manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wooden City
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Wooden City Biplan User manual

Wooden City Biplan User manual

Biplan
Assembly instruction
2
EN Pack contains:
1. 56 parts on 2 ply sheets
2. 7 spare parts
3. Rubbers (for motor)
4. Axis
5. Ruler to assist checking dimensions
6. The thin black silicone thread is for better coupling of the wheel with
the supporting surface. The stud should be performed in accordance
with the pictures.
7. Yellow rubber is for the rotation of the model mechanism. Install it as
it is shown on the picture
You will need: stationery knife, scissors, emery paper and wax candle. Very carefully
squeeze out the details from the obverse side of the board, trying not to break them.
If, the detail does not come out, gently cut the jumpers with the stationary knife. This
model is assembled with no glue and does not require the painting. To prevent seizure
and to reduce friction the gear face and the axle rotation areas should be waxed.
It is recommended to assemble the model with good lighting and to strictly follow the
instructions. You can also disassemble this model in reverse order.
FR Composant modèle:
1. 56 parties disposée sur deux panneau
2. 7 pièces de rechange
3. Gomme
4. Axe épais et mince
5. Il possède une règle pour vérifier les dimensions
6. Le fil mince, noir de silicone est conçu pour un meilleur embrayage
des roues avec la surface de support. La reliure doit être effectuée
conformément aux dessins.
7. L’élastique jaune est conçu pour faire tourner le mécanisme
du modèle. Installez-le comme est indiqué sur le dessin.Pour
l’assemblage, vous auriez besoin :
Du couteau de papeterie, des ciseaux, du papier de verre et d’une bougie de cire.
Il faut enlever les détails tout doucement du côté avant de la feuille, de soi, de façon
qu’ils ne soient pas endommagés. Si l’article ne peut pas être retiré, coupez-le avec le
couteau de papeterie. Le montage du modèle se fait sans colle et ne nécessite pas
de peinture. Pour éviter les blocages et pour une meilleur glissement du mécanisme,
il faut graisser les extrémités des engrenages et l’axe dans les zones de rotation avec la
bougie de cire. Il est recommandé de monter le modèle ayant une bonne illumination
et strictement selon les instructions.
PL Zestaw zawiera:
1. 56 detali umieszczonych na dwóch arkuszach sklejki
2. 7 części zapasowych
3. Gumki
4. Osie
5. Linijka do sprawdzenia wymiarów
6. Cienka, czarna silikonowa gumka pozwoli na lepszy kontakt kół
zpodłożem.Należy ją założyć zgodnie zinstrukcją.
7. Żółta gumka przeznaczona jest do napędu mechanizmu modelu.
Zamontować ją należy zgodnie zinstrukcją.
Do złożenia modelu niezbędne będą: nóż techniczny, nożyczki, papier ścierny oraz
świeca woskowa. Detale wypycha się delikatnie od prawej strony arkusza uważając,
aby ich nie uszkodzić. Jeżeli wystąpi trudności zwyciśnięciem pożądanego elementu,
wówczas należy go delikatnie naciąć nożykiem zlewej strony arkusza.Powinno się
wypychać zarkusza tylko te elementy nad którymi aktualnie się pracuje, wprzeciwnym
razie mogą się pogubić Model należy składać przy dobrze doświetlonym stanowisku
zgodnie zinstrukcją. Model można rozłożyć wodwrotnej kolejności. Model składa
