Wolfgang LDM01 Parts list manual

1
AA
A B C
D E
F G H
I J K
N M L
O
Max. value
Min. value
Current value
P
Q
First measured value
Second measured value
Area calculated value
R
First measured value
Second measured value
Volume calculated value
Hypotenuse measured value
Right-angle side measured value
Height calculated value
T
First measured value
Second measured value
Height calculated value
U V W
X
Battery Power Indication
EN OPERATION & FUNCTION FIGURES
NL AFBEELDINGEN VAN BEDIENING
EN FUNCTIES
FR GUIDE D’UTILISATION ET
DE FONCTIONS
DE BEDIENUNG & FUNKTION

2
EN INSTRUCTION MANUAL:
LASER DISTANCE METER MODEL LDM
CAUTION: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
BEFORE USING THE DEVICE.
1
2
13
12 14
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Laser emitter
2. Laser receiver
3. Display screen
4. Spirit bubble
5. Power/Measuring key
6. Minus/Unit Switch key
7. Clear/Exit/OFF key
8. Spirit bubble
9. Plus/Reference Switch key
10. Function/Sound key
11. Battery compartment
12. Battery compartment cover
13. Storage bag
14. Hand strap
SAFETY INSTRUCTIONS
The following precautions must always be taken in consideration before
using the “Laser Distance Meter - Model LDM01”, hereinafter referred to as
‘device’.
EXPLANATION OF USED ICONS
Remark!
Follow the instructions in the user manual!
Warning!
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury!
Protect yourself from laser radiation!
Do not stare into the laser beam!
Warning! Risk of suocation.
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury!
Warning! Risk of suocation.
Warning for swallowing small parts.
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury!
Warning! Risk of electric shock.
This device is NOT intended to be used in humid
indoor locations.
Warning for potential danger to life and/or serious
irreversible injury!
CE marking
Indicates that the product sold in Europe has been
assessed to meet high safety, health, and environmental
protection requirements.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this
device to other people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this
user manual.
• This device can be used by children under the age of 8 and people with
restricted physical, sensory or mental capacity or a lack of experience
and expertise, provided they are under supervision or have been given
instructions about the safe use of the device and are aware of the
potential hazards. Children must not play with the device. Cleaning and
maintenance must not be done by children, unless they are over the age
of 8 and under supervision.
• This device is intended for domestic or similar use, not for
professional use.
WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly.
This may become dangerous playing material for children. Risk
of suocation!
DANGER due to small parts that may be swallowed. The device
contains small parts that could be swallowed. Keep it away from
children under the age of 36 months.
• This device is a Class 2 laser device. DO NOT stare into the beam at any
time when operating this device!
• Please DO NOT look directly into the beam with optical aids to avoid
causing serious laser radiation!
• Please DO NOT remove any safety labels on this device!
Caution!
• DO NOT use this device in an unstable situation.
• DO NOT disassemble or restructure the device. Otherwise, it may lead to
laser emission resulting in unnecessary personal injury.
BASIC FUNCTION
Single Measurement ✔
Continuous Measurement (max./min.) ✔
Area/Volume/Pythagoras ✔
Plus and Minus ✔
Unit Conversion ✔
Measuring Reference ✔
Silence Function ✔
Historical Data Review 20 groups
Error Code ✔
Battery Power Indication ✔
Laser Auto Switch O 30 s
Instrument Auto Switch O 180 s
Measuring Range 40 m: 0.05 m ~ 40 m
Measuring Accuracy (Standard Deviation) ± 2.0 mm
Measuring Unit m, ft, in
Area Unit m², ft², in²
Volume Unit m³, ft³, in³
Laser Type 620 ~ 690 nm
Laser Class Class 2 ,< 1mW
Operating Temperature 0 ~ +40 °C
Storage Temperature -20 ~ +65 °C
Batteries (not included) AAA (Alkaline), 2x 1.5 V
Operating time (fully charged) >5000 measurements
Weight (without batteries) ±72 g
Dimension 110 x 46 x 25 mm

