Worx WX312 User manual

P06
P13
P20
P27
P34
P41
P48
P55
P62
P69
P76
P83
P90
P97
Impact drill EN
Schlagbohrmaschine D
Perceuse à percussion F
Trapano a percussione I
Taladro de percusión ES
Berbequim com percussão PT
Klopboormachine NL
Borehammer DK
Iskupora FIN
Slagdrill NOR
Slagborr SV
Darbeli matkap TR
WX312 WX313



5
1 2 3
9
4
6
7
8
5

5
31
2
12+ -
A B
C2
FG
C1
D E

Impactdrill EN
76
76
1. KEY CHUCK (WX312)
2. DEPTH GAUGE
3. DRILL/ HAMMER DRILL FUNCTION SELECTOR
4. FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL LEVER
5. SWITCH LOCK ON BUTTON
6. VARIABLE SPEED CONTROL
7. ON/OFF SWITCH
8. AUXILIARY HANDLE
9. KEYLESS CHUCK(WX313)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

76
Impact drill EN
76
A weighted sound pressure 87.4dB(A)
A weighted sound power 98.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 85dB(A)
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Impact drilling into
concrete
Vibration emission value ah ID= 12.77m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s²
Drilling into metal Vibration emission value ah ID= 4.67m/s2
Uncertainty K= 1.5m/s²
WARNING:The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on
the following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
TECHNICAL DATA
WX312 WX313
Voltage 230-240V~50Hz
Power input 810W 701W
No load speed 0-2800/min
Impact rate 0-44800/min
Chuck capacity 13mm
Drilling capacity
Masonry 16mm
Wood 32mm
Steel 13mm
Protection class /II
Machine weight 2.42kg
NOISE / VIBRATION INFORMATION

Impactdrill EN
98
98
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of
use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when
the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
ACCESSORIES
Auxiliary handle 1
Depth gauge 1
Chuck key (WX312) 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the
tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type
according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further
details. Store personnel can assist you and offer advice.

98
Impact drill EN
98
ADDITIONAL SAFETY
POINTS FOR YOUR DRILL
1. Wear ear protectors with impact drills.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handles supplied with
the tool. Loss of control can cause
personal injury.
3. Hold power tools by insulated
gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own
cord. Contact with a ‘live’ wire will make
exposed metal parts of the tool ‘live’ and
shock the operator.
4. Do not use the drill near water.
5. Do not use the drill as a screwdriver.
6. Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
7. Fully unwind extension cords to avoid
potential overheating.
8. When an extension cord is required you
must ensure it has the correct ampere
rating for your power tool and that it is in a
safe electrical condition.
9. Ensure your supply voltage is the same as
your tool rating plate voltage.
10.Your tool is double insulated for additional
protection against a possible electrical
insulation failure within the tool.
11. Always check walls and ceilings to avoid
hidden power cables and pipes.
12.After long working periods, external metal
parts and accessories could be hot.
13.Wear eye protection when operating this
tool.
14.Maintain a firm grip on the handle when
you are working. Always use the auxiliary
handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Waste electrical products should
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling
advice.

