Wooden City Biplane Limited Edition User manual

Biplane
Limited Edition
Assembly instruction
®

Assembly instruction
Package contains:
1. 57 parts on 4 ply sheets
2. 8 spare parts
3. Rubber bands
4. Axles
5. Ruler (for checking dimensions)
6. Thread
You will need: razor blade, scissors, sandpaper and wax candle. Very
carefully push out the pieces from the front side of the board, taking
care not to break them. If the piece does not come out, gently cut
the notches with the razor blade. This model does not require glue
or paint. To reduce friction, the gear face and the axle rotation areas
should be waxed. Assemble in a well-lit area and follow the
instructions carefully. You can also disassemble this model in reverse
order.
EN
ES
FR
PL
Instrukcja składania
Zestaw zawiera:
1. 57 detali umieszczonych na 4 arkuszach sklejki
2. 8 części zapasowych
3. Gumki recepturki
4. Osie
5. Linijka do sprawdzania wymiarów
6. Nic
Do złożenia modelu niezbędne będą: nóż techniczny, nożyczki, papier
ścierny oraz świeca woskowa. Detale wypycha się delikatnie od prawej
strony arkusza uważając, aby ich nie uszkodzić. Jeżeli wystąpi
trudność z wyciśnięciem pożądanego elementu, wówczas należy go
delikatnie naciąć nożykiem z lewej strony arkusza. Powinno się
wypychać z arkusza tylko te elementy nad którymi aktualnie się
pracuje, w przeciwnym razie mogą się pogubić. Model należy składać
przy dobrze doświetlonym stanowisku zgodnie z instrukcją. Model
można rozłożyć w odwrotnej kolejności. Model składa się bez użycia
kleju. W celu prawidłowego funkcjonowania mechanizmu, należy osie i
Instruction de montage
Composant modèle:
1. 57 pièces sur 4 panneau
2. 8 pièces de rechange
3. Des élastiques
4. Axe
5. Il possède une règle pour vérifier les dimensions
6. Fil
Pour l’assemblage, vous auriez besoin: du couteau de papeterie, des
ciseaux, du papier de verre et d’une bougie de cire. Il faut enlever les
détails tout doucement du côté avant de la feuille, de soi, de façon
qu'ils ne soient pas endommagés. Si l'article ne peut pas être retiré,
coupez-le avec le couteau de papeterie. Le montage du modèle se fait
sans colle et ne nécessite pas de peinture. Pour éviter les blocages et
pour une meilleur glissement du mécanisme, il faut graisser les
extrémités des engrenages et l'axe dans les zones de rotation avec la
bougie de cire. Il est recommandé de monter le modèle ayant une
bonne illumination et strictement selon les instructions. Vous pouvez
Instrucción de montaje
El paquete contiene:
1. 57 partes fijadas en las 4 hojas de la madera contrachapada
2. 8 piezas de repuesto
3. Gomas elásticas
4. Ejes
5. Regla para comprobar las dimensiones
6. Hilo
Para el montaje necesitará: cuchillo de papelería, tijeras, papel de lija
y una vela. Con mucho cuidado exprimirá los detalles desde el
anverso de la tabla, tratando de no romperlos. Si, el detalle no sale,
corte suavemente los puentes con el cuchillo estacionario. Este
modelo se monta sin pegamento y no requiere la pintura. Para evitar
el agarrotamiento y para reducir la fricción, la cara del engranaje y
las áreas de rotación del eje deben encerarse. Es recomendable
montar el modelo con buena iluminación y seguir estrictamente las
instrucciones.También puede desmontar este modelo en orden
inverso.