3
COMMENT:
• When measuring distance within 10 m, measurement accuracy is ±2 mm.
When measuring more than 10 m, measurement accuracy is calculated
as follows:
±2 mm + 0.05 x (D–10). (D: Measuring Distance, Unit: m).
• When measuring too poorly reflecting targets or very rough surfaces, or
if the ambient temperature is too high or too low or ambient brightness is
too bright, such as under sunlight, the deviation will be unfavourable.
PROHIBITED
1. Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in
any manner.
2. Immersing the device in water.
3. Cleaning the lens using alcohol or any other organic solvent.
4. Wiping the lens directly with fingers or other rough surfaces.
5. Powering the device beyond the rated DC voltage.
BATTERY INSTALLATION
Remove battery compartment cover and insert 2x AAA batteries (alkaline).
OPERATION
Also see figures AA to L on page 1 of this manual.
. SWITCHING ON
• Briefly press to switch on the device, screen will be as shown in
fig. AA.
• Then the device enters Single Measurement Mode and the laser point is
opened (fig. A).
• The laser point is automatically closed if there is no more operation after
30 seconds. Or briefly press to close the laser point (fig. B).
• Briefly press again to open the laser point (fig. C).
. CHANGINGTHEMEASUREMENTREFERENCE
• Default measurement reference is the bottom of the device (fig. D).
• Press and hold to change the measurement reference to the top of
device (fig. E).
. UNIT CONVERSION
• Factory default unit is m (fig. F).
• Press and hold to switch unit from m to ft (fig. G).
• Press and hold once more to switch the unit from ft to in (fig. H).
Note: Press and hold to change the unit of measurement, the value will
change accordingly at the same time if there is a measurement value.
When the unit is m2, press and hold , and the unit will change from m2to
ft2, in2.
When the unit is m3, press and hold , and the unit will change from m3to
ft3, in3.
When switching on the device at a later time, it will remember the last
measurement unit you used.
. CHANGING THE MEASUREMENT MODE
• Default setting of measurement is Single Measurement Mode (fig. I).
• Briefly press to switch to Area Measurement Mode (fig. J).
• Briefly press once more to switch to Volume Measurement Mode
(fig. K).
• Briefly press once more to switch to Single Pythagorean Theorem
Measurement Mode (fig. L).
• Briefly press once more to switch to Dual Pythagorean Theorem
Measurement Mode (fig. M).
• Briefly press once more to switch to Historical Data Review Mode, the
last measuring data will be displayed (fig. N).
Note: At this Historical Data Review Mode, there will be some measuring data
that result from factory tests. It does not mean this device has been used.
. SWITCHING OFF
• The device can be switched off at any time by pressing and holding .
FUNCTION DESCRIPTION
Also see figures O to X on page 1 of this manual.
. SINGLE MEASUREMENT
• At the Single Measurement Mode, aim the laser onto the target.
• Briefly press . The measuring result will be displayed immediately
(fig. O).
. CONTINUOUS MEASUREMENT
• At the Single Measurement Mode only, aim the laser onto the target.
• Press and hold to enter the continuous measurement mode. The Max.
measuring value, Min. measuring value and Current measuring value will
be displayed in the screen (fig. P).
. AREA MEASUREMENT
• At the Area Measurement Mode, aim the laser onto the target.
• Briefly press to measure the two side lengths of the target
respectively, and the calculated value of the area will be displayed (fig. Q).
. VOLUME MEASUREMENT
• At the Volume Measurement Mode, aim the laser onto the target.
• Briefly press to measure 3 lengths of the dimensional target orderly.
• The calculated value of the volume will be displayed immediately (fig. R).
Note: the length value of the third side is not shown on the screen, as the
screen is only able to display three lines.
.SINGLEPYTHAGOREAN THEOREMMEASUREMENT
• At Single Pythagorean Theorem Measurement Mode, aim the laser onto
the target.
• Briefly press to measure the length of the hypotenuse and right-angle
side of a right triangle.
• The calculated value of the height of the right triangle is immediately
shown on the screen (fig. S).
.DUALPYTHAGOREAN THEOREMMEASUREMENT
• At Dual Pythagorean Theorem Measurement Mode, aim the laser onto
the target.
• Briefly press to measure the length of the hypotenuse, right-angle
side and other hypotenuse of a triangle orderly.
• The calculated value of the total height is immediately shown on the
screen as shown in figure T.
Note: the length values of other hypotenuses are not shown on the screen, as
the screen is only able to display three lines.
. HISTORICAL DATA REVIEW AND DELETE
• At Historical Data Review Mode, the last measurement is the most up
to date,
• Briefly press to move forward through the measurements.
• Briefly press to move backward through the measurements.
• Briefly press to delete the measurements one by one.
• Historical Data range: 0-19.

4
. PLUS AND MINUS FUNCTIONS
PLUS
• At the Single Measurement Mode, aim the laser onto the target.
• Briefly press to get a measurement (fig. U).
• Then briefly press (fig. V).
• Then briefly press to get another measurement.
• The result will be displayed immediately (fig. W).
MINUS
• At the Single Measurement Mode, aim the laser onto the target.
• Briefly press to get a measurement (fig. U).
• Then briefly press (fig. V).
• Then briefly press to get another measurement.
• The result will be displayed immediately (fig. W).
At Area Measurement Mode and Volume Measurement Mode, Plus function
and Minus function are available.
.BATTERY POWERINDICATION
• When the battery power indication is empty (fig. X), it means the battery
should be changed.
. SILENCE FUNCTION
• At any state, press and hold to switch the sound on or off.
TROUBLESHOOTING
Code Possible cause Remedy
Err 10 Battery too low Change batteries
Err 15 Out of measuring range Measure target within
the range
Err 16 Received signal too weak Measure high reflectance
target or use high
reflectance reflector
Err 18 Received signal too strong Measure low reflectance target
or use low reflectance reflector
Err 26 Value is too big to display
on screen
Reduce measuring range
Made in PRC
All contents and specifications mentioned in this manual are subject to
change without prior notice.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
Your product has been manufactured using high quality
materials and components which can be recycled and
used again. At the end of its life span, this product
cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a
special collection point for recycling electrical and electronic equipment.
This is indicated in the user manual and in the packaging by the waste
container marked with a cross symbol. Used raw materials are suitable for
recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an
important role in protecting our environment. You can ask your local
council about the location of your nearest collection point.

5
NL GEBRUIKSHANDLEIDING:
LASERAFSTANDSMETER MODEL LDM
VOORZICHTIG: NEEM DE GEBRUIKSHANDLEIDING
ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
1
2
13
12 14
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Laserzender
2. Laserontvanger
3. Display
4. Waterpaslibel
5. Aan-uittoets/meettoets
6. Mintoets/toets voor het wisselen
van de eenheid
7. Wistoets/afsluittoets/UIT-toets
8. Waterpaslibel
9. Plustoets/toets voor het wisselen
van de referentie
10. Functietoets/geluidstoets
11. Batterijvakje
12. Batterijdeksel
13. Bewaarhoes
14. Handriem
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik
maakt van de ‘Laserafstandsmeter - model LDM01’ hierna te noemen het
‘apparaat’.
UITLEG VAN DE GEBRUIKTE PICTOGRAMMEN
Opmerking!
Volg de instructies in deze gebruikershandleiding!
Waarschuwing!
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Bescherm uzelf tegen laserstraling!
Kijk niet in de laserstraal!
Waarschuwing! Kans op verstikking
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Kans op verstikking
Waarschuwing voor het inslikken van kleine onderdelen.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
Waarschuwing! Risico op elektrische schok.
Dit apparaat is NIET bedoeld voor gebruik in vochtige
ruimtes binnenshuis.
Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig
blijvend letsel!
CE-markering
Geeft aan dat het product dat in Europa wordt verkocht, voldoet
aan hoge eisen op het gebied van veiligheid, gezondheid
en milieubescherming.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
• Lees deze instructies vóór gebruik goed door en bewaar ze op een veilige
plaats. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding
daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in
deze gebruikershandleiding.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat
zij in de gaten worden gehouden en instructies hebben ontvangen
over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de
gevaren ervan. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijke doeleinden of
vergelijkbaar gebruik, niet voor professioneel gebruik.
WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd
rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee
spelen. Kans op verstikking!
GEVAAR omdat kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt. Het
apparaat bevat kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Houd
deze uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar.
• Dit apparaat is een klasse-2 laserapparaat. Kijk NIET in de laserstraal
tijdens het gebruik van dit apparaat!
• Kijk NIET rechtstreeks in de laserstraal met optische hulpmiddelen om
sterke laserstraling te voorkomen!
• Verwijder GEEN veiligheidslabels op dit apparaat!
Voorzichtig!
• Gebruik dit apparaat NIET in een onstabiele situatie.
• Demonteer het apparaat NIET en zet het NIET opnieuw in elkaar. Dit kan
leiden tot onnodig persoonlijk letsel als gevolg van laseremissie.
BASISFUNCTIES
Enkele meting ✔
Continue meting (max./min.) ✔
Oppervlakte/volume/Pythagoras ✔
Plus en min ✔
Wisselen van eenheid ✔
Meetreferentie ✔
Geluid uit ✔
Bekijken van historische gegevens 20 groepen
Foutcode ✔
Batterij-indicatie ✔
Automatisch uitschakelen van de laserstraal 30 sec.
Automatisch uitschakelen van het apparaat 180 sec.
Meetbereik 40 m: 0,05 m ~ 40 m
Meetnauwkeurigheid (standaarddeviatie) ± 2,0 mm
Meeteenheid m, ft, in
Oppervlakte-eenheid m², ft², in²
Volume-eenheid m³, ft³, in³
Lasertype 620 ~ 690 nm
Laserklasse Klasse 2 , <1mW
Bedrijfstemperatuur 0 ~ +40 °C
Opslagtemperatuur -20 ~ +65 °C
Batterijen (niet meegeleverd) AAA (alkaline), 2 x 1,5 V
Bedrijfstijd (volledig opgeladen) >5000 metingen
Gewicht (zonder batterijen) ±72 g
Afmetingen 110 x 46 x 25 cm