się bez użycia kleju. Wcelu prawidłowego funkcjonowania mechanizmu, należy osie
ikoła zębate natrzeć świecą woskową.
ES El paquete contiene:
1. 56 piezas fijadas en las 2 hojas de madera contrachapada
2. 7 piezas de repuesto
3. Cauchos (para el motor)
4. Eje
5. Regla para comprobar las dimensiones
6. El fino hilo de silicona negro es para un mejor acoplamiento de la
rueda con la superficie de apoyo. El perno debe realizarse de acuerdo
con las imágenes.
7. El caucho amarillo es para la rotación del mecanismo del modelo.
Instálelo como se muestra en la imagen.
Para el montaje necesitará: cuchillo de papelería, tijeras, papel de lija
y una vela. Con mucho cuidado exprimirá los detalles desde el anverso de la tabla,
tratando de no romperlos. Si, el detalle no sale, corte suavemente los puentes con el
cuchillo estacionario. Este modelo se monta sin pegamento y no requiere la pintura.
Para evitar el agarrotamiento y para reducir la fricción, la cara del engranaje y las áreas
de rotación del eje deben encerarse. Es recomendable montar el modelo con buena
iluminación y seguir estrictamente las instrucciones.También puede desmontar este
modelo en orden inverso.
3
DE Im Set enthalten:
1. 56 Teile in 2 Platten
2. 7 Ersatzteile
3. Gummis
4. Achsen
5. Lineal zur Kontrolle
6. Das dünne, schwarze Silikongummi dient dazu die Haftung der Räder
zu verbessern. Montage erfolgt entsprechend der Zeichnungen.
7. Gelbes Gummiband dient dazu den Mechanismus zu drehen.
Für das Zusammenbauen benötigen Sie: Messer, Schere, Schleifpapier und eine
Kerze. Die Einzelteile werden von der Oberseite nach unten ausgedrückt. Wenn sich
ein Teil nicht herausnehmen lässt, schneiden Sie die Haltestege mit dem Messer leicht
ein. Eventuell verbleibende Kerbe mit den Messer oder Schleifpapier entfernen. Sorgen
Sie beim Zusammenbau für eine gute Beleuchtung und setzen Sie die Einzelteile strickt
nach der Anleitung zusammen. Modell wird ohne Kleber zusammengesetzt. Um ein
stecken bleiben zu vorzubeugen, schmieren Sie die Achsen und Zahnräder etwas mit
dem Kerzenwachs ein. Modell kann auch wieder auseinandergebaut werden.
RU Комплектация модели:
1. 56 деталей расположенных на двух листах
2. 7 запасных деталей
3. Резинки
4. Оси
5. Линейка для проверки размеров
6. Тонкая, черная силиконовая нить предназначена для лучшего
сцепления колёс с опорной поверхностью. Обвязку следует
выполнить в соответствии с рисунками.
7. Желтая резинка предназначена для вращения механизма
модели. Установите её как показано на рисунке.
Длясборкивампонадобится:канцелярский нож,ножницы,наждачнаябумага
и восковая свеча. Выдавливать детали нужно аккуратно с лицевой стороны
листа от себя, чтобы их не повредить. Если деталь не вынимается, надрежьте
перемычки канцелярским ножом. Модель собирается без клея и не требует
покраски. Для предотвращения заклинивания и наилучшего скольжения
механизма, необходимо торец шестерни и оси в местах вращения смазать
восковой свечой. Собирать модель рекомендуется при хорошем освещении
и строго по инструкции. Разбирать можно в обратной последовательности.
IT Modello contiene :
1. 56 pezzi situati su due fogli
2. 7 pezzi di ricambio
3. Gomme
4. Asse
5. La linea per controllare le dimensioni
6. Sottile filo nero di silicone, serve per migliorare l accoppiamento delle