Aufbauanleitung
Im Set enthalten:
1. 57 Teile in 4 Platten
2. 8 Ersatzteile
3. Gummibänder
4. Achsen
5. Lineal zur Kontrolle
6. Faden
Fürs Zusammenbauen benötigen Sie: Messer, Schere, Schleifpapier
und eine Kerze. Die Einzelteile werden von der Oberseite nach unten
ausgedrückt. Wenn sich ein Teil nicht herausnehmen lässt, schneiden
Sie die Haltestege mit dem Messer leicht ein Um ein Steckenbleiben
vorzubeugen, schmieren Sie die Achsen und Zahnräder etwas mit
dem Kerzenwachs ein. Dieses Modell ist ohne Kleber montiert und
erfordert keine Lackierung. Sie beim Zusammenbau für eine gute
Beleuchtung und setzen die Einzelteile strickt nach der Anleitung
zusammen. Modell kann auch wieder auseinandergebaut werden.
DE
CN
RU
IT
Istruzioni di montaggio
La scatola contiene:
1. 57 pezzi situati sui 4 fogli
2. 8 pezzi di ricambio
3. Elastici
4. Asse
5. La linea e/o dima per controllare le dimensioni
6. Filo
Il necessario per costruire: coltello di cancelleria, forbici, carta
vetrata e cera di candela. Premere delicatamente sui pezzi
pretagliati, dalla parte anteriore del foglio, per non rovinarli. Se il
singolo pezzo non può essere rimosso, fate piccoli tagli con un
taglierino da cancelleria. Il modello si monta senza colla e non ha
bisogno di essere pitturato. Per evitare inceppamenti e migliorare lo
scivolamento dei meccanismi, attrezzarsi di un prodotto lubrificante
tipo cera di candela. Si consiglia di montare il modello con la luce
adeguata e seguendo le istruzioni. Lo smontaggio dello stesso può
avvenire con le dovute precauzioni. Smontare il modello possibile in
Инструкция по сборке
Комплектация модели:
1. 57 деталей, расположенных на 4 листах фанеры
2. 8 запасных деталей
3. Резинки канцелярские
4. Оси
5. Линейка для проверки размеров
6. Нитка
Для сборки Вам понадобится: канцелярский нож, ножницы,
наждачная бумага и восковая свеча. Выдавливать детали нужно
аккуратно с лицевой стороны листа от себя, чтобы их не
повредить. Если деталь не вынимается, надрежьте перемычки
канцелярским ножом. Модель собирается без клея и не требует
покраски. Для предотвращения заклинивания и наилучшего
скольжения механизма, необходимо торец шестерни и оси в местах
вращения смазать восковой свечой. Собирать модель
рекомендуется при хорошем освещении и строго по инструкции.
Разбирать можно в обратной последовательности.
裝配說明
每盒模型包括:
1、 4片樺木板,合共57件零件
2、 8件備用零件
3、 橡筋圈
4、
轴
5、 輔助測量尺
6、 线
您会用到:美工刀、剪刀、砂纸、干蜡烛。请小心翼翼并从正对
着板材的方向将零件推出,注意不要折断。如果零件无法推出,
可以用美工刀小心地辅助。此模型无需用到胶水和油漆。为防止
交合和过大的摩擦,齿轮表面以及转动轴的区域可以擦上干蜡。
请在照明充足的情况下进行装配并且积极遵循说明书。也可以通
过逆向顺序对模型进行拆解。