6
OPMERKINGEN:
• Bij het meten van de afstand binnen 10m, is de meetnauwkeurigheid
±2mm. Bij het meten vanaf meer dan 10m wordt de meetnauwkeurigheid
als volgt berekend:
±2mm + 0,05 x (D–10). (D: meetafstand, eenheid: m).
• Als u metingen doet met slecht reflecterende doelen of zeer ruwe
oppervlakken, als de omgevingstemperatuur te hoog of te laag is of als de
omgevingshelderheid te hoog is, bijvoorbeeld bij het doen van metingen
in direct zonlicht, is de deviatie ongunstig.
VERBODEN
1. Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan
te passen.
2. Het apparaat onderdompelen in water.
3. De lens schoonmaken met alcohol of een ander organisch oplosmiddel.
4. Met de vingers of andere ruwe oppervlakken direct over de lens vegen.
5. De nominale voedingsspanning bij DC overschrijden.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Verwijder het batterijdeksel en plaats 2 AAA-batterijen (alkaline).
GEBRUIK
Zie ook afbeelding AA t/m L op pagina 1 van deze handleiding.
.AANZETTEN
• Druk kort op om het apparaat aan te zetten. Het scherm ziet eruit
zoals afb. AA.
• Het apparaat gaat in de enkele meetmodus en de laserstraal gaat aan
(afb. A).
• De laserstraal gaat automatisch uit als het apparaat langer dan
30 seconden niet wordt gebruikt. U kunt ook kort op drukken om de
laserstraal uit te zetten (afb. B).
• Druk nogmaals kort op om de laserstraal aan te zetten (afb. C).
. DE MEETREFERENTIEWIJZIGEN
• De standaard meetreferentie is de onderkant van het apparaat (afb. D).
• Houd ingedrukt om de meetreferentie te wijzigen naar de bovenkant
van het apparaat (afb. E).
. WISSELENVANEENHEID
• Standaard is de eenheid ingesteld op m (afb. F).
• Houd ingedrukt om te wisselen van m naar ft (afb. G).
• Houd nogmaals ingedrukt om te wisselen van ft naar in (afb. H).
Let op: Als u ingedrukt houdt om te wisselen van meeteenheid,
verandert de waarde automatisch mee als er een meetwaarde is.
Als de eenheid m2is, houdt u ingedrukt om te wisselen van m2naar
ft2en in2.
Als de eenheid m3is, houdt u ingedrukt om te wisselen van m3naar
ft3en in3.
Als u het apparaat later opnieuw aanzet, onthoudt het apparaat de laatste
meeteenheid die u hebt gebruikt.
. DE MEETMODUS WIJZIGEN
• Standaard is het apparaat ingesteld op de enkele meetmodus (afb. I).
• Druk kort op om te wisselen naar de modus voor oppervlaktemeting
(afb. J).
• Druk nogmaals kort op om te wisselen naar de modus voor
volumemeting (afb. K).
• Druk nogmaals kort op om te wisselen naar de enkele meetmodus
volgens de stelling van Pythagoras (afb. L).
• Druk nogmaals kort op om te wisselen naar de dubbele meetmodus
volgens de stelling van Pythagoras (afb. M).
• Druk nogmaals kort op om te wisselen naar de modus voor het
bekijken van historische gegevens. De laatste meetgegevens worden
weergegeven (afb. N).
Let op: In de modus voor het bekijken van historische gegevens ziet u enkele
meetgegevens die het resultaat zijn van fabriekstests. Dit betekent niet dat
het apparaat al is gebruikt.
.UITZETTEN
• Het apparaat kan op elk moment worden uitgeschakeld door
ingedrukt te houden.
BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES
Zie ook afbeelding O t/m X op pagina 1 van deze handleiding.
. ENKELE METING
• Richt de laser in de enkele meetmodus op het doel.
• Druk kort op . Het meetresultaat wordt meteen weergegeven (afb. O).
. CONTINUE METING
• Richt de laser alleen in de enkele meetmodus op het doel.
• Houd ingedrukt om de continue meetmodus te activeren. De
maximale, minimale en huidige meetwaarde worden op het scherm
weergegeven (afb. P).
. OPPERVLAKTEMETING
• Richt de laser in de modus voor oppervlaktemeting op het doel.
• Druk kort op om de twee zijden van het doel te meten. De berekende
oppervlakte wordt weergegeven (afb. Q).
. VOLUMEMETING
• Richt de laser in de modus voor volumemeting op het doel.
• Druk kort op om de drie zijden van het driedimensionale doel te
meten.
• Het berekende volume wordt meteen weergegeven (afb. R).
Let op: De waarde van de derde zijde wordt niet op het scherm weergegeven,
omdat er slechts drie regels op het scherm passen.
.ENKELE METINGVOLGENSDE STELLING VANPYTHAGORAS
• Richt de laser in de enkele meetmodus volgens de stelling van
Pythagoras op het doel.
• Druk kort op om de lengte van de schuine zijde en de rechthoekszijde
van een rechthoekige driehoek te meten.
• De berekende waarde van de hoogte van de rechthoekige driehoek wordt
meteen weergegeven op het scherm (afb. S).
. DUBBELE METING VOLGENS DE STELLING VAN PYTHAGORAS
• Richt de laser in de dubbele meetmodus volgens de stelling van
Pythagoras op het doel.
• Druk kort op om de lengte van de schuine zijde, de rechthoekszijde en
de andere schuine zijde van een driehoek te meten.
• De berekende waarde van de totale hoogte wordt meteen weergegeven
op het scherm (zie afb. T).
Let op: De waarde van de andere schuine zijde wordt niet op het scherm
weergegeven, omdat er slechts drie regels op het scherm passen.
.BEKIJKENENVERWIJDERENVAN HISTORISCHEGEGEVENS
• In de modus voor bekijken van historische gegevens is de laatste meting
de meest actuele meting.
• Druk kort op om vooruit te bladeren door de metingen.
• Druk kort op om terug te bladeren door de metingen.
• Druk kort op om de metingen een voor een te verwijderen.
• Bereik van historische gegevens: 0-19.

