Worx WX045L User manual

20V Cordless Full Size Hot Glue Gun
Pistolet à colle chaude 20V sans l grand format
Pistola de pegamento caliente sin cable de 20V
05
13
22
EN
F
ES
WX045L WX045L.X


8
1
2
5
7
34
6
9

1
2
A B
C D
E

5
EN
TABLE OF CONTENTS
1. PRODUCT SAFTY
2. COMPONENT LIST
3. TECHNICAL DATA
4. OPERATING INSTRUCTIONS
5. MAINTENANCE
6. TROUBLESHOOTING
1.PRODUCT SAFETY
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: WARNING: This product can expose you to chemicals
including lead and Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.
ca.gov .
The tool shall be recharged only with the specied charger for the battery. A
charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of re
when used with another battery.
Use battery operated tool only with specically designed battery pack. Use of
any other batteries may create a risk of re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like:
paper, clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns or a re.
Do not incinerate the tool even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.

6
EN
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR GLUE GUN
1. Do not leave the glue gun unattended when in use.
2. This product is designed for light domestic use only, it is not designed for
industrial purposes and every care has been taken to make the glue gun
safe, accidents can happen. By following the simple safety guide, you can
avoid serious accidents.
3. Be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out
of sight.
4. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this product to rain
or moisture. Store indoors. Read instruction manual before using.
5. Do not lay a hot glue gun on its side.
6. Place a piece of paper or cardboard underneath the product to catch hot glue
drips and prevent damage to the underlying surface.
7. Do not touch the heated nozzle of the glue gun.
8. Use the glue gun in a well-ventilated area to avoid breathing hot glue vapors.
9. Do not point the nozzle of the glue gun at another person.
10. Do not tilt the glue gun nozzle upwards or use the product to glue overhead
items.
11. Always allow hot glue to cool and dry completely before handling the item to
which it is applied.
12. Do not insert anything except glue sticks into this product, and insert only
from the back of the glue gun.
13. Do not place your hands or ngers near the nozzle of the glue gun when
inserting a new glue stick.
14. Never leave the glue gun unattended while it is in the on position.
15. Do not apply more hot glue than is needed for your application.
16. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
17. Keep children and bystanders away while operating a glue gun. Distractions
can cause you to lose control.
18. Do not allow children to use the glue gun. It is not a toy
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or re.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by other metal objects. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or re.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.

7
EN
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack recommended by the device manufacturer
for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use. Always use the correct charger
and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge when not in use.
m) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
n) Recharge only with the charger specied by Worx. Do not use any charger
other than that specically provided for use with the equipment.
o) Retain the original product literature for future reference.
p) Use only the battery pack in the application for which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a
device.
t) Keep the battery away from microwaves and high pressure.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Do not burn
Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can
be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as
unsorted municipal waste.

8
EN
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be recycled
POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation
to recycle any Positec batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard batteries in the trash.
After the batteries’ life cycle is ended, please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the battery.

9
EN
2.
COMPONENT LIST
1. GLUE STICK HOLE
2. NOZZLE
3. HEATING INDICATOR
4. ON/OFF SWITCH
5. SWITCH TRIGGER
6. BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
7. BATTERY PACK *
8. GLUE STICK
9. GLUE STICK CHAMBER
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard
delivery.
3.TECHNICAL DATA
Type WX045L WX045L.X (045- designation of machinery, representative
of glue gun)
WX045L WX045L.X **
Rated voltage 20 V Max. ***
Glue Stick Diameter 7/16‘’ (11 mm)
Nozzle Caliber 1/8‘’ (3 mm)
Preheating Time 3 mins
Temperature when heated 392 °F (200 °C)
Machine weight (bare tool) 0.79 lbs (0.36 kg)
** X may be followed by one or two characters. All models are the same except model
number and trademark.The suffix in models may be number from “1” to “999” or
English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9” which means different package or the various
of accessories packed in the package.
*** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of
20 volts. Nominal voltage is 18 volts.