4
EN Notations FR Dèsignation symbollique ES Notas
PL Oznaczenia umowne DE Symbolbezeichnung RU Условные обозначения
CN 符号示意 IT Simboli
EN Approximate assembly time.
FR Temps d’assemblage estimé.
ES Tiempo estimado de construcción.
PL Przybliżony czas składnia.
DE Aufbauzeit.
RU Примерное время сборки.
CN 预估组装时间
。
IT Tempo di costruzione stimato.
EN Check orientation of each piece before connecting.
FR Vérifiez l’emplacement des éléments.
ES Comprobar la posición de los elementos.
PL Uważnie sprawdź rozmieszczenie elementów.
DE Prüfen Sie die Positionen der Elemente.
RU Проверьте расположение элементов.
CN 检查零件位置
。
IT Controllare le posizioni degli elementi.
EN Check the measurements with the ruler.
FR Vérifiez les dimensions.
ES Comprobar los tamaños.
PL Sprawdź rozmiar.
DE Prüfen Sie die Abmessungen.
RU Проверьте размеры.
CN 检查零件尺寸
。
IT Controllare le dimensioni.
EN Cut off with a knife.
FR Coupez avec le couteau.
ES Cortar con el cuchillo.
PL Odetnij nożem.
DE Abschneiden.
RU Отрежьте ножом.
CN 用美工刀切断
。
IT Taglierino.
EN Use sandpaper or razor blade to smooth notches
on each piece.
FR Les bavures après les coupures doivent être
poncées légèrement avec du papier de verre fin ou
coupées soigneusement avec un couteau de
papeterie.
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas
suavemente con el papel esmeril o cortadas
cuidadosamente con el cuchillo estacionario.
PL Uwaga: pozostałości po zaczepach technicznych
na detalach można usunąć drobnoziarnistym
papierem ściernym lub nożem technicznym.
DE Eventuell verbleibende Haltereste mit Messer
oder Schleifpapier entfernen. Das Modell wird ohne
Kleber zusammengesetzt.
RU Заусенцы от перемычек следует отшлифовать
легкими движениями мелкой наждачной бумаги или
аккуратно срезать канцелярским ножом.
CN
推出后的零件边缘可能会有毛刺,请用砂纸去除,
也可以用美工刀小心切除。
IT Le barbe dei ponticelli devono essere levigate
leggermente con la sottile carta vetrata o tagliati con
cautela con coltello di cancelleria.
EN Use wax.
FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
ES Cera los detalles.
PL Natrzyj element świecą woskową.
DE Mit Kerzenwachs einschmieren.
RU Смажьте детали свечой.
CN 给零件上干蜡
。
IT Candela per Lubrificare le parti.
EN Remember spare pieces are included.
FR Pièces de rechange.
ES Detalles de repuesto.
PL Części zamienne.
DE Ersatzteile.
RU Запасные детали.
CN 备用零件
。
IT Pezzi di ricambio.
EN Press each piece all the way up to the stop.
FR Appuyez au maximum.
ES Presione hasta el tope.
PL Wciśnij do oporu.
DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
RU Прижмите до упора.
CN 向上压紧直至到位
。
IT Premere per interrompere.
EN Carefully move apart.
FR Faites séparer délicatement.
ES Separar cuidadosamente.
PL Delikatnie rozsunąć detale.
DE Vorsichtig auseinanderschieben.
RU Аккуратно раздвиньте.
CN 分离时多加小心
。
IT Far scorrere delicatamente.
?
EN Gently press.
FR Appuyez doucement.
ES Presionar suavemente.
PL Delikatnie naciśnij.
DE Drücke sanft.
RU Аккуратно прижмите.
CN 轻轻按
。
IT Premere delicatamente.

5
EN The yellow rubber band is for the rotation of the model mechanism. Install it as shown in the picture. FR L’élastique
jaune est conçu pour faire tourner le mécanisme du modèle. Installez-le comme est indiqué sur le dessin. ES El caucho
amarillo es para la rotación del mecanismo del modelo. Instálelo como se muestra en la imagen. PL Żółta gumka
recepturka przeznaczona jest do napędu mechanizmu modelu. Zamontować ją należy zgodnie z instrukcją. DE Gelbes
Gummiband dient dazu, den Mechanismus zu drehen. RU Желтая резинка предназначена для вращения механизма
модели. Установите её как показано на рисунке. CN 黄色皮筋用于模型机构的旋转。请按图示进行安装。 IT Elastico giallo
serve per il movimento del meccanismo del modello. Installare come mostrato nel disegno. Installare come mostrato in
disegno.
R