7
. PLUS EN MINFUNCTIE
PLUS
• Richt de laser in de enkele meetmodus op het doel.
• Druk kort op om een meting te doen (afb. U).
• Druk vervolgens kort op (afb. V).
• Druk vervolgens kort op om een andere meting te doen.
• Het resultaat wordt meteen weergegeven (afb. W).
MIN
• Richt de laser in de enkele meetmodus op het doel.
• Druk kort op om een meting te doen (afb. U).
• Druk vervolgens kort op (afb. V).
• Druk vervolgens kort op om een andere meting te doen.
• Het resultaat wordt meteen weergegeven (afb. W).
De plus- en minfunctie is ook beschikbaar in de modus voor
oppervlaktemeting en de modus voor volumemeting.
.BATTERIJINDICATIE
• Als de batterij-indicatie leeg is (afb. X), betekent dit dat de batterijen
moeten worden opgeladen.
. GELUID UIT
• Houd ingedrukt om het geluid aan of uit te zetten. Dit kan op elk
moment en in elke modus.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Code Mogelijke oorzaak Oplossing
Err 10 Batterijen leeg Vervang de batterijen
Err 15 Buiten meetbereik Doe een meting binnen
het meetbereik
Err 16 Ontvangen signaal te zwak Zorg voor een sterk
reflecterend doel of
gebruik een sterk
reflecterende reflector
Err 18 Ontvangen signaal te sterk Zorg voor een minder
sterk reflecterend doel of
gebruik een minder sterk
reflecterende reflector
Err 26 Waarde te groot om op het
scherm weer te geven
Verlaag het meetbereik
Made in PRC
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur)
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden. Na afloop van zijn levensduur
mag dit product niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval. Het
moet naar een speciaal inzamelpunt worden gebracht voor het recyclen
van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt in de handleiding en
op de verpakking weergegeven door de afvalcontainer met een kruis
erdoor. De gebruikte grondstoen kunnen worden gerecycled.
Door gebruikte apparatuur of grondstoen te recyclen, levert u een
belangrijke bijdrage aan het beschermen van het milieu. Informeer bij uw
gemeente waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.

8
FR MANUEL D’INSTRUCTION:
TÉLÉMÈTRE LASER MODÈLE LDM
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
D’INSTRUCTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1
2
13
12 14
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Émetteur laser
2. Récepteur laser
3. Écran d’aichage
4. Niveau à bulle
5. Bouton d’alimentation/de mesure
6. Bouton moins/changement
d’unité
7. Bouton Eacer/Sortie/Arrêt
8. Niveau à bulle
9. Bouton plus/changement
de référence
10. Bouton fonction/son
11. Compartiment à piles
12. Cache de compartiment à piles
13. Housse de rangement
14. Lanière main
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation
du «Télémètre Laser - Modèle LDM01 », appelé par la suite «l’appareil».
EXPLICATION DES ICÔNES UTILISÉES
Remarque !
Suivez les instructions dans le manuel d’utilisation!
Avertissement!
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et
irréversibles !
Protégez-vous des rayonnements laser !
Ne regardez pas directement le faisceau laser !
Avertissement! Risque d’étouement.
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et
irréversibles !
Avertissement! Risque d’étouement.
Comprend de petites pièces qui peuvent être avalées.
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et
irréversibles !
Avertissement! Risque de choc électrique.
Cet appareil n’est PAS conçu pour être utilisé dans des endroits
humides à l’intérieur.
Risque potentiel menaçant la vie et/ou blessures graves et
irréversibles !
Marquage CE
Indique que le produit vendu en Europe a été évalué afin de
répondre à des exigences élevées en matière de sécurité, de
santé et de protection de l’environnement.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques)
• Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le en lieu sûr. Si vous
remettez cet appareil à une autre personne, transmettez-lui également
ce mode d’emploi.
• Utilisez cet appareil uniquement en conformité avec les instructions de
ce mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
pour utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils soient conscients des
risques potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire, et pas à un
usage professionnel.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage.
Celui-ci pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de
suocation!
DANGER en raison de petites pièces qui pourraient être avalées.
L’appareil contient de petites pièces qui pourraient être avalées. Tenir
celle-ci hors de portée des enfants de moins de 36 mois.
• Cet appareil contient un laser de classe2. NE PAS fixer le faisceau à aucun
moment lorsque l’appareil est en cours d’utilisation !
• Merci de NE PAS regarder directement dans le faisceau avec des
corrections optiques pour éviter tout rayonnement laser dangereux.
• Merci de NE PAS retirer les étiquettes de sécurité de cet appareil !
Attention!
• NE PAS utiliser l’appareil dans un environnement instable.
• NE PAS démonter ou reconstruire l’appareil. Sinon, le laser pourrait être
dévié de sa trajectoire et causer des blessures fortuites aux personnes.
FONCTION DE BASE
Mesure unique ✔
Mesure continue (max./min.) ✔
Superficie/Volume/Pythagore ✔
Plus et moins ✔
Conversion d’unité ✔
Référence de mesure ✔
Fonction Silence ✔
Rapport des données historiques 20 groupes
Codes d’erreur ✔
Indicateur de charge des piles ✔
Arrêt automatique du laser 30s
Arrêt automatique de l’outil 180s
Distance de mesure max. 40m: 0,05m ~ 40m
Précision de mesure (écart-type) ± 2,0mm
Unité de mesure m, pieds, pouces
Unité de superficie m², pi², po²
Unité de volume m³, pi³, po³
Type de laser 620 ~ 690nm
Classe du laser Classe2, <1mW
Température de fonctionnement 0 ~ +40°C
Température d’entreposage -20 ~ +65°C
Piles (non fournies) AAA (alcaline), 2x 1,5V
Durée de fonctionnement (charge complète) >5000 mesures
Poids (sans piles) ±72g
Dimensions 110 x 46 x 25 mm