Impactdrill EN
1110
1110
OPERATION
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
1. AUXILIARY HANDLE (See Fig A)
Slide the handle onto the drill and rotate
to the desired working position. To clamp
the auxiliary handle rotates the handgrip
clockwise. To loosen the auxiliary handle
rotate the hand grip anti-clockwise. Always
use the auxiliary handle.
2. INSTALLING THE DEPTH GAUGE (See
Fig B)
The depth gauge can be used to set a constant
depth to drill. To use the depth gauge, loosen
the handle by rotating the bottom section of
handle anti-clockwise. Insert the depth gauge
through hole in handle. Slide the depth gauge
to required depth and tighten fully.
3. INSERTING A TOOL INTO CHUCK (See
C1, C2)
WARNING: Before any work on the
machine itself, pull the mains plug.
KEY CHUCK (1) (WX312)
Remove chuck key from key storage tab at
base of drill handle, place key into chuck, turn
key anti-clockwise to undo/loosen chuck, inset
drill/tool and firmly tighten chuck by turning
key clockwise. Remove key and replace in
storage tab at base of drill handle.(see C1)
KEYLESS CHUCK (9) (WX313)
To open the chuck jaws rotate the front
section of the chuck while holding the rear
section. Insert the drill bit between the
chuck jaws and rotate the front section in
the opposite direction while holding the rear
section. Ensure that the drill bit is in the center
of the chuck jaws. Finally, firmly rotate the two
separate chuck sections in opposite directions.
Your drill bit is now locked in the chuck. (See
C2)
4. ON/OFF SWITCH
Depress the switch to start the tool and
release it to stop your tool.
5. SWITCH LOCK-ON BUTTON (See D)
Depress on/off switch then lock-on button,
release on/off switch first and lock-on button
second. Your switch is now locked on for
continuous use. To switch off your tool just
depress and release the on/off switch.
6. VARIABLE SPEED CONTROL (See Fig
E)
Adjust the variable speed control to increase
or decrease the speed according to the
material and accessory to be used (also
possible during no load operation). Low speed
will provide low torque and high speed gives
higher torque.
7. FORWARD AND REVERSE ROTATION
CONTROL (See F)
For drilling use forward rotation marked “ ”
(lever is moved to the left). Only use reverse
rotation marked “ ” (lever is moved to the
right) to remove screws or release a jammed
drill bit.
NOTE: Never move the forward/reverse
switch whilst the drill in operation or
the on/off switch is locked as this will
damage the drill.
8. HAMMER OR DRILLING CONTROL
(See G)
When drilling masonry and concrete push
the drill/impact action selector switch into the
hammer position “ ”. When drilling wood,
metal, plastic push the switch into the drill
position “ ”.
WORKING HINTS FOR
YOUR DRILL
1. Drilling masonry and concrete
Select the drill/impact action selector switch
to the “hammer symbol” position. Tungsten
carbide drill bits should always be used for
drilling masonry, concrete etc with a high
speed.
2. Drilling steel
Select the drill/impact action selector switch
to the “drill symbol” position. HSS drill bits
should always be used for drilling steel with a

1110
Impact drill EN
1110
lower speed.
3. Pilot holes
When drilling a large hole in tough material
(i.e. steel), we recommend drilling a small
pilot hole first before using a large drill bit.
4. Drilling tiles
Select the drill/impact action selector switch
to the “drill symbol” position to drill the tile.
When tile has been penetrated, switch over to
“hammer symbol” position.
5. Cool the motor
If your power tool becomes too hot, set the
speed to maximum and run no load for 2-3
minutes to cool the motor.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
1. If your power tool does not start, check the
plug on the power supply first.
2. If the drill doesn’t work properly, check the
drill bit for sharpness, replace drill bit if worn.
Check that the drill is set to forward rotation
for normal use.
3. If a fault can not be rectified, return the tool
to an authorized dealer for repair.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
Brown = Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colored markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows.The wire
which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with N.The wire
which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved 13ABS1363/A plug and the
correct rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362

Impactdrill EN
1312 1312
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description WORX Impact drill
Type WX312 WX313
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standards conform to
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-1
2009/06/23
Jacky Zhou
POSITEC Quality Manager

1312 1312
Schlagbohrmaschine D
1. ZAHNKRANZBOHRFUTTER NUR (WX312)
2. TIEFENANSCHLAG
3. BOHREN-/SCHLAGBOHREN-WAHLSCHALTER
4. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG
5. EINSCHALTSPERRE
6. DREHZAHLREGULIERUNG
7. EIN/AUS-SCHALTER
8. HANDGRIFF VORNE
9. SCHNELLSPANNBOHRFUTTER NUR(WX313)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.