6
EN The thin black silicone thread is for better coupling of the wheels with the supporting surface. The strapping
should be performed in accordance with the pictures. FR Le fil mince, noir de silicone est conçu pour un meilleur
embrayage des roues avec la surface de support. La reliure doit être effectuée conformément aux dessins. ES Ei
fino hilo de silicona negro es para un mejor acoplamiento de Ia rueda del caballo con la superficie de apoyo. El
perno debe realizarse de acuerdo con les imágenes. PL Cienka, czarna silikonowa nic pozwoli na lepszy kontakt
kół z podłożem. Wiązanie silikonowej nici powinno być wykonane zgodnie z rysunkami. DE Das dünne, schwarze
Silikonfaden dient dazu die Haftung der Räder zu verbessern. Montage erfolgt entsprechend der Zeichnungen.
RU Тонкая, черная силиконовая нить предназначена для лучшего сцепления колёс c опорной поверхностью.
Обвязку следует выполнить в соответствии с рисунками. CN 黑色幼橡筋線(令車輪與地面有更好接觸, 應按照圖片
進行安裝)。 IT Sottile filo nero di silicone, serve per migliorare l accoppiamento delle ruote con la superficie di
appoggio. Tubazione deve essere eseguita in accordo con disegno.
EN Thread
FR Fil
ES Hilo
PL Niс
DE Faden
RU Нитка
CN 线
IT Filo

7
?
EN The ruler is used for size check.
FR La règle pour vérifier les dimensions.
ES La escala para la verificación de tamaño.
PL Linijka do sprawdzenia wymiarów.
DE Lineal um diverse Abmessungen zu prüfen.
RU Линейка для проверки размеров.
CN 辅助测量尺
。
IT La linea per controllare le dimensioni.
EN This tool is for pushing the small pieces out of the board. Also may be used
for disassembly. FR La proéminence est conçue pour aider à presser et
enlever les petits détails de la feuille. On peut l’utiliser aussi pour pousser les
petites pièces lors du démontage du modèle. ES La repisa es para apretar los
pequeños detalles fuera del tablero. Además, también puede empujar los
pequeños detalles en el proceso de desmontaje. PL Występ w linijce
przeznaczony jest do wyciskania małych detali z arkusza sklejki. Można go
wykorzystać również przy rozkładaniu modelu. DE Der Vorsprung dient dazu,
kleine Teile aus den Platten zu drücken. Er kann auch zum ausdrücken kleiner
Teile beim Auseinanderbauen des Modells benutzt werden. RU Выступ
предназначен для выдавливания из листа мелких деталей. Также им можно
выталкивать мелкие детали при разборке модели. CN 这个工具可以用来将小
部件从板材上推出。也可以用于将已经装配好的组件拆卸下来。 IT Le proiezioni
riportate sui fogli di istruzione sono utili anche nella fase di smontaggio per
estrarre i pezzi.
0

8
EN Axles. FR Axe. ES Ejes. PL Osie. DE Achsen. RU Оси. CN
轴。
IT Asse.
65 mm
Ø2 mm
(1:1)
1 2
3
?
35 mm
1
R
235 mm

9
4 5
6 7
8 9
4
3
4
4
3
3
?

10
1 2
3
4
5
5
6
7
7
10 10
9

11
67
8 9 10
8
11
12

12
12
345
13

13
x2
10 12 1311
6 7 8 9

14
?
35 mm
1 2
34
5
35 mm
14
15
15
16

15
67
8
910
15
16
15
16
3 mm 3 mm
?

16
?
17 mm
2x17 mm
1
2
18
17 mm
17
17
19

17
3
4
5
20
20
17 mm

18
1 2
34
21 A 21 B
23 23

19
5
67
22 A
22 A

20
1
23
22 B
22 B
Other Wooden City Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Lionel
Lionel Cowen's CornerHobby Shop owner's manual

RBC kits
RBC kits GLOW2 Building Instruction

Extreme Networks
Extreme Networks Commander X3 user manual

THUNDER TIGER
THUNDER TIGER Raptor E300 md instruction manual

Lionel
Lionel LionChief Plus 2.0 0-6-0T owner's manual

Team Corally
Team Corally Shogun C-00175 Quick start user guide