9
REMARQUE:
• Lorsque la distance mesurée est inférieure à 10m, la précision de la
mesure est de ±2mm. Lorsque la distance mesurée est supérieure à 10m,
la précision de la mesure est calculée comme suit :
±2mm + 0,05x (D-10). (D= Distance de mesure, Unité : m).
• Lors de la mesure de cibles trop peu réfléchissantes ou de surfaces très
rugueuses, ou si la température ambiante est trop élevée ou trop basse
ou si la luminosité ambiante est trop forte, par exemple sous le soleil, la
précision sera moindre.
INTERDICTIONS
1. N’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil, ou de le modifier de
quelque manière que ce soit.
2. N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
3. Ne nettoyez pas l’objectif avec de l’alcool ou tout autre solvant organique.
4. N’essuyez pas la lentille directement avec les doigts ou d’autres
surfaces rugueuses.
5. Ne branchez pas l’appareil au-delà de la tension continue nominale.
INSTALLATION DES PILES
Retirez le cache du compartiment à piles et insérez 2piles AAA (alcalines).
FONCTIONNEMENT
Voir également les images AA à L de la page1 de ce manuel.
. MISE EN MARCHE
• Appuyez brièvement sur pour allumer l’appareil, l’écran s’allumera
comme indiqué sur l’image AA.
• L’appareil passe alors en mode de mesure unique et le point laser est
ouvert(image A).
• Le point laser est automatiquement fermé s’il n’y a plus d’opération
après 30secondes. Ou appuyez brièvement sur pour fermer le point
laser(image B).
• Appuyez à nouveau brièvement sur pour ouvrir le point
laser(image C).
. CHANGEMENT DELA RÉFÉRENCEDEMESURE
• La référence de mesure par défaut est le bas de l’appareil (image D).
• Appuyez et maintenez pour changer la référence de mesure en haut
de l’appareil(image E).
. CONVERSION D’UNITÉ
• L’unité par défaut est le m (image F).
• Appuyez et maintenez pour passer de l’unité m à l’unité pi(image G).
• Appuyez et maintenez une fois de plus pour passer de pi à
po(image H).
Remarque: Appuyez et maintenez pour changer l’unité de mesure, la
valeur changera automatiquement en conséquence s’il y a une valeur de
mesure.
Lorsque l’unité est le m², appuyez et maintenez et l’unité passera de m²
à pi² et po².
Lorsque l’unité est le m³, appuyez et maintenez et l’unité passera de m³
à pi³ et po³.
Lors d’une mise en marche ultérieure, l’appareil se souviendra de la dernière
unité de mesure utilisée.
. CHANGEMENT DU MODE DE MESURE
• Le réglage par défaut de mesure est le mode de mesure unique (image I).
• Appuyez brièvement sur pour passer en mode de mesure Superficie
(image J).
• Appuyez brièvement sur une fois de plus pour passer au mode de
mesure Volume (image K).
• Appuyez brièvement sur une fois de plus pour passer au mode de
mesure Théorème de Pythagore simple (image L).
• Appuyez brièvement sur une fois de plus pour passer au mode de
mesure Double théorème de Pythagore (image M).
• Appuyez brièvement sur une fois de plus pour passer au mode
Rapport des données historiques, et voir les dernières données de
mesure s’afficher (image N).
Remarque: Le mode Rapport des données historiques aiche certaines
données de mesure qui sont issues de tests eectués en usine. Cela ne
signifie pas que cet appareil a été utilisé.
.ÉTEINDRE
• L’appareil peut être éteint à tout moment en appuyant et en maintenant
.
DESCRIPTION DE LA FONCTION
Voir également les images O à X de la page1 de ce manuel.
. MESURE UNIQUE
• En mode Mesure unique, pointez le laser sur la cible.
• Appuyez brièvement sur . Le résultat de la mesure s’affiche
immédiatement (image O).
. MESURE CONTINUE
• Pointez le laser sur la cible uniquement en mode Mesure unique.
• Appuyez et maintenez pour passer au mode Mesure continue. La
valeur maximale de mesure, la valeur minimale de mesure et la valeur
actuelle de mesure s’affichent à l’écran (image P).
. MESURE DE SUPERFICIE
• En mode Mesure de superficie, pointez le laser sur la cible.
• Appuyez brièvement sur pour mesurer respectivement les deux
longueurs de côté de la cible, et la valeur calculée de la superficie
s’affichera (image Q).
. MESURE DE VOLUME
• En mode Mesure de volume, pointez le laser sur la cible.
• Appuyez brièvement sur pour mesurer les 3dimensions de la cible de
façon ordonnée.
• La valeur calculée du volume s’affiche immédiatement (image R).
Remarque : la valeur mesurée du troisième côté n’apparaît pas à l’écran, car
l’écran ne peut aicher que trois lignes.
. MESURE DU THÉORÈME DE PYTHAGORE SIMPLE
• En mode Mesure du Théorème de Pythagore simple, pointez le laser sur
la cible.
• Appuyez brièvement sur pour mesurer la longueur de l’hypoténuse et
du côté de l’angle droit d’un triangle rectangle.
• La valeur calculée de la hauteur du triangle rectangle est immédiatement
affichée à l’écran (image S).
. MESURE DU DOUBLE THÉORÈME DE PYTHAGORE
• En mode Mesure du Double théorème de Pythagore, pointez le laser sur
la cible.
• Appuyez brièvement sur pour mesurer la longueur de l’hypoténuse,
du côté de l’angle droit et de l’autre hypoténuse d’un triangle.
• La valeur calculée de la hauteur totale est immédiatement affichée à
l’écran comme le montre l’imageT.
Remarque : les valeurs mesurées des autres hypoténuses n’apparaissent
pas à l’écran, car l’écran ne peut aicher que trois lignes.

