака для моющего средства и кабеля
6. Сетевой кабель
7. Розетка для дополнительных устройств
8. Кнопка разблокировки
9. Переключающий рычаг (ВКЛ /ВЫКЛ)
10. Регулировочный рычаг для наклона рукоятки
11. Рычаг дозирования чистящего средства
12. Держатель контейнера и кабеля
13. Сетевой кабель
14. Розетка для дополнительных устройств
Приподнять рукояткууправления: машина движется вправо.
Опустить рукояткууправления: машина движется влево.

6.0 Использование шлифовальных, фрезеровальных и чистящих дисков
Для шлифовальной машины FLAMENCO мы предлагаем различные насадки и монтажные диски. Чтобы помочь Вам с
правильн
ым выбором насадок, соответствующих применению Вашей машины, мы хотели бы дать Вам несколько
советов.
Короткий обзор послужит Вам руководством по применению машины и выбору насадки или монтажного диска.
В пункте 6.2 Вы найдёте точное описание отдельных монтажныхдисков и расходных материалов.
6.1
Возможности применения машины
6.1.1 Бесшовныеполы и шпаклёвка
Предварительная очистка и очистка щёткой Шлифовальная бумага K24, волнистая проволочная
щётка
_____________________________________________________________________________________________________________________________
_____________________________
Удаление небольших загрязнений - Твёрдосплавный шлифовальный диск K16
таких как остатки
краски,штукатурки, войлока или Диск с кистевыми щётками,плоская проволочная
пеноматериала
щётка
_____________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________
У
даление сильных загрязнений - Твёрдосплавный шлифовальный диск K16,
кле
я, пеноматериалаили остатков войлока монтажный фрезеровальный диск с твёрдосплавными
ламелями,звёздчатый фрезеровальный диск
_______ _____ _______________ _____ _______________ ____ ________________ ____ ________________ ____ ____________________
_______ ____ ________________ ____ ________________ ____ ________________ ____ ________________ ____ ________________ ____ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____ ________________ ____ ________________ ____ ________________ ____ _________
Lösen von zähen, hartnäckigen
Klebstoffresten (auch Bitumenkleber) Монтажный фрезеровальный диск с
твёрдосплавными ламелями
Удаление эпоксидных и полиуретановых покрытий Монтажный фрезеровальный диск с
твёрдосплавными ламелями,твёрдосплавный
шлифовальный диск K24
Удаление эпоксидных наслоений Монтажный фрезеровальный диск с алмазными
чашками
Удаление полиуретановых наслоений Звёздчатый фрезеровальный диск, монтажный
фрезеровальный диск с твёрдосплавными
ламелями
Удаление отвердевшего верхнего слоя при новых ангидридных
стяжках
Твёрдосплавный шлифовальный диск K16,
Шлифовальная бумага K16, круг с кистевыми
щётками,волнистая проволочная щётка
Удаление отвердевшего верхнего слоя при старых ангидридных
стяжках Твёрдосплавный шлифовальный диск K16
Тонкая подшлифовка и выравнивание Шлифовальная бумага K40-60, шлифовальная
сетка K80-120
Грубая шлифовка,придание шероховатости и устранение
неровностей
Шлифовальная бумага K16-24, твёрдосплавный
шлифовальный диск K24, шлифовальный диск с 6
корундовыми камнями
Срезание (фрезерование) мягких и средней жёсткости стяжек и
шпаклёвочных масс
Твёрдосплавный шлифовальный диск K16,
шлифовальный диск с 6 корундовыми камнями,
звёздчатый фрезеровальный диск, монтажный
фрезеровальный диск
Шлифование особо твёрдых шпаклёвочных масс и
промышленных стяжек, бетона, эпоксидных наслоений
Монтажный фрезеровальный диск с алмазными
чашками
6.1.2 Шлифовка паркета и пробкового слоя
Шлифовка и нанесение шероховатости на дерево Шлифовальная бумага K80
Тонкая шлифовка паркета и пробкового слоя Шлифовальная сетка K180
Шлифовка защитного покрытия паркета,лака и старых
поверхностей Шлифовальная сетка K60
Удаление пластичных, твёрдых остатков клея (также битумного
клея)