1514
Schlagbohrmaschine D
1514
Gewichteter Schalldruck 87.4dB(A)
Gewichtete Schallleistung 98.4dB(A)
KpA & KwA 3.0dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 85dB(A)
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Schlagbohren in Beton Vibrationsemissionswert ah= 12.77m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Bohren in Metall Vibrationsemissionswert ah= 4.67m/s2
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
WARNUNG: DerVibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
DasWerkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
TECHNICAL DATA
WX312 WX313
Nennspannung 230-240V~50Hz
Nennleistung 810W 701W
Nennleistung 0-2800/min
Nennschlagzahl 0-44800/min
Spannweite des Bohrfutters 13mm
Bohrleistung
Bohrleistung 16mm
Holz 32mm
Stahl 13mm
Schutzklasse /II
Gewicht 2.42kg
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN

1514
1514
Schlagbohrmaschine D
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör invest-
ieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen beiTemperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrereTage zu verteilen.
ZUBEHÖRTEILE
Zusatzhandgriff 1
Tiefenanschlag 1
Bohrfutterschlüssel (WX312) 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

1716
Schlagbohrmaschine D
1716
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHRE
SCHLAGBOHRMASCHINE
1. Sicherheitshinweise für
Schlagbohrmaschinen
-Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung
von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung
von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
- Benutzen Sie die mit dem Gerät
gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust
der Kontrolle über die Maschine kann zu
Verletzungen führen.
2. Weitere Sicherheitshinweise für
Schlagbohrmaschinen
- Betätigen Sie den Getriebeumschalter nur
bei stillstehendem Motor. Ein Umschalten
bei laufender Maschine kann einen
Getriebeschaden verursachen
3. Halten Sie das Werkzeug an den
isolierten Griffen, wenn die Gefahr
besteht, dass Sie beim Arbeiten in
Wänden, Decken usw. verborgene
Leitungen oder das Netzkabel
berühren könnten. Metallteile am
Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden
selbst stromführend und können der
Bedienperson einen elektrischen Schlag
versetzen.
4. Benutzen Sie die Bohrmaschine niemals in
der Nähe von Wasser.
5. Benutzen Sie die Bohrmaschine niemals als
Schraubenzieher.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
ehe Sie Einstellungsänderungen,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten
durchführen.
7. Wickeln Sie das Verlängerungskabel
von derTrommel, um eine mögliche
Überhitzung zu vermeiden.
8. Falls einVerlängerungskabel erforderlich
ist, verwenden Sie ein funktionstüchtiges,
zugelassenes Verlängerungskabel, das für
die Leistung des Werkzeugs ausreichend
ist.
9. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung
der auf demTypenschild angegebenen
Spannung entspricht.
10.DasWerkzeug ist schutzisoliert. Dies
bietet zusätzlichen Schutz vor möglichen
Kurzschlüssen im Werkzeug.
11. Prüfen Sie vor dem Arbeiten in Wänden
und Decken den genauenVerlauf von
Stromkabeln oder Rohrleitungen.
12.Zugängliche Metallteile und Zubehörteile
können bei längerem Gebrauch sehr heiß
werden.
13.Tragen Sie beim Arbeiten mit dieser
Maschine eine Schutzbrille.
14.Halten Sie die Bohrmaschine beim Arbeiten
stets fest im Griff. Benutzen Sie immer die
zusätzlichen Handgriffe, die zusammen
mit dem Gerät geliefert werden. Wenn Sie
die Kontrolle über das Werkzeug verlieren,
kann es zu Verletzungen kommen.