10
. RAPPORT DES DONNÉES HISTORIQUES ET SUPPRESSION
• En sélectionnant le mode Rapport des données historiques, vous verrez la
dernière mesure prise en date.
• Appuyez brièvement sur pour avancer dans les mesures.
• Appuyez brièvement sur pour revenir en arrière dans les mesures.
• Appuyez brièvement sur pour supprimer les mesures une par une.
• Plage de données historiques: 0-19.
. FONCTIONS PLUS ET MOINS
PLUS
• En mode Mesure unique, pointez le laser sur la cible.
• Appuyez brièvement sur pour obtenir une mesure (imageU).
• Ensuite, appuyez brièvement sur (imageV).
• Appuyez ensuite brièvement sur pour obtenir une autre mesure.
• Le résultat s’affiche immédiatement (image W).
MOINS
• En mode Mesure unique, pointez le laser sur la cible.
• Appuyez brièvement sur pour obtenir une mesure (imageU).
• Ensuite, appuyez brièvement sur (imageV).
• Appuyez ensuite brièvement sur pour obtenir une autre mesure.
• Le résultat s’affiche immédiatement (image W).
Sélectionnez les modes Mesure de superficie et Mesure de volume pour
accéder aux fonctions Plus et Moins.
. INDICATEUR DE CHARGE DES PILES
• Lorsque l’indicateur de charge des pilles est vide (image X), cela signifie
que les piles doivent être remplacées.
. FONCTION SILENCE
• À tout moment, appuyez et maintenez pour activer ou désactiver le
son.
SOLUTION DE PROBLÈMES
Code Cause possible Solution
Err10 Les piles sont presque vides Changez les piles
Err15 Mesure en dehors de la
plage accessible
Mesurer la cible à la distance
max. autorisée
Err16 Le signal reçu est trop faible Mesurer une cible à degré de
réflexion élevé ou utilisez un
facteur de réflexion élevé
Err18 Le signal reçu est trop puissant Mesurer une cible à degré de
réflexion faible ou utilisez un
facteur de réflexion faible
Err26 La valeur est trop grande pour
être aichée à l’écran
Réduire la plage de mesure
Fabriqué en RPC
L’ensemble des contenus et spécifications mentionnés dans ce manuel sont
susceptibles de modifications sans avis préalable.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
(DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques)
Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux
de haute qualité et des composants qui peuvent être
recyclés et réutilisés. A la fin de sa durée de vie, ce
produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, mais il doit être
remis à un point de collecte spécial pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le mode d’emploi et sur
l’emballage par un conteneur de déchets marqué d’un symbole de croix.
Les matières premières utilisées sont appropriées pour le recyclage.
En recyclant les appareils usagés ou les matières premières, vous apportez
une contribution importante à la protection de notre environnement.
Informez-vous auprès de votre municipalité concernant le point de collecte
le plus proche.

11
DE BEDIENUNGSANLEITUNG:
LASERENTFERNUNGSMESSER MODELL LDM
VORSICHT: LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER
BENUTZUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
1
2
13
12 14
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Laserstrahler
2. Laserempfänger
3. Bildschirm
4. Wasserwaage
5. Betriebs- und Messschalter
6. Taste Minus/Einheit
7. Taste Löschen/Beenden/AUS
8. Wasserwaage
9. Taste Plus/Referenzschalter
10. Taste Funktion/Ton
11. Batteriefach
12. Batteriefachabdeckung
13. Aufbewahrungstasche
14. Handschlaufe
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Gebrauch des „Laser-Entfernungsmesser - Modell LDM01“
(nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet) müssen stets folgende grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.
ERKLÄRUNGVERWENDETERSYMBOLE
Anmerkung!
Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung!
Warnhinweis!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren
irreversiblen Verletzungen!
Schützen Sie sich vor Laserstrahlung!
Blicken Sie nicht direkt in den Laserstrahl!
Warnhinweis! Erstickungsgefahr.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren
irreversiblen Verletzungen!
Warnhinweis! Erstickungsgefahr.
Warnung vor dem Verschlucken von kleinen Teilen.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren
irreversiblen Verletzungen!
Warnhinweis! Gefahr durch Stromschlag.
Dieses Gerät sollte NICHT in feuchten Innenräumen
verwendet werden.
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren
irreversiblen Verletzungen!
CE-Kennzeichnung
Weist darauf hin, dass das in Europa verkaufte Produkt bewertet
worden ist, damit es die hohen Anforderungen bezüglich
Sicherheit, Gesundheit und Umweltschutz zu erfüllt.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher
auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie
bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Gerätes informiert
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und
werden beaufsichtigt.
• Das Gerät ist nur für den häuslichen oder ähnlichen Gebrauch bestimmt,
nicht für die professionelle Nutzung.
WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos
herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial
verwenden. Erstickungsgefahr!
GEFAHR aufgrund von kleinen Teilen, die verschluckt werden
könnten. Das Gerät enthält kleine Teile, die verschluckt werden
können. Bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 36 Monaten auf.
• Dieses Gerät ist ein Lasergerät der Klasse 2. Blicken Sie beim Betrieb des
Geräts NIEMALS in den Laserstrahl!
• Schauen Sie bitte NICHT direkt mit einer optischen Sehhilfe in den Strahl,
um schwere Laserstrahlung zu vermeiden.
• Entfernen Sie KEINE Sicherheitskennzeichnungen von diesem Gerät!
Achtung!
• Verwenden Sie das Gerät NICHT in einer unsicheren Situation.
• Nehmen Sie das Gerät NICHT auseinander oder bauen Sie es um.
Dies könnte zu Laseremissionen führen, die unnötige Verletzungen
verursachen.
GRUNDFUNKTION
Einzelmessung ✔
Kontinuierliche Messung (max./min.) ✔
Fläche/Volumen/Pythagoras ✔
Plus und Minus ✔
Umrechnung in Einheiten ✔
Messreferenz ✔
Stille-Funktion ✔
Übersicht historischer Daten 20 Gruppen
Fehlercode ✔
Batterieanzeige ✔
Automatische Laserabschaltung 30 Sek.
Automatische Geräteabschaltung 180 Sek.
Messbereich 40 m: 0,05 m ~ 40 m
Messgenauigkeit (Standardabweichung) ± 2,0 mm
Messeinheit m, ft, in
Flächeneinheit m², ft², in²
Mengeneinheit m³, ft³, in³
Lasertyp 620 ~ 690 nm
Laserklasse Klasse 2 ,< 1mW
Betriebstemperatur 0 ~ + 40 °C
Lagertemperatur -20 ~ + 65 °C
Batterien (nicht enthalten) AAA (Alkaline), 2 x 1,5 V
Betriebsdauer (voll geladen) > 5000 Messungen
Gewicht (ohne Batterien) ± 72 g
Maße 110 x 46 x 25 mm