10
EN
SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS
Category Model Capacity
20V Battery WA3669 2.0 Ah
20V Charger WA3742 0.4 A
We recommend that you purchase your accessories from the same store that
sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The tool can be used for bonding wood, leather, plastics ,papers and other
materials.
OPERATION
ACTION FIGURE
Inserting or removing the battery pack See Fig. A
Charging the battery pack See Fig. B
Insert the glue stick into the glue stick hole See Fig. C
Press the ON/OFF switch for 3 seconds.
The heat indicator light will be red as it heats and will turn green
when it is ready to use. See Fig. D
Press the switch trigger for gluing
NOTE: It is recommended to apply the glue on large surfaces
or long work pieces in the form of points. On exible materials,
apply in lines.
WARNING: Do not allow the hot glue or the nozzle tip
to come into contact with persons or animals.If hot
glue contacts with the skin, do not try to remove the glue
from the skin,but put the affected area immediately under a
stream of cold water for several minutes.
See Fig. E

11
EN
5.MAINTENANCE
Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or
chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks
through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power
tool.Store the accessories in a dry place.
Warning: Do not use inflammable solvents for cleaning the surfaces to be
glued. For excess hardened glue, it can be removed with a blunt object. Do
not use solvent for cleaning.
6.TROUBLESHOOTING
Problems Possible Causes Possible Solution
No glue comes out Glue stick is used up.
Glue stick diameter is too
large or small.
Glue stick is not pushed
to the end.
Insert a new glue stick.
Use recommended glue
sticks.
Push the glue stick to
the end when loading.
Glue stick falls out
from the tool. Glue stick diameter is too
small. Use recommended glue
sticks.
There is glue leaking
out without trigger
pressed after use.
The temperature is still
high in short time after
use and will cause glue to
melt.
It is normal and will stop
leaking out when the
glue gun cools down.
Trigger is blocked for
glue escaping toward
the rear.
Glue stick diameter too
small.
Glue stick’s melting
temperature is too low.
Use recommended glue
sticks.
Glue does not flow
evenly. Glue stick’s melting
temperature is too low.
Glue is not heated long
enough.
Trigger is not pressed
uniformly.
Wait for heating.
Allow the glue gun time
to heat up.
Press trigger slowly and
uniformly.

12
EN
Adhesive surface only
bonds on one side. Adhesive already partially
has cooled off before
work-pieces have been
bonded.
Bond work-pieces in a
quicker way.
Set gluing points instead
of applying glue over
surface.
Adhesive bond
doesn’t work after
cooling.
Surface is greasy or too
smooth.
Surface is dusty.
Unsuitable material or
work-piece.
Roughen adhesive
surface slightly.
Clean the surface.
Use specialized
adhesive.
Glued tiles in moist
locations are not
adhesive.
Moisture spreads under
bonding parts. Suggest to use
specialized adhensive
suitable for moist
locations
Glued shoe soles are
not adhesive. Moisture causes leather
to puff up and creeps
under bonding location.
Use specialized
adhesive.
Strands are pulled
out when removing
the glue gun from the
work-piece.
Trigger is still pressed
after operation.
Nozzle has not been
wiped off.
Discontinue pressing
trigger before
completing the
operation.
Wipe off nozzle.
Work-piece melts. Work-piece contains
material that melts at a
low temperature.
Use specialized
adhesive.
Burns on fingers when
applying adhesive. Adhesive penetrates
through paper/ fabric/
tissue
Do not hold work-piece
in hand.
Apply adhesive with
work-piece placed on
heat-resistant silicone
pad or base.
Metal work-piece has
heated up. Do not hold work-piece
in hand.
Apply adhesive with
work-piece placed on
heat-resistant silicone
pad or base.
Clamp work-piece.

13
F
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5. ENTRETIEN
6. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
1.SÉCURITÉ DU PRODUIT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions.
Le
non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR POU-
VOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits
chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des can-
cers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
L’outil doit être rechargé seulement avec le chargeur spécié pour la pile. Un
chargeur qui est convenable pour un bloc-piles pourrait créer un risque d’incend-
ie lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez l’outil à pile seulement avec le bloc-piles désigné. Utilisez toute autre pile
pourrait créer un risque d’incendie.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, gardez-le à l’écart d’autres objets en
métal, tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion d’une borne
à une autre. Court-circuiter les bornes de la pile ensemble pourrait causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
N’incinérez pas l’outil même s’il est gravement endommagé. Les piles peuvent
exposées lors d’un incendie.