1716
1716
Schlagbohrmaschine D
SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch
vor Inbetriebnahme desWerkzeuges
sorgfältig durch.
1. HANDGRIFF VORNE (Siehe A)
Schieben Sie den Handgriff auf den
Bohrerhals und drehen Sie ihn in die
gewünschte Position. Um den Seitengriff
festzuklemmen, drehen Sie den Handgriff
gegen den Uhrzeigersinn. Um den Seitengriff
zu lösen, drehen Sie den Handgriff im
Uhrzeigersinn. Benutzen Sie immer den
Hilfsgriff.
2. ANBRINGEN DES TIEFENANSCHLAGS
(Siehe B)
Der Tiefenanschlag dient zur Einstellung
einer konstanten Bohrtiefe. Zur Verwendung
des Tiefenanschlags lösen Sie den Griff
durch Drehen des unteren Griffabschnitts
entgegen dem Uhrzeigersinn. Stecken Sie den
Tiefenanschlag durch das Loch im Griff. Sie
den Tiefenanschlag bis zur gewünschten Tiefe
hinein und ziehen Sie ihn dann fest an.
3. EINFÜGEN EINES WERKZEUGS IM
SPANNFUTTER (Siehe C1,C2)
WARNUNG! Bevor Sie Arbeiten an der
Maschine ausführen, müssen Sie den
Netzstecker abziehen.
SPANNFUTTER MIT SCHLÜSSEL (1)
(WX312)
Entfernen Sie den Spannfutterschlüssel
von der Schlüsselaufnahme an der Basis
des Bohrgriffs, stecken Sie den Schlüssel in
das Spannfutter, drehen Sie den Schlüssel
entgegen den Uhrzeigersinn, um das
Spannfutter zu befreien/lösen, fügen Sie den
Bohrer/das Werkzeug ein und ziehen Sie das
Spannfutter durch Drehen des Schlüssels
im Uhrzeigersinn fest an. Ziehen Sie den
Schlüssel ab und bringen Sie ihn wieder in
der Schlüsselaufnahme an der Basis des
Bohrgriffs unter. (Siehe C1)
SPANNFUTTER OHNE SCHLÜSSEL (9)
(WX313)
Um das Bohrfutter zu öffnen, drehen Sie
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung gut durch,
bevor Sie die Elektrowerkzeug
benutzen.
Schutzisolation
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Elektrowerkzeug benutzen.
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Innerhalb der EU weist dieses
Symbol darauf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt
werden sollten und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

1918
Schlagbohrmaschine D
1918
den vorderen Teil des Bohrfutters, während
Sie gleichzeitig den hineren Teil festhalten.
Stecken Sie den Bohrer in das Bohrfutter,
halten Sie den hinteren Teil des Bohrfutters
fest und drehen Sie den vorderen Teil in
entgegengesetzter Richtung. Achten Sie
darauf, dass der Bohrer in der Mitte des
Bohrfutters sitzt. Zuletzt drehen Sie beide Teile
des Bohrfutters fest in entgegengesetzten
Richtungen. Der Bohrer sitzt nun fest im
Bohrfutter. (Siehe C2)
4. EIN/AUS-SCHALTER
Drücken Sie, um das Werkzeug zu starten und
lassen Sie los, um es abzuschalten.
5. EINSCHALTSPERRE (Siehe D)
Drücken Sie den An/Aus-Schalter und dann
die Einschaltsperre. Lassen Sie zuerst den An/
Aus-Schalter und dann die Einschaltsperre
los. Ihr Schalter ist nun im Dauerbetrieb
eingerastet. Um Ihr Werkzeug abzuschalten,
drücken Sie einfach den An/Aus-Schalter und
lassen Sie ihn wieder los.
6. DREHZAHLREGULIERUNG (Siehe E)
Justieren Sie den Knopf, um die Drehzahl
zu erhhen oder zu verringern, je nach
Material und Zubehr, das Sie verwenden
(auch whrend Leerlaufbetrieb mglich).
Niedrige Geschwindigkeit bewirkt niedriges
Drehmoment und hohe Geschwindigkeit
bewirkt hheres Drehmoment.
7. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-
REGELUNG (Siehe F)
Benutzen Sie beim Bohren den Vorwärtslauf,
der mit “ ” markiert ist (Hebel wird
nach links bewegt). Benutzen Sie den
Rückwärtslauf, der mit “ ” markiert ist
(Hebel wird nach rechts bewegt), nur, um den
verklemmten Bohrer ein wenig freizumachen.
HINWEIS: Bewegen Sie den Vorwärts-
Rücklauf-Schalter niemals während der
Bohrer arbeitet oder der ON (AN)/OFF
(AUS)-Knopf arretiert ist, da dies den
Bohrer beschädigen würde.
8. BOHREN-SCHLAGBOHRERN-
REGELUNG (Siehe G)
Wenn Sie Mauerwerk oder Beton bohren,
wählen Sie die Schlagbohrfunktion “ ”.
Wenn Sie Holz, Metall oder Kunststoff bohren
bzw. schrauben wollen, wählen Sie die
Bohrfunktion “ ”.
ARBEITSHINWEISE
FÜR IHRE
SCHLAGBOHRMASCHINE
1. Bohren von Stein oder Beton
Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter
auf die Position mit dem Hammersymbol.
Für das Bohren von Stein, Beton usw. bei
hohen Drehzahlen sollten stets Bohrbits aus
Wolframkarbid zum Einsatz kommen.
2. Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter
auf die Position mit dem Bohr-Symbol.
Für das Bohren von Stahl bei niedrigen
Drehzahlen sollten stets HSS-Bohrbits zum
Einsatz kommen.
3. Vorbohrungen
Wenn eine größere Bohrung in sehr hartes
Material (z. B. Stahl) gebohrt werden
soll, empfehlen wir, zunächst eine kleine
Vorbohrung vorzunehmen, bevor ein größeres
Bohrbit eingesetzt wird.
4. Bohren von Fliesen
Stellen Sie den Bohr-/Schlag-Auswahlschalter
auf die Position mit dem Bohr-Symbol.
Nachdem die Fliese durchgebohrt wurde,
stellen Sie den Schalter auf die Position mit
dem Hammersymbol.
5. Abkühlen des Motors
Wird das Elektrowerkzeug zu heiß, stellen Sie
die Drehzahl auf Maximum ein und betreiben
Sie die Bohrmaschine für 2-3 Minuten im
Leerlauf, um den Motor abzukühlen.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten
ausführen.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen.
Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen
Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.

1918
1918
Schlagbohrmaschine D
Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem
trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei
staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen
frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den
Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das
Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz.
Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum
Entfernen von Staub und vermeiden Sie das
Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind
durch die Lüftungsschlitze hindurch Funken zu
sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug
nicht beschädigen.
Wenn ein Ersatz von Stecker oder
Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies von unserer Servicestelle oder einer
Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen nur durch unsere
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt
mit Originalersatzteilen durchführen.
PROBLEMLÖSUNG
1. Falls Ihr Elektrowerkzeug nicht anlaufen
sollte, überprüfen Sie zuerst, ob der Stecker
richtig in die Steckdose eingesteckt ist.
2. Wenn der Bohrer nicht richtig schneidet,
überprüfen Sie die Schärfe der Bohrspitze und
tauschen Sie sie aus, wenn sie abgenutzt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer für
den normalen Gebrauch auf Vorwärtsrotation
eingestellt ist.
3. Falls sich ein Fehler nicht eingrenzen
lassen sollte, bringen Sie das Werkzeug zur
Reparatur zu Ihrem Händler.
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/ oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den
Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen
abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der
örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler
über Müllsammlung und -Entsorgung.
KONFORMITÄTSERK-
LÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung WORX Schlagbohrmaschine
Typ WX312 WX313
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC
EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Normen:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-1
2009/06/23
Jacky Zhou
POSITEC Qualitätsleiter

2120
Perceuse à percussion F
2120
1. MANDRIN À CLÉ DE (WX312)
2. JAUGE DE PROFONDEUR
3. COMMANDE DE MARTEAU OU DE PERCEUSE
4. COMMANDE DE ROTATION AVANT ET INVERSEE
5. INTERRUPTEUR AVEC DISPOSITIF DE VERROUILLAGE
6. VARIABLE SPEED CONTROL
7. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
8. POIGNEE LATERALE
9. MANDRIN AUTO-SERRANT (WX313)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les
fournitures.
Other manuals for WX312
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Drill manuals

Worx
Worx WX102.X User manual

Worx
Worx WX372 User manual

Worx
Worx WX371 User manual

Worx
Worx WX372 User manual

Worx
Worx WX371 Installation manual

Worx
Worx WT351 X Series User manual

Worx
Worx WX317 User manual

Worx
Worx WT350.X Series User manual

Worx
Worx WU100 User manual

Worx
Worx WX255.1 Slide Driver User manual