6.2 Описание шлифовальных, фрезеровальных и чистящих дисков
Наждачные диски двусторонние,400 x25 мм
Шлифовальные сетчатые диски, двусторонние,406мм
Зерно 60,
#012665:
Шлифовка защитного покрытия паркета,
лака и старых поверхностей
Зерно
80, #012666:Тонкая шлифовка поверхностей
Зерно
100, #012667:Тонкая шлифовка поверхностей
Зерно
120, #012668:Тонкая шлифовка поверхностей
Зерно 180,
#013549:
Тонкая шлифовка поверхностей,шлифовка пробки и паркета
Твёрдосплавныешлифовальныедиски
Воздействие намного агрессивнее, чем при использовании шлифовальной бумаги. Высокий результат удаления
и выравнивания. Длительный срок службы (прибл. в 10 раз дольше, чем у наждачных дисков).
Эти д
иски можно
чистить
. Диски не забиваются пылью, поскольку распыление открытое. Для уменьшения налипания можно
дополнительно использовать воск или силиконовый распылитель.
Зерно 16,
#013515:
Нанесение шероховатости на ангидритные стяжки, удаление
загрязнений и старых остатков клея
Зерно 24,
#013518: Нанесение шероховатости, грубая шлифовка
Диск скистевыми щётками, #015735
Для удаления отвердевшего верхнего слоя на новых ангидритных и магнезиальных полах.
Для
нанесения шероховатости на ангидритные стяжки. Для удаления остатков пенистого материала, брызг
раствора, остатков краски и войлока.
Волнистая проволочная щётка, #013539
Для предварительного очищения поверхностей. Для удаления щёткой слабого отвердевшего
слоя, образующегося при укладке новых ангидритных и магнезиальных полов.
Плоская проволочная щётка #015738
Для удаления пеноматериала, войлока и остатков джута, а также для промышленной очистки пола. Длина
проволоки 45
мм. Открытая плоская проволочная щётка особенно пригодна при загрязнениях, которые имеют
тенденцию налипать. На щётку они не налипают.
Шлифовальный диск с6 корундовыми камнями K20 #013540
Для шлифовки стяжек и шпаклёвочных масс. Для удаления неровностей, краски и гипса. Хороший результат
удаления благодаря острым
краям.
Зерно 16, #051243: Подшлифовка поверхностей
Зерно 24, #013329: Чистка и подшлифовка загрязнённых стяжек
Зерно 40, #013330: Подшлифовка и сглаживание выравнивающей смеси
Зерно 60, #013534: Тонкая шлифовка шпаклёвочной массы
Зерно 80, #013535: Подшлифовка и нанесение шероховатости на дерево

Монтажный фрезеровальный диск #32284
Монтажный фрезеровальный диск, который может комплектоваться разными сменными ламелями.
Монтажные диски могут поставляться уже укомплектованными или собираться из отдельных компонентов
(добавляются различные ламели).
Применение:
Монтажный фрезеровальный диск в комплекте с 4 твёрдосплавными ламелями, #013569:
Для удаления толстых слоёв клея с волокнами, войлоком и остатками пеноматериала (эффект
соскабливания).
Монтажный фрезеровальный диск вкомплекте с3 алмазными чашками #020943:
Для шлифования особо твёрдых шпаклёвочных масс и промышленных стяжек полов, а также наслоений
эпоксидной смолы и полиэстера с заполнителями.
Монтажный диск в комплекте с 3 твёрдосплавными звёздчатыми ламелями, #020944:
Для удаления налипания битума и дисперсионного клея, полиуретанового и эпоксидного лакирования,
придание шероховатости ангидриднымстяжкам (эффект „молотка"). Даёт шероховатую поверхность.
По причине агрессивности воздействия монтажныефрезеровальныедискине стоит применять к
древесностружечным плитам.
Звёздчатыйфрезеровальный диск #014243
Дополнительно к новому монтажному фрезеровальному дискупредлагается звёздчатый фрезеровальный
диск
с высокой эффективностью удаления остатков. Очень агрессивное воздействие. Для удаления
наслоений и остатков клея. Даёт слегка шероховатую поверхность
. Оснащён 4 фрезеровальными
насадками.
Полировальные диски, 406мм, толщина 10
Для общей очистки, #012678:Для очистки и захвата шлифовальных сеток
Для текущей очистки, #012677:Для грубой очистки и удаления грязи
Для полировальных работ, #012679:Для полировки, очистки и натирания воском
Полировальные супердиски, 400 мм, толщина 20
Для общей очистки, #012692: Для очистки от сильных загрязнений
Для текущей очистки,#012691:Очистка от трудноудаляемой грязи
Для полировальных работ,#012693:Для полировки, очистки и натирания воском
7.0 Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Устранение
Машинане запускается Нарушение в подводке питания
Предохранитель неисправен
Кабель не в порядке
Розетка неисправна
Устранение неисправности
специалистом по электрике
или замена компонентов новыми
Машинане запускается Неправильно установлена штанга
рукояткиуправления Правильно установить штангу
рукояткиуправления
Пусковой рычаг (4) не поддаётся
управлению Блокировочная кнопка позволяет
пусковому рычагу (4) работать
только при наклонённой штанге
Наклонить штангу машины

Гарантийные обязательства
Гарантийный срок для новых машин Wolff составляет один год с момента передачи/отгрузки Заказчику,
если нет других обязательных к исполнению предписаний закона.
Для реализации гарантийных требований следует в первую очередь представить счёт и/или документ,
подтверждающий покупку.
Любой ремонт в рамках предоставления гарантии должен выполняться признанным нами
Сервис
-центром Wolff. Ремонт, выполненный самостоятельно и/или ненадлежащим образом, как
правило,
ведёт к исключению возможности удовлетворения гарантийных требований. Это также
действительно для ненадлежащего обслуживания и/или применения машины.
Замена компонентов, аксессуаров и внесение других изменений в машины Wolff
Машины Wolff обеспечивают пользователю безопасностьи надёжностьвысокого уровня. Чтобы
поддерживать
их безопасность, нельзя изменять имеющееся в момент отгрузки заводское исполнение
Вашей машины
Wolff без учёта следующих далее правил. Эти правила действительны как для замены
компонентов, оснащения аксессуарами, так и для внесения других технических изменений.
□Все работы, производимые свашей машиной Wolff, должны выполняться исключительно
специализированной мастерской, в которой
есть обученный для этого и имеющий соответствующий
опыт персонал, а также имеются
требуемые материалы. Для этого мы рекомендуем авторизированную
сервисную мастерскую Wolff.
□
В случае намереннойзамены комплектующих, намеренного добавления аксессуаров или други
х
намеренно внесённых техническихизменений, прежде чем начать работать с машиной,
заказчик
должен всегда проконсультироваться у авторизованной сервисной мастерской Wolff или у нас
как
производителя.
□ Мы строжайше рекомендуем использовать только проверенные на надёжность оригинальные запчасти
и оригинальные аксессуары Wolff
, которые разрешены нами как производителем. Эти запчасти и
аксессуары могут быть куплены в авторизованных сервис-центрах Wolff, кот
орые будут также готовы
произвести для вас их качественный монтаж. Оригинальные запчасти и аксессуары Wolff
специально
тестированы на их надёжность и пригодность для машин Wolff.
Мы не можем с уверенностью судить о надёжности и пригодности запчастей и аксессуаров,
не являющихся оригинальными запчастями Wolff, и поэтому не можем поручиться за них.
□Для поддержания рабочей надёжности и во избежание повреждений, в случае технической замены каких
бы то ни было компонентов наши технические принципы должны соблюдаться во всех случаях
.
Пожалуйста, свяжитесь с нами также в любое время, если у вас есть какие-либо другие
вопросы по вашим
машинам Wolff.
Мы не сможем
взять
на себя ответственность за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей
работы и/или нарушения описанных выше условий.
Благодарим Вас за понимание.

Operating manual English
Monodisc Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ D, F, A #056364 Monodisc
Grinding
machine SAMBA, 230 V / 50 HZ CH #
059716 Monodisc
Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ UK #059718
Read before use and keep safe
Contents
Technical
data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Safety
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Safety
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Use
of grinding and milling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19

Comes with:
Grinding
machine
Samb
a Tool
kit
Operation manual
Check the power cord and the plug before starting. Bot
h of
them must be in perfect condition, the
insulation
must not be damaged.
Use this machine only
as instructed in this operating manual
with the machine in perfect working order.
1.0 Technical data
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V 50 Hz
Power
consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1600 W (230 V)
No
load speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 /min
Sound
pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
dB(A)
Sound
energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 dB(A)
Hand/Arm
Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 4,5 m/s2
Weight
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
kg
Diameter of discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375 mm
2.0
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in
con
formity with the following standards of standardization docu-
ments:DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 60204
1, DIN EN
60745
1, DIN EN 550141, DIN EN 550142
according
to the provisions of the: 2006/42/EC, 2004/108/EC,
2006/95/EC.
Dipl.Ing. (FH) Dieter Hammel
Authorised to issue this declaration and for the
gathering of the technical documentation.
13.07.2012, on behalf
WOLFF GmbH & Co. KG | D74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
3.0 Safety instructions
Disconnect the power supply before any maintenance is carried
out. Use
only recommended mounting discs and brushes.
The
mounting discs must have a plain surface.
Use only genuine WOLFF discs and brushes. Other parts could
affect
the safety of the machine. Maintenance should be under-
taken
only by qualified personnel. Use only genuine Wolff
spare
parts. Use only appropriate detergent liquids.
Have damaged insulation repaired at once, before starting the
machine.
Otherwise this may result in considerable danger to
the
user. See supplementary sheet "General safety instructions
"
3.1 Introduction
This operating manual should be used to get the most benefit
from your Grinding machine SAMBA. Following these
instructions
will both extend the life of your machine and
reduce
repair costs.
Please ensure any user of the machine is fully familiar with the
instructions for use before allowing work to start.
3.2 Danger while working with the machine
The Grinding machine SAMBA is designed to the highest
technical
standards.
Incorrect use can be dangerous! Disturbances that
could impair safety, have to be eliminated at once.

3.3 Restriction of use
The Grinding machine SAMBA is exclusively for wetcleaning
and
polishing of resilient and textile floor coverings, and for
grinding pavement and levelling compounds in dry
environments. It should not be used for any other purpose.
3.4 Genuine Spare Parts
Spare parts and accessories are manufactured uniquely for the
Grinding
machine SAMBA. It must be emphasized that parts
obtained from unauthorized sources must not be used.
Wolff cannot be held responsible for the performance of or any
damage arising from the use of machines in which
genuine spare parts have not been used.
This is particularly important with mounting discs, discs and
brushes.
4.0 Maintenance
The Grinding machine SAMBA is virtually maintenancefree.
The roller bearings and gear box need not to be lubricated.
Mounting and changing the paper bags of the vacuum unit
The vacuum unit can be used with paper bags, or, with the
enclosed textile bag.
release and pull the cover of the vacuum unit upwards
insert paper bag
remount the cover
5.0 Use
Getting started
The grinding machine SAMBA is shipped in 2 separate boxes.
Mount the handle with 4 screws (Pos.16) to the machine.
Connect the power cord of the handle with the machine.
Assembly of mounting discs, pads and brushes
Lay the machine down on the handle. Thus the support of the
discs
is accessible. Put the mounting disc on the actuation and
lock it by turning anticlockwise.
Assembly of the vacuum unit
Assemble the vacuum unit with 2 supports to the handle.
insert lower connector into the plastic mount.
lock the upper connector by shifting the upper plastic m
ounting down.
The upper plastic mounting can be shiftet by loosening the
screws.
WOLFF cannot be held responsible for
any
damage or loss caused by incorrect use Correct
use also includes
to take care of all directions from the oper
ating
manual and
the execution of maintenance and service
.

Lever (4) can only be actuated, if the handle is not in
vertical
position. This is a safety feature! The
user cannot
control the machine with vertical handle.
mount the vacuum ring from the lower side of the mach
ine
connect the vacuum ring and the vacuum with the tube
s
Use
Mount discs and brushes as described in Item 5.0.
Put the handle (2) in working position with the big, right
lever (1).
We recommend to position the hand grip in the height
of
the users hip.
Lift the handle slightly, to make sure the machine stan
ds
horizontally.
Press the safety lock (3) at the backside of the gri
p
Switch on the machine with the respective lever (
4).
After switching on the machine, the handle will move shortly to
the
right.
The direction in which the machine moves, is controlled
by lifting or lowering the grip. The more you lift or lower the g
rip,
the faster the machine runs to the corresponding direction.
lifting the grip: machine runs to the right
lowering the grip: machine runs to the left.
If you feel unsafe or cannot control the machine just release
lever
(4). The machine will stop at once. If you have carried
out
some training, you will be able to operate the machine with one
hand.
Always remove discs or brushes after work. Remove also the
cleaning
tank, if one has been used. Always disconnect the
power cord after work or when leaving the machine.
Operation with vacuum cleaner
Note: the vacuum cleaner cannot on technical grounds remove
the
grinding dust from under the discs. It will always remove
the
fine dust. To clean the floor use a industrial cylinder vacuum
cleaner.
Operation with cleaning tank
Assemble the cleaning tank with 2 supports to the handle.
1.
Check the
set
2.
Put the tank a on the lower
supp
ort
3. Block A
by
pushing down the upper support
4.
Insert C as shown in the pict
ure
5. 1. Insert B in the hole on the handle
2. Insert the ring in the lever
6.
Screw the catch on the push
rod
7.
Check that the chain B is not under tens
ion
1
Security latch
2 Switch lever
3 Handle locking device
4 Solution dosing lever
5 Tank / cable support
6 Power cord
7 Accessory socket
1
Security latch
2 Switch lever
3 Handle locking device
4 Solution dosing lever
5 Tank / cable support
6 Power cord
7 Accessory socket
1
2 5
3 6
4
1
2 5

6.0 Use of grinding and milling discs
For the grinding machine SAMBA
we
provide a variety of accessories. The following table contains the information to choose the right disc for y
our
need, It is meant as guiding principle for the different applications.
In chapter 6.2 you find a detailed description of the different discs.
6.1.2Grinding of parquet and corc
Grinding
and abrading timber Paper grinding disc grade 80
Grinding/polishing
parquet + cork Grinding gauze grade 180
Grinding of parquet varnish, laquer Grinding gauze grade 60
and old surfaces
6.1 Use
6.1.1Screeds + levelling compounds
Cleaning and brushing Paper grinding disc grade 24,
corrugated steelbrush disc
Removing light dirt and flooring residues
like paint, mortar, felt or foam Carbide grinding disc grade 16
cylindrical brush disc, flat steel brush disc
Removing tough dirt and flooring residues
like adhesive, felt or foam Carbide grinding disc grade 16
System carbide milling disc, milling disc with
star wheel segments
Removing tough and tenacious adhesive (bituminous) res
idues System carbide milling wheel disc
Removing Epoxy and PUlaquer System carbide milling wheel disc
Removing Epoxycoatings System diamond milling disc
Removing PUcoatings Removing the loose sintered
material on new anhydrite and magnesia screed
milling disc with star wheel segments,
System carbide milling disc,
Carbide grinding disc grade 24
Carbide grinding disc grade 16,
paper grinding disc grade 16
cylindrical brush disc, flat steel brush disc
Finish grinding and levelling Paper grinding disc grade 4060,
grinding gauze grade 80120
Rough grinding and abrading Paper grinding disc grade 16-
24, Carbide grinding disc grade 24, grinding
disc 6 stone
Dismounting and milling of soft or moderately
hard screed and levelling compounds Carbide grinding disc grade 16, grinding
disc 6 stones, milling disc with star wheel
segments, system carbide milling disc
Grinding extremely hard smoothing compounds and indu
strial floors, as well as epoxy coatings
System diamond milling disc
6.1 Use
6.1.1Screeds + levelling compounds
Cleaning and brushing Paper grinding disc grade 24,
corrugated steelbrush disc
Removing light dirt and flooring residues
like paint, mortar, felt or foam Carbide grinding disc grade 16
cylindrical brush disc, flat steel brush disc
Removing tough dirt and flooring residues
like adhesive, felt or foam Carbide grinding disc grade 16
System carbide milling disc, milling disc with
star wheel segments
Removing tough and tenacious adhesive (bituminous) res
idues System carbide milling wheel disc
Removing Epoxy and PUlaquer System carbide milling wheel disc
Removing Epoxycoatings System diamond milling disc
Removing PUcoatings Removing the loose sintered
material on new anhydrite and magnesia screed milling disc with star wheel segments,
System carbide milling disc

6.2 Description of grinding, milling and cleaning discs
Paper grinding discs double sided, 375 x 40mm
Grade 16, #013531, Grinding of subfloors
Grade
24, #013527, Preparing and grinding of dirty screeds
Grade
40, #013528, Grinding and levelling smoothing compounds Grade 60, #013529, Finish-
grinding of smoothing compounds Grade 80, #013530, Grinding and abrading timber surfaces
Grinding gauze double sided, 400mm
Grade 60, #013548, Grinding of parquet varnish, coatings and old surfaces Grade 80, #013331, Fine-
grinding
of surfaces Grade 100, #013332, Finegrinding of surfaces Grade 120, #013333, Fine-
grinding of surfaces Grade 180, #013549, Finegrinding of surfaces,
grinding/polishing of parquet + cork
Carbide grinding disc
Dismounting action much more aggressive compared to paper disc. High grinding efficiency. High tool life (1
0
times higher as paper grinding discs). Disc does not clog, due to open grains. Disc can be cleaned. Silicon
e or waxspray can be used additionally to reduce adhesion.
Grade 16, #013510, Abrading of anhydritescreed, removing of dirt and adhesive residues Grade 24,
#013517, For abrading and rough grinding
Cylindrical brush disc, #015735
For preparing new anhydrite and magnesiascreeds. For abrading of anhydrite-
screed, for abrading areas contaminated with paint, mortar, felt, foam and adhesive residues.
Corrugated steelbrush disc, #013539
For brushing and preparation of subfloors. For removing the loose sintered material on new anhydrite and
magnesia screed.
Flat steel brush disc #015738
For removal of foam, felt and hessian backing residues. For abrading anhydrite and selflevelling screeds, for
industrial
cleaning. Brush length 45 mm. The open brushes work well with tacky residues. The brushes do n
ot clog.
Grinding disc with 6 stones K20 #013540
For grinding uneven areas of screed and levelling compounds, paint or gypsum residues. Sharp edges give
high efficiency.
Systemmillingdisc
The system milling disc can be equipped with different interchangeable milling modules. The systemdiscs
are
available complete, or, as single modules Use:
System
carbide milling disc, #013569: for removing thick adhesive residues and fibre, felt-
and foam residues (scraping action)
System diamond milling disc, #020943
for grinding extremely hard smoothing compounds and industrial floors, as well as epoxyand polyester coatings

System carbide milling wheel disc, #020944: for removing adhesives, PU and epoxy-
coatings
and roughening anhydrite pavements („beating“ action) Due
to the aggressive action, the system milling discs should not be used onto chip board.
Milling disc with star wheel segments, #014243
Additional to the new Systemmillingdisc the milling disc with star wheel segments offers high efficiency.
Producing a high effect of dismounting and an aggressive action, this disc is used for removing coatings and
adhesive residues. The result is a rough surface. Comes with 4 star wheel segments.
Cleaning pad discs 400 mm, 10 mm
For initial cleaning, #013543, For cleaning and mounting of gauze
For
maintenance, #013544, For coarse cleaning and removing
soil
For polishing, #013545, For polishing, cleaning and wax coating
Super pad discs 400 mm, 20 mm
For initial cleaning, #013546, For cleaning strong soiling
For
maintenance, #013547, For coarse cleaning and removing
soil
For polishing, #013334, For polishing, cleaning and wax coating
7.0 Trouble shooting

Guarantee

Trouble Eventual cause Elimination
Machine does not Power supply Have machine
start Disconnected repaired by a qualified
blown fuse electrician,
defective cable or plug resp. change parts
Assembly of handle wrong Assemble handle like
described in Item 5.0
Switchon lever (4) Safety lever (4) can only be Lower the handle of
cannot be actuated actuated, if handle not vertical the machine
Trouble
Eventual cause Elimination
Machine does not Power supply Have machine
start Disconnected repaired by a qualified
blown fuse electrician,
defective cable or plug resp. change parts
Assembly of handle wrong Assemble handle like
described in Item 5.0
Switchon lever (4) Safety lever (4) can only be Lower the handle of
cannot be actuated actuated, if handle not vertical the machine

The guarantee period for new Wolff machines is one year from the time of delivery/transfer to the customer,
unless another period applies pursuant to mandatory legal regulations.
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided.
All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs
which
are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from guaran-
tee claims. The same is true of improper operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other changes to Wolff machines
Wolff machines provide users with a high degree of safety and reliabiity. To maintain this, the condition of yo
ur
Wolff
machine may not be changed from that on the date it was delivered from the factory without observing
the
following rules. These rules apply for the replacement of parts, the addition of accessories and other tech
nical changes.
All work done on your Wolff machine must be carried out exclusively by a specialist workshop
which has
suitably trained and experienced staff and the working materials required. For this, er recommend
an
authorised Wolff service shop.
In the event that parts are deliberately replaced, accessories are deliberately added or other technica
l
changes are deliberately carried out, the customer must always consult an authorised Wolff service shop or
us,
the manufacturer, before starting the work.
We urgently recommend only using safety-
checked
original Wolff spare parts and original Wolff accessories which have been cleared by us, the manufa
cturer.
These spare parts and accessories can be purchased from your authorised Wolff service shop, which
will also be pleased to assemble them or you properly.
Original Wolff spare parts and Wolff accessories have been specially tested for their safety and
suitability for Wolff machines.
We can not sufficiently judge the safety and suitability of spare parts and accessories which are
not original Wolff parts, and are thus unable to vouch for them.
To maintain operating reliability and avoid damage, in the case of technical changes – of whatever ki
nd
– our technical guidelines are to be observed
in every case. Please also contact us at any other time if you have any questions about your Wolff machine.
We hope you understand that we can not assume any liability for damages caused as a result of impr
oper work and/or violation of the above rules.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Shinano
Shinano SI-2515LA instruction manual

Racine Railroad Products
Racine Railroad Products 910103 Operating and maintenance manual

SUHNER ABRASIVE
SUHNER ABRASIVE Rotar 400V Technical document

Caravaggi
Caravaggi SP Series Use and maintenance instruction manual

Grizzly
Grizzly H0589 instruction sheet

RIDGID
RIDGID R1005 Repair sheet