ruote con la superficie di appoggio. Tubazione deve essere eseguita
in accordo con disegno.i
7. Elastico giallo serve per movimento del meccanismo del modello.
Installare come mostrato in disegno.
Il necessario per costruire: coltello di cancelleria, forbici, carta vetrata e cera
di candela. Premere delicatamente sui dettagli, dalla parte anteriore del foglio da
se stesso, per non rovinarli. Se l’articolo non può essere rimosso, fate piccoli tagli
con coltello di cancelleria Modello si monta senza cola e non ha bisogno di essere
pitturata. Per evitare inceppamenti e migliorare lo scivolamento del meccanismo,
bisogna attrezzi da asse di rotazione lubrificare con cera di candela. Si consiglia di
montare il modello con la luce adeguata e seguendo le istruzioni. Smontare il modello
Possibile in ordine inverso.
HE
ʭʢʣʤʡʫʸʤ
ʭʩʴʣʩʰʹʬʲʭʩʮʷʥʮʮʤʭʩʷʬʧ56
ʭʩʩʡʸʦʸʭʩʷʬʧ7
ʺʥʩʮʥʢ
ʭʩʸʩʶ
ʭʩʬʣʢʺʷʩʣʡʬʬʢʸʱ
ʪʮʥʺʤʧʨʹʮʬʬʢʬʢʬʹʸʺʥʩʡʥʨʸʥʡʩʧʬʣʲʥʩʮʷʣʤʥʸʥʧʹʤʯʥʷʩʬʩʱʤʨʥʧ
ʤʰʥʮʺʡʭʢʣʥʮʫʥʺʥʠʯʩʷʺʤʬʹʩʭʢʣʤʯʥʰʢʰʮʡʥʡʩʱʬʣʲʥʰʡʥʤʶʩʮʥʢ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
ʭʩʩʸʴʱʮʭʩʡʺʫʮʺʧʩʺʴʬʯʩʫʱʭʩʹʥʸʣʤʭʩʬʫʤʪʥʴʤʸʣʱʡʺʥʬʥʲʴʤʺʠʲʶʡʬʹʩʭʢʣʤʷʥʸʩʴʬʺʥʠʸʥʤʤʸʧʠʤʣʩʴʷʡ
ʠʬʬʣʺʹʤʬʥʤʨʬʴʤʬʹʯʩʲʬʤʠʸʰʤʤʣʶʮʵʲʤʩʷʬʧʬʲʤʡʸʺʥʸʩʤʦʡʵʥʧʬʬʹʩʭʩʷʬʧʤʺʠʶʥʤʬʤʥʥʲʹʸʰʥʹʨʬʸʩʩʰ
ʭʩʱʴʱʥʧʮʺʥʥʶʷʭʩʡʺʫʮʺʧʩʺʴʬʯʩʫʱʤʺʸʦʲʡʭʩʸʥʡʩʧʤʺʠʺʥʰʩʣʲʡʪʥʺʧʬʹʩʭʩʠʶʥʩʭʰʩʠʭʩʷʬʧʤʭʠʭʺʥʠʸʥʡʹʬ
ʭʩʡʺʫʮʺʧʩʺʴʬʯʩʫʱʺʸʦʲʡʺʥʰʩʣʲʡʪʥʺʧʬʥʠʹʨʬʸʩʩʰʺʸʦʲʡʺʥʰʩʣʲʡʳʩʩʹʬʹʩʭʩʸʥʡʩʧʡ
ʧʨʹʬʲʤʥʥʲʹʧʥʸʮʬʹʩʪʥʫʩʧʤʺʠʭʶʮʶʬʥʱʴʺʩʤʬʭʩʷʬʧʤʮʲʥʰʮʬʺʰʮʬʲʤʲʩʡʶʹʸʥʣʥʰʩʠʥʷʡʣʠʬʬʡʫʸʥʮʤʦʭʢʣ
ʸʩʶʤʬʹʡʥʡʩʱʤʩʸʥʦʠʥʭʩʩʰʩʹʤʩʬʢʬʢ
?
EN Notations • PL Opis oznaczeń • DE Symbolbezeichnung • FR Dèsignation symbollique
ES Notas • RU Условные обозначения • HE • IT Simboli
EN Approximate assembly time.
PL Przybliżony czas składnia.
DE Aufbauzeit.
FR Temps d’assemblage estimé.
ES Tiempo estimado de construcción.
RU Примерное время сборки.
HE
IT Tempo di costruzione stimato.
EN Check elements position.
PL Uważanie sprawdź rozmieszczenie elementów.
DE Prüfen Sie die Position der Elemente.
FR Vérifiez l’emplacement des éléments.
ES Comprobar la posición de los elementos.
RU Проверьте расположение элементов.
HE
IT Controllare le posizioni degli elementi.
EN Cut with a knife.
PL Odetnij nożem.
DE Abschneiden.
FR Coupez avec le couteau.
ES Cortar con el cuchillo.
RU Отрежьте ножом.
HE
IT Coltello Cut.
EN Check the dimensions.
PL Sprawdź rozmiar.
DE Prüfen Sie die Abmessungen.
FR Vérifiez les dimensions.
ES Comprobar los tamaños.
RU Проверьте размеры.
HE
IT Controllate le dimensioni.
EN Wax the details.
PL Natrzyj element świecą woskową.
DE Mit Kerzenwachs schmieren.
FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
ES Cera los detalles.
RU Смажьте детали свечой.
HE
IT Lubrificate i dettagli con la cera.
EN Spare details.
PL Części zamienne.
DE Ersatzteile.
FR Pièces de rechange.
ES Detalles de repuesto.
RU Запасные детали.
HE
IT Dettagli di ricambio.
EN Press up to the stop.
PL Wciśnij do oporu.
DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
FR Appuyez au maximum.
ES Presione hasta el tope.
RU Прижмите до упора.
HE
IT Spingere fino in fondo.
EN Carefully move apart.
PL Delikatnie rozsunąć detale.
DE Vorsichtig auseinanderschieben.
FR Faites séparer délicatement.
ES Separar cuidadosamente.
RU Аккуратно раздвиньте.
HE
IT Delicatamente scostare.