14
F
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR VOTRE PISTOLET À
COLLE CHAUDE
1. Ne laissez pas le pistolet à colle chaude sans supervision lorsque vous
l’utilisez.
2. Ce produit est conçu pour utilisation domestique légère seulement, il n’est
pas désigné à des ns industrielles et même que tous les soins ont été pris
pour rendre le pistolet à colle chaude sécuritaire, des accidents peuvent
toujours se produire. En suivant le guide de sécurité simple, vous pouvez
éviter les accidents graves.
3. Soyez conscient que la chaleur pourrait être combustible à des matériaux
qui ne sont pas visibles.
4. Pour réduire le risque d’un incendie ou choc électrique, n’exposez pas ce
produit à la pluie ou l’humidité. Ranger à l’intérieur. Lisez le mode d’emploi
avant d’utiliser.
5. Ne déposez pas le pistolet à colle chaude sur son côté.
6. Placez un morceau de papier ou de carton sous le produit pour récupérer les
gouttes de colle chaude et éviter d’endommager la surface en dessous.
7. Ne touchez pas la buse chauffée du pistolet à colle.
8. Utilisez le pistolet à colle dans un endroit bien ventilé pour éviter de respirer
les vapeurs de colle chaude.
9. Ne dirigez pas la buse du pistolet à colle vers une autre personne.
10. N’inclinez pas la buse du pistolet à colle vers le haut et n’utilisez pas le
produit pour coller des objets en hauteur.
11. Laissez toujours la colle chaude refroidir et sécher complètement avant de
manipuler l’objet sur lequel elle est appliquée.
12. N’insérez rien d’autre que des bâtons de colle dans ce produit, et insérez-les
seulement par l’arrière du pistolet à colle.
13. Ne placez pas vos mains ou vos doigts près de la buse du pistolet à colle
lorsque vous insérez un nouveau bâton de colle.
14. Ne laissez jamais le pistolet à colle sans surveillance lorsqu’il est en marche.
15. N’appliquez pas plus de colle chaude que nécessaire pour votre application.
16. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
17. Aucuns enfants ni aucunes personnes ne doivent être à proximité lorsque
vous utilisez un pistolet à colle. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle.
18. Ne laissez pas les enfants utiliser le pistolet à colle. Ce n’est pas un jouet.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la

15
F
batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie
en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou
être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc
batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels
que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis
ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une
connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les
bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec
cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de
l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles
deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours
le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou
au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas
utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécié par
Worx. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spéciquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du produit pour référence
ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été
prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de
capacités, de tailles ou de type différents dans un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et
de la haute pression.

16
F
SYMBOLS
An de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Portez un protecteur oculaire
Ne pas jeter au feu
Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de l’eau si
elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être
dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries
usagées avec les déchets municipaux non triés.
Li-I on
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte
sélective.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le
recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux
poubelles. À la n du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837
pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de
l’art.
2.LISTE DES ÉLÉMENTS
1. ORIFICIO PARA LA BARRA DE PEGAMENTO
2. BUSE
3. INDICADOR DE CALENTAMIENTO
4. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

17
F
5. GÂCHETTE
6. BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS *
7. PAQUETE DE BATERÍAS *
8. BARRA DE PEGAMENTO
9. CÁMARA PARA LA BARRA DE PEGAMENTO
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le
cadre de la livraison standard.
3.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle WX045L WX045L.X (045- Désignation des machines, modèle de
pistolet à colle)
WX045L WX045L.X **
Tension 20 V Max. ***
Diamètre du bâtonnet de colle 11 mm (7/16’’)
Calibre de la buse 3 mm (1/8’’)
Temps de préchauffement 3 mins
Température une fois chauffée 200 °C ( 392 °F)
Poids (Outil nu) 0.36 kg (0.79 lbs)
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques,
sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être
un nombre allant de « 1 » à « 99 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à
« M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés
dans l’emballage.
*** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie
atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V.
BATTERIES ET CHARGEURS RECOMMMANDÉS
Catégorie Modèle Capacité
20V batterie WA3669 2.0 Ah

18
F
20V Chargeur WA3742 0.4 A
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous
a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de
l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
4.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
EMPLOI PRÉVU
L’outil peut être utilisé pour coller du bois, du cuivre, du plastique, du papier et d’autres
matériels.
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Instalación o retirada de las baterías Voir Fig. A
Recharge de la batterie Voir Fig. B
Insérez le bâtonnet de colle dans le trou pour le bâtonnet de
colle Voir Fig. C
Appuyez sur le commutateur Marche/Arrêt pendant 3
secondes.
Le voyant de chaleur sera rouge lorsqu’il chauffera et deviendra
vert lorsqu’il sera prêt à l’emploi.
Voir Fig. D
Appuyez sur la gâchette pour coller
REMARQUE : Il est recommandé d’appliquer la colle sur de
grandes surfaces ou de longues pièces de travail dans la forme
de pointes. Sur des matériaux exibles, appliquer en lignes.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la colle chaude ou la
pointe de la buse entrer en contact avec des personnes
ou des animaux. Si la colle chaude entre en contact avec la
peau, n’essayez pas d’enlever la colle de la peau, mais
placez la zone touchée immédiatement sous un jet d’eau
froide pendant plusieurs minutes.
Voir Fig. E

19
F
5.
ENTRETIEN
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil.
Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit
sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Assurez-vous
que les commandes soient exemptes de poussière. Si vous remarquez
des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
Conservez les accessoires dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de solvants combustibles pour
nettoyer les surfaces à coller. Pour la colle durcie excédentaire, elle
peut être enlevée avec un objet contondant. N’utilisez pas de solvants pour
nettoyer.
6.GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
La colle ne coule pas.Le bâtonnet de colle est
épuisé.
Le diamètre du bâtonnet
de colle est trop gros ou
trop petit.
Le bâton de colle n'est pas
poussé jusqu'au bout.
Insérez un nouveau
bâtonnet de colle.
Utilisez les bâtons de
colle recommandés.
Poussez le bâton de
colle jusqu'à la fin
pendant la charge.
Le bâtonnet de colle
ne reste pas dans
l’outil.
Le diamètre du bâtonnet
de colle est trop petit. Utilisez les bâtons de
colle recommandés.
Il y a de la colle qui
fuit sans pression
sur la gâchette après
l'application.
La température reste
élevée peu de temps
après l'application et elle
fera fondre la colle.
Ceci est normal et
elle cessera de couler
lorsque le pistolet à colle
aura refroidi.
La gâchette est
bloquée pour la colle
qui s’échappe vers
l’arrière.
Le diamètre du bâtonnet
de colle est trop petit.
La température de fonte
du bâtonnet de colle est
trop basse.
Utilisez les bâtons de
colle recommandés.

20
F
La colle ne sort pas
de façon uniforme. La température de fonte
du bâtonnet de colle est
trop basse.
La colle n’est pas chauffée
assez longtemps.
La gâchette n’est pas
appuyée uniformément.
Attendez que la colle
soit chaude.
Laissez le pistolet à
colle devenir chaud.
Appuyez la gâchette
lentement et
uniformément.
La surface adhésive
colle seulement d’un
côté.
L’adhésif a déjà
partiellement refroidi
avant que les pièces de
travail soient collées.
Collez les pièces de
travail plus rapidement.
Établissez des points à
coller plutôt qu’appliquer
la colle sur toute la
surface.
L’adhésif ne
fonctionne pas après
avoir refroidi.
La surface est graisseuse
ou trop lisse.
La surface est
poussiéreuse.
Le matériel ou la pièce de
travail est inapproprié.
Augmentez la rugosité
de la surface un peu.
Nettoyez la surface.
Utilisez un adhésif
spécialisé.
Des tuiles collées
dans un endroit
humide ne sont pas
adhésives.
L’humidité se repend sous
les éléments collants. Il est conseillé d'utiliser
un adhésif spécialement
adapté aux surfaces
humides
Des semelles de
chaussure collées ne
sont pas adhésives.
L’humidité cause au cuire
de se gonfler et entre
sous la colle.
Utilisez un adhésif
spécialisé.
Des brins sont retirés
quand le pistolet à
colle est retiré de la
pièce de travail.
La gâchette est encore
appuyée après l’avoir
utilisé.
La buse n’a pas été
essuyée.
Arrêtez d’appuyer sur
la gâchette avant de
compléter l’opération.
Essuyez la buse.
La pièce de travail
fond. La pièce de travail contient
des matériaux qui fondent
à basse température.
Utilisez un adhésif
spécialisé.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Glue Gun manuals