12
BEMERKUNGEN:
• Bei einer Messentfernung von weniger als 10 m beträgt die
Messgenauigkeit ±2 mm. Bei einer Messung von mehr als 10 m wird die
Messgenauigkeit wie folgt berechnet:
± 2 mm + 0,05 x (D–10). (D: Messentfernung, Einheit: m).
• Bei der Messung von zu schwach reflektierenden Messobjekten oder sehr
rauen Oberflächen, bei zu hoher oder zu niedriger Umgebungstemperatur
oder zu großer Umgebungshelligkeit, z. B. bei Sonnenlicht, wird die
Abweichung ungünstig ausfallen.
VERBOTEN
1. Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine Art und
Weise verändert werden.
2. Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
3. Reinigen der Linse mit Alkohol oder einem anderen
organischen Lösungsmittel.
4. Abwischen der Linse mit den Fingern oder anderen rauen Oberflächen.
5. Einschalten des Geräts über die angegebene Gleichspannung hinaus.
BATTERIEN EINSETZEN
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und legen Sie 2x AAA-
Batterien (Alkaline) ein.
BEDIENUNG
Beachten Sie auch die Abbildungen AA bis L auf Seite 1 in
diesem Handbuch.
. EINSCHALTEN
• Drücken Sie kurz auf , um das Gerät einzuschalten; es erscheint ein
Bildschirm wie in Abb. AA gezeigt.
• Das Gerät wechselt in den Einzelmessmodus und der Laserpunkt wird
geöffnet (Abb. A).
• Der Laserpunkt wird automatisch geschlossen, wenn nach 30 Sekunden
keine weitere Bedienung erfolgt. Oder drücken Sie kurz auf , um den
Laserpunkt zu schließen (Abb. B).
• Drücken Sie erneut kurz auf , um Laserpunkt zu öffnen (Abb. C).
. MESSREFERENZ ÄNDERN
• Die standardmäßige Messreferenz ist die Unterseite des Geräts (Abb. D).
• Drücken und halten Sie , um die Messreferenz zum oberen Teil des
Geräts zu wechseln (Abb. E).
. UMRECHNUNG IN EINHEITEN
• Die werkseitig eingestellte Einheit ist m (Abb. F).
• Drücken und halten Sie , um die Einheit von m in ft zu ändern (Abb. G).
• Drücken und halten Sie , um die Einheit von ft in in zu ändern (Abb. H).
Hinweis: Drücken und halten Sie , um die Maßeinheit zu ändern; der Wert
ändert sich entsprechend, wenn ein Messwert vorhanden ist.
Wenn die Einheit m2ist, drücken und halten Sie und die Einheit wechselt
von m2zu ft2, in2.
Wenn die Einheit m3ist, drücken und halten Sie und die Einheit wechselt
von m3zu ft3, in3.
Wenn Sie das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt einschalten, wird die zuletzt
verwendete Maßeinheit angezeigt.
. ÄNDERN DES MESSMODUS
• Die Standardeinstellung für die Messung ist der Einzelmessmodus (Abb.
I).
• Drücken Sie kurz auf , um in den Flächenmessmodus zu wechseln
(Abb. J).
• Drücken Sie kurz auf , um in den Volumenmessmodus zu wechseln
(Abb. K).
• Drücken Sie kurz auf , um in den Messmodus für den einfachen Satz
des Pythagoras zu wechseln (Abb. L).
• Drücken Sie kurz auf , um in den Messmodus für den dualen Satz des
Pythagoras zu wechseln (Abb. M).
• Drücken Sie kurz auf , um in den Übersichtsmodus der historischen
Daten zu wechseln, es werden die letzten Messdaten angezeigt (Abb. N).
Hinweis: In diesem Übersichtsmodus für historische Daten werden einige
Messdaten angezeigt, die aus werksseitigen Tests stammen. Es bedeutet
nicht, dass dieses Gerät benutzt wurde.
.AUSSCHALTEN
• Das Gerät kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem die Taste
gedrückt wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Beachten Sie auch die Abbildungen O bis X auf Seite 1 in
diesem Handbuch.
. EINZELMESSUNG
• Zielen Sie im Einzelmessmodus mit dem Laser auf das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf . Das Messergebnis wird sofort angezeigt
(Abb. O).
. KONTINUIERLICHE MESSUNG
• Richten Sie den Laser nur im Einzelmessmodus auf das Ziel.
• Drücken und halten Sie , um die kontinuierliche Messung aufzurufen.
Auf dem Bildschirm werden der maximale Messwert, der minimale
Messwert und der aktuelle Messwert angezeigt (Abb. P).
. FLÄCHENMESSUNG
• Richten Sie im Flächenmessmodus den Laser auf das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf , um die beiden Seitenlängen des Ziels zu
messen und der berechnete Wert der Fläche wird angezeigt (Abb. Q).
. VOLUMENMESSUNG
• Richten Sie im Volumenmessmodus den Laser auf das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf , um die drei Längen des Zielmaßes zu messen.
• Der berechnete Volumenwert wird sofort angezeigt (Abb. R).
Hinweis: Der Längenwert der dritten Seite wird nicht auf dem Bildschirm
angezeigt, da der Bildschirm nur drei Zeilen anzeigen kann.
. MESSUNG EINFACHER SATZ DES PYTHAGORAS
• Richten Sie den Laser im Messmodus „Einfacher Satz des Pythagoras“
auf das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf , um die Länge der Hypotenuse und der
rechtwinkligen Seite eines rechtwinkligen Dreiecks zu messen.
• Auf dem Bildschirm wird sofort der berechnete Wert für die Höhe des
rechtwinkligen Dreiecks angezeigt (Abb. S).
. MESSUNG DUALER SATZ DES PYTHAGORAS
• Richten Sie den Laser im Messmodus „Dualer Satz des Pythagoras“ auf
das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf , um die Länge der Hypotenuse, der
rechtwinkligen Seite und der anderen Hypotenuse eines Dreiecks
zu messen
• Der berechnete Wert der Gesamthöhe wird sofort auf dem Bildschirm
angezeigt, wie in Abbildung T dargestellt.
Hinweis: Die Längenwerte der anderen Hypotenusen werden nicht auf dem
Bildschirm angezeigt, da der Bildschirm nur drei Zeilen anzeigen kann.
. ÜBERPRÜFUNG UND LÖSCHEN HISTORISCHER DATEN
• Im Übersichtsmodus für historische Daten ist die letzte Messung
die aktuellste.
• Drücken Sie kurz auf , um vorwärts durch die Messungen zu blättern.

13
• Drücken Sie kurz auf , um rückwärts durch die Messungen zu blättern.
• Drücken Sie kurz auf , um die Messungen nacheinander zu löschen.
• Historischer Datenbereich: 0-19.
. PLUS UND MINUSFUNKTIONEN
PLUS
• Zielen Sie im Einzelmessmodus mit dem Laser auf das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf , um eine Messung zu erhalten (Abb. U).
• Drücken Sie dann kurz auf (Abb. V).
• Drücken Sie danach kurz auf , um eine weitere Messung zu erhalten.
• Das Ergebnis wird sofort angezeigt (Abb. W).
MINUS
• Zielen Sie im Einzelmessmodus mit dem Laser auf das Ziel.
• Drücken Sie kurz auf , um eine Messung zu erhalten (Abb. U).
• Drücken Sie dann kurz auf (Abb. V).
• Drücken Sie danach kurz auf , um eine weitere Messung zu erhalten.
• Das Ergebnis wird sofort angezeigt (Abb. W).
Im Flächenmessmodus und im Volumenmessmodus stehen die Funktionen
Plus und Minus zur Verfügung.
.BATTERIEANZEIGE
• Wenn die Batterieanzeige leer ist (Abb. X), bedeutet dies, dass die Batterie
gewechselt werden muss.
. STILLEFUNKTION
• Drücken Sie jederzeit die Taste , um den Ton ein- oder auszuschalten.
FEHLERBEHEBUNG
Code Mögliche Ursache Lösung
Err 10 Batterie zu schwach Batterie wechseln
Err 15 Außerhalb des Messbereichs Ziel innerhalb des
Messbereichs messen
Err 16 Empfangenes Signal
zu schwach
Messen Sie ein
hochreflektierendes Ziel
oder verwenden Sie einen
hochreflektierenden Reflektor
Err 18 Empfangenes Signal zu stark Messen Sie ein Ziel mit
geringer Reflektion oder
verwenden Sie einen Reflektor
mit schwacher Reflektion
Err 26 Messwert ist zu groß für die
Anzeige auf dem Bildschirm
Messbereich reduzieren
Hergestellt in VRC
Die Änderung aller Inhalte und der technischen Daten in dieser Anleitung ist
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Ihr Produkt wurde aus qualitativ hochwertigen
Materialien und Teilen hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können. Am Ende seiner
Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies wird
in der Bedienungsanleitung und der Verpackung durch den
durchgestrichenen Abfallbehälter angezeigt. Die verwendeten Rohstoe
sind recyclingfähig.
Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohstoe leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Sie können die
nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde erfragen.

14
DECLARATION OF CONFORMITY
We,
Mascot Online BV
Veluwezoom 32
1327 AH Almere
The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product, stated below:
• Product name: WOLFGANG LASER DISTANCE METER
• Model: LDM01
• Lot number: 21K20
• Year of manufacture: 2021
Following the provisions of the following directives:
• Laser safety directive: IEC 60825-1
• EC directive EMC: 2014/30/EU
• RoHS Directive: 2015/863/EU
And of the following harmonized European standards, respectively:
• IEC 60825-1:2014 (Third Edition)
• EN 61326-1:2013
• EN 62321-5:2014
• EN 62321-4:2014/A1:2017 EN 62321-1:2013
Place of issue : Almere
Date of issue: 5-10-2021
Authorized Signature name: B. van Dijk
Title: Managing Director
Table of contents
Languages:
Popular Analytical Instrument manuals by other brands

SPX
SPX Radiodetection Pearpoint P571 Flexicoiler Operation manual

Michell Instruments
Michell Instruments XTC601 user manual

PRAGMATIC COMMUNICATIONS SYSTEMS
PRAGMATIC COMMUNICATIONS SYSTEMS HazCam Quick user guide

TEGRAS Concept
TEGRAS Concept Grasmeter user manual

Vivax Metrotech
Vivax Metrotech vCamLSR User handbook

Keysight
Keysight N5224A Service guide

Teledyne Analytical Instruments
Teledyne Analytical Instruments 3000PA-EU operating instructions

Tesla
Tesla Tera TSR4M Technical Specifications & Operation Manual

Hilti
Hilti PD 5 Original operating instructions

Novascope
Novascope PTC606000 manual

Extech Instruments
Extech Instruments HDV-WTX1L Product sheet

PST
PST PST-QSG-3203-01 quick start guide