EN Burrs on the jumper should be gently grinded with the emery paper or carefully cut with the stationary knife.
PL Pozostałości po zaczepach technicznych na detalach można usunąć drobnoziarnistym papierem ściernym lub nożem technicznym.
DE Eventuell verbleibende Grate mit den Messer oder Schleifpapier entfernen. Modell wird ohne Kleber zusammengesetzt.
FR Les bavures après les coupures doivent être poncées légèrement avec du papier de verre fin ou coupées soigneusement
avec un couteau de papeterie.
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas suavemente con el papel esmeril o cortadas cuidadosamente con el cuchillo estacionario.
RU Заусенцы от перемычек следует отшлифовать легкими движениями мелкой наждачной бумагой или аккуратно срезать
канцелярским ножом.
HE
IT Le barbe dei ponticelli devono essere levigate leggermente con la sottile carta vetrata o tagliata con cautela con coltello di cancelleria .
4
5
?
2x330 mm
EN The scale for size check. PL Linijka do
sprawdzenia wymiarów. DE Lineal um diverse
Abmessungen zu prüfen. FR La règle pour véri-
fier les dimensions. ES La escala para la verifi-
cación de tamaño. RU Линейка для проверки
размеров. IT La linea per controllare le dimen-
sioni. HE
EN The ledge is for the squeezing the small details out of the board. You can
also push the small details out in the process of disassembly PL Występ w li-
nijce przeznaczony jest do wyciskania małych detali z arkusza sklejki.Można go
wykorzystać również przy rozkładaniu modelu. DE Der Vorsprung dient dazu
kleine Teile aus den Platten zu drücken. Kann auch zum ausdrücken kleiner Teile
beim Auseinanderbauen des Modells benutzt werden. FR La proéminence est
conçue pour aider à presser et enlever les petits détails de la feuille. On peut
l’utiliser aussi pour pousser les petites pièces lors du démontage du modèle.
ES La repisa es para apretar los pequeños detalles fuera del tablero. Además,
también puede empujar los pequeños detalles en el proceso de desmontaje.
RU Выступ предназначен для выдавливания из листа мелких деталей.
Также им можно выталкивать мелкие детали при разборке модели. IT La
proiezione nei fogli serve per estrarre dei piccoli dettagli. Con quella anche si può
estrudere piccoli dettagli in smontaggio del modello (2 foto ). HE
EN The thin black silicone thread is for better coupling of the with the suppor-
ting surface.The stud should be performed in accordance with the pictures.
PL cienka, czarna silikonowa gumka pozwoli na lepszy kontakt kół z podłożem.
DE Das dünne, schwarze Silikongummi dient dazu die Haftung der Räder zu
verbessern. Montage erfolgt entsprechend der Zeichnungen. FR Le fil mince,
noir de silicone est conçu pour un meilleur embrayage des roues avec la surface
de support. La reliure doit être effectuée conformément aux dessins. ES El fino
hilo de silicona negro es para un mejor acoplamiento de la rueda del caballo
con la superficie de apoyo. El perno debe realizarse de acuerdo con las imáge-
nes. RU Тонкая, черная силиконовая нить предназначена для лучшего
сцепления колёс с опорной поверхностью. Обвязку следует выполнить
в соответствии с рисунками. IT Sottile filo nero di silicone, serve per miglio-
rare l accoppiamento delle ruote con la superficie di appoggio. Tubazione deve
essere eseguita in accordo con disegno. HE

6
1
23
1
EN Yellow rubber is for the rotation of the model mechanism.
Install it as it is shown on the picture.
PL Żółta gumka przeznaczona jest do napędu mechanizmu modelu.
Zamontować ją należy zgodnie z instrukcją.
DE Gelbes Gummiband dient dazu den Mechanismus zu drehen.
FR L’élastiquejaune est conçupourfairetourner lemécanismedumodèle.
Installez-le comme est indiqué sur le dessin.
RU Желтаярезинкапредназначенадлявращениямеханизмамодели.
Установите её как показано на рисунке
IT Elastico giallo serve per movimento del meccanismo del modello.
Installare come mostrato in disegno. HE
7
4?52
1
0
6 7
3
8
?
9
10
4
8
4
4
9
5
6
7
9
10
1
2
34
10
7
8
11
12
5
7
6
8
9
11
1
23
456 7 8
910 11 12 131
3
13
x2
1
12
?
0
13
14
13
2
34
13
15
5
13
15
616
7
15
816
1
2
18
17
17
17
14
4
?
5
3
6
20
19
15
x2
16
1
2
3
27
28
4
17
5
29
6
23
18
1
21
23
2
21
34
21
22
6
5
22
19
20
1
22
22
2

Other Wooden City Toy manuals

Wooden City V8 Engine User manual

Wooden City

Wooden City V8 Engine User manual

Wooden City Biplane Limited Edition User manual

Wooden City

Wooden City Biplane Limited Edition User manual

Popular Toy manuals by other brands

GREAT PLANES Ultra-Sport 1000 instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Ultra-Sport 1000 instruction manual

Fisher-Price Flutterbye Dreams G5892 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Flutterbye Dreams G5892 instructions

Learning Resources Illuma Bot instructions

Learning Resources

Learning Resources Illuma Bot instructions

Trix 42.90 manual

Trix

Trix 42.90 manual

Fisher-Price 71988 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 71988 instructions

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS ODDISH MYSTHERBE... instructions

Mega Construx

Mega Construx POKEMON WONDER BUILDERS ODDISH MYSTHERBE... instructions

marklin 26410 user manual

marklin

marklin 26410 user manual

PARKZONE T-28 Trojan RTF instruction manual

PARKZONE

PARKZONE T-28 Trojan RTF instruction manual

Horizon Hobby E-Flite EFL089500 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby E-Flite EFL089500 instruction manual

Trix Minitrix BR 218 manual

Trix

Trix Minitrix BR 218 manual

Lionel U28C owner's manual

Lionel

Lionel U28C owner's manual

Hasbro GIJoe Mobile Battle Bunker instructions

Hasbro

Hasbro GIJoe Mobile Battle Bunker instructions

Faller OBSTKISTE instructions

Faller

Faller OBSTKISTE instructions

Eduard A6M2-K landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard A6M2-K landing flaps quick start guide

Lionel Northwest Special Freight owner's manual

Lionel

Lionel Northwest Special Freight owner's manual

LEGO marvel super heroes 76088 Assembly manual

LEGO

LEGO marvel super heroes 76088 Assembly manual

Fisher-Price Power Wheels B7659 Owner's and assembly manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels B7659 Owner's and assembly manual

Black Horse Model WIlD HOTS instruction manual

Black Horse Model

Black Horse Model WIlD HOTS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.