X-lander Around the World Move User manual

Детские коляски X-Lander X-Move Australia (2в1), X-Move
Asia (2 в 1), X-Move Antarctica (2 в 1), X-Move America, X-
Move Europe (2 в 1), X-Move America Limited (2 в 1), X-
Move Africa Limited, X-Move Africa, X-Move Australia, X-
Move Europe, X-Move Antarctica (прогулочная), X-Move
America Limited (прогулочная): Инструкция пользователя


POLSKI
ENGLISH
DEUTSCH
ÐÓÑÑÊÈÉ
ÈESKÝ
SLOVENSKÝ
LATVIEŠU
NEDERLANDS
FRANÇAIS
LIETUVIŠKAI
EESTI KEEL
MAGYARUL
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ITALIANO
ESPAÑOL
DANSK
8
11
14
18
22
25
28
31
34
37
40
44
47
50
54
57

23
3
5
7
2
1
a b
a b
a
c
b
b
a
4
6

23
3
5
7
2
1
a b
a b
a
c
b
b
a
4
6

45
8
10 11
13
14
15
a b
a b
9
12

45
8
10 11
13
14
15
a b
a b
9
12

7
6
19
20
ab
2
1
16
17
18
a b
a b
a b
21
22

7
6
19
20
ab
2
1
16
17
18
a b
a b
a b
21
22

POLSKI
8
1. ROZK£ADANIE STELA¯A
Odepnij blokadê spinaj¹c¹ (a). Roz³ó¿ wózek unosz¹c r¹czkê ku górze, a¿
do zatrzaœniêcia zamków (b).
OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka upewnij siê, ¿e mechanizmy sk³ada-
nia zosta³y zablokowane.
2. SK£ADANIE STELA¯A
Zdejmij gondolê, spacerówkê lub fotelik ze stela¿a. Odblokuj zamki po obu
stronach wózka naciskaj¹c kolejno na peda³y oznaczone numerem 1 (rys. a)
i 2 (rys. b). Z³ó¿ wózek tak jak pokazuje rysunek (c).
3. MONTA¯ KO£A PRZEDNIEGO
Aby zamontowaæ ko³o wsuñ je na oœ a¿ do zatrzaœniêcia blokady.
4. DEMONTA¯ KO£A PRZEDNIEGO
Aby zdj¹æ ko³o naciœnij pokazany na rysunku przycisk i œci¹gnij je z osi .
5. MONTA¯ I DEMONTA¯ KÓ£ TYLNYCH
Aby zdj¹æ lub za³o¿yæ ko³o nale¿y nacisn¹æ gumowy przycisk na œrodku
ko³a.
6. BLOKADA KÓ£
Wózek posiada obrotowe ko³a przednie. Do blokady obrotu s³u¿y dŸwignia.
Naciœniêcie jej powoduje zablokowanie kó³ do jazdy na wprost. Aby
odblokowaæ ko³a unieœ dŸwigniê.
7. POMPOWANIE KÓ£
Aby napompowaæ ko³o odkrêæ zawleczkê wentyla. Przy³ó¿ pompkê do
koñcówki wentyla i napompuj ko³o. Maksymalne ciœnienie w oponie nie mo¿e
przekroczyæ 1,5 atm.
8. ZAK£ADANIE BARIERKI
Wciœnij koñce barierki w otwory monta¿owe a¿ do zatrzaœniêcia blokad.
9. ZDEJMOWANIE BARIERKI
Wciœnij przyciski blokad barierki i wysuñ jej koñce z otworów monta¿owych.
Barierkê mo¿na odchyliæ odpinaj¹c j¹ tylko z jednej strony.
10. REGULACJA PODNÓ¯KA
Naciœnij przyciski po obu stronach podnó¿ka i zmieñ jego po³o¿enie.
11. REGULACJA OPARCIA SPACERÓWKI
Poci¹gnij ciêgno do góry i ustaw oparcie w ¿¹danej pozycji.
12. MONTA¯ KOSZA NA ZAKUPY
Na bolce mocuj¹ce wciœnij plastikowe zaczepy kosza.
13. MONTA¯ SPACERÓWKI
Aby zamontowaæ siedzisko spacerówki u¿yj adapterów. Umieœæ adaptery w
gniazdach monta¿owych stela¿a i za³ó¿ siedzisko zatrzaskuj¹c go na
adapterach.
Uwaga: Przed u¿yciem sprawdŸ poprawnoœæ zamocowania siedziska.
14. DEMONTA¯ SPACERÓWKI
Aby zdj¹æ siedzisko spacerówki wciœnij przyciski odblokowuj¹ce zaczepy i
wyci¹gnij j¹ z gniazd monta¿owych (a). Zdejmij adaptery wciskaj¹c przycisk
odblokowuj¹cy (b).
15. HAMULEC
Aby zahamowaæ ko³a naciœnij peda³ hamulca. Aby zwolniæ hamulec, unieœ pe-
da³ koñcem stopy.
16. MONTA¯ GONDOLI
Aby zamontowaæ gondolê u¿yj adapterów. Umieœæ adaptery w gniazdach
monta¿owych stela¿a i za³ó¿ gondolê zatrzaskuj¹c go na adapterach.
Uwaga: Przed u¿yciem sprawdŸ poprawnoœæ zamocowania gondoli.
17. DEMONTA¯ GONDOLI
Aby zdj¹æ gondolê wciœnij przyciski odblokowuj¹ce zaczepy i wyci¹gnij j¹ z
gniazd monta¿owych (a). Zdejmij adaptery wciskaj¹c przycisk odblokowu-
j¹cy (b).
18. MONTA¯ FOTELIKA
Aby zamontowaæ fotelik u¿yj specjalnych adapterów. Umieœæ adaptery w
gniazdach monta¿owych stela¿a i za³ó¿ fotelik zatrzaskuj¹c go na adapterach.
Uwaga: Przed u¿yciem sprawdŸ poprawnoœæ zamocowania fotelika.
19. DEMONTA¯ FOTELIKA
Aby zdj¹æ fotelik wciœnij przyciski odblokowuj¹ce po obu jego stronach
równoczeœnie wyci¹gaj¹c go z gniazd monta¿owych. Zdejmij adaptery
wciskaj¹c przycisk odblokowuj¹cy.
20. ŒWIATE£KA LED
na ramie wózka umieszczone s¹ œwiate³ka LED, s³u¿¹ce do oœwietlania
drogi przed wózkiem. Przycisk do w³¹czania znajduje siê na stela¿u wózka
w miejscu pokazanym na rysunku. . Aby zainstalowaæ baterie LR 44
nale¿y odkrêciæ œrubkê pokazan¹ na rysunku i zdj¹æ os³onkê.
21. REGULACJA SZELEK
Przesuwaj¹c regulator w jedn¹ lub drug¹ stronê zmieñ d³ugoœæ pasków w
szelkach dopasowuj¹c do tu³owia dziecka.
22. KLAMRA
Aby rozpi¹æ klamrê naciœnij przyciski i wysuñ czêœci spinaj¹ce z obudowy.
Aby spi¹æ klamrê wciœnij czêœci spinaj¹ce w obudowê do momentu
zatrzaœniêcia.
OSTRZE¯ENIA I UWAGI
Na podstawie przeprowadzonych testów firma Deltim deklaruje, ¿e
dostarczony wózek dzieciêcy jest produktem bezpiecznym spe³niaj¹cym
wszystkie wymagania normy PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005.
Przed u¿ytkowaniem przeczytaj niniejsz¹ instrukcjê i zachowaj j¹ na póŸniej.
Bezpieczeñstwo dziecka mo¿e byæ zagro¿one, jeœli zalecenia niniejszej
Miejsce na baterie do zasilania œwiate³ek
znajduje siê w spodniej czêœci podnó¿ka
POLSKI
9

POLSKI
8
1. ROZK£ADANIE STELA¯A
Odepnij blokadê spinaj¹c¹ (a). Roz³ó¿ wózek unosz¹c r¹czkê ku górze, a¿
do zatrzaœniêcia zamków (b).
OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka upewnij siê, ¿e mechanizmy sk³ada-
nia zosta³y zablokowane.
2. SK£ADANIE STELA¯A
Zdejmij gondolê, spacerówkê lub fotelik ze stela¿a. Odblokuj zamki po obu
stronach wózka naciskaj¹c kolejno na peda³y oznaczone numerem 1 (rys. a)
i 2 (rys. b). Z³ó¿ wózek tak jak pokazuje rysunek (c).
3. MONTA¯ KO£A PRZEDNIEGO
Aby zamontowaæ ko³o wsuñ je na oœ a¿ do zatrzaœniêcia blokady.
4. DEMONTA¯ KO£A PRZEDNIEGO
Aby zdj¹æ ko³o naciœnij pokazany na rysunku przycisk i œci¹gnij je z osi .
5. MONTA¯ I DEMONTA¯ KÓ£ TYLNYCH
Aby zdj¹æ lub za³o¿yæ ko³o nale¿y nacisn¹æ gumowy przycisk na œrodku
ko³a.
6. BLOKADA KÓ£
Wózek posiada obrotowe ko³a przednie. Do blokady obrotu s³u¿y dŸwignia.
Naciœniêcie jej powoduje zablokowanie kó³ do jazdy na wprost. Aby
odblokowaæ ko³a unieœ dŸwigniê.
7. POMPOWANIE KÓ£
Aby napompowaæ ko³o odkrêæ zawleczkê wentyla. Przy³ó¿ pompkê do
koñcówki wentyla i napompuj ko³o. Maksymalne ciœnienie w oponie nie mo¿e
przekroczyæ 1,5 atm.
8. ZAK£ADANIE BARIERKI
Wciœnij koñce barierki w otwory monta¿owe a¿ do zatrzaœniêcia blokad.
9. ZDEJMOWANIE BARIERKI
Wciœnij przyciski blokad barierki i wysuñ jej koñce z otworów monta¿owych.
Barierkê mo¿na odchyliæ odpinaj¹c j¹ tylko z jednej strony.
10. REGULACJA PODNÓ¯KA
Naciœnij przyciski po obu stronach podnó¿ka i zmieñ jego po³o¿enie.
11. REGULACJA OPARCIA SPACERÓWKI
Poci¹gnij ciêgno do góry i ustaw oparcie w ¿¹danej pozycji.
12. MONTA¯ KOSZA NA ZAKUPY
Na bolce mocuj¹ce wciœnij plastikowe zaczepy kosza.
13. MONTA¯ SPACERÓWKI
Aby zamontowaæ siedzisko spacerówki u¿yj adapterów. Umieœæ adaptery w
gniazdach monta¿owych stela¿a i za³ó¿ siedzisko zatrzaskuj¹c go na
adapterach.
Uwaga: Przed u¿yciem sprawdŸ poprawnoœæ zamocowania siedziska.
14. DEMONTA¯ SPACERÓWKI
Aby zdj¹æ siedzisko spacerówki wciœnij przyciski odblokowuj¹ce zaczepy i
wyci¹gnij j¹ z gniazd monta¿owych (a). Zdejmij adaptery wciskaj¹c przycisk
odblokowuj¹cy (b).
15. HAMULEC
Aby zahamowaæ ko³a naciœnij peda³ hamulca. Aby zwolniæ hamulec, unieœ pe-
da³ koñcem stopy.
16. MONTA¯ GONDOLI
Aby zamontowaæ gondolê u¿yj adapterów. Umieœæ adaptery w gniazdach
monta¿owych stela¿a i za³ó¿ gondolê zatrzaskuj¹c go na adapterach.
Uwaga: Przed u¿yciem sprawdŸ poprawnoœæ zamocowania gondoli.
17. DEMONTA¯ GONDOLI
Aby zdj¹æ gondolê wciœnij przyciski odblokowuj¹ce zaczepy i wyci¹gnij j¹ z
gniazd monta¿owych (a). Zdejmij adaptery wciskaj¹c przycisk odblokowu-
j¹cy (b).
18. MONTA¯ FOTELIKA
Aby zamontowaæ fotelik u¿yj specjalnych adapterów. Umieœæ adaptery w
gniazdach monta¿owych stela¿a i za³ó¿ fotelik zatrzaskuj¹c go na adapterach.
Uwaga: Przed u¿yciem sprawdŸ poprawnoœæ zamocowania fotelika.
19. DEMONTA¯ FOTELIKA
Aby zdj¹æ fotelik wciœnij przyciski odblokowuj¹ce po obu jego stronach
równoczeœnie wyci¹gaj¹c go z gniazd monta¿owych. Zdejmij adaptery
wciskaj¹c przycisk odblokowuj¹cy.
20. ŒWIATE£KA LED
na ramie wózka umieszczone s¹ œwiate³ka LED, s³u¿¹ce do oœwietlania
drogi przed wózkiem. Przycisk do w³¹czania znajduje siê na stela¿u wózka
w miejscu pokazanym na rysunku. . Aby zainstalowaæ baterie LR 44
nale¿y odkrêciæ œrubkê pokazan¹ na rysunku i zdj¹æ os³onkê.
21. REGULACJA SZELEK
Przesuwaj¹c regulator w jedn¹ lub drug¹ stronê zmieñ d³ugoœæ pasków w
szelkach dopasowuj¹c do tu³owia dziecka.
22. KLAMRA
Aby rozpi¹æ klamrê naciœnij przyciski i wysuñ czêœci spinaj¹ce z obudowy.
Aby spi¹æ klamrê wciœnij czêœci spinaj¹ce w obudowê do momentu
zatrzaœniêcia.
OSTRZE¯ENIA I UWAGI
Na podstawie przeprowadzonych testów firma Deltim deklaruje, ¿e
dostarczony wózek dzieciêcy jest produktem bezpiecznym spe³niaj¹cym
wszystkie wymagania normy PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005.
Przed u¿ytkowaniem przeczytaj niniejsz¹ instrukcjê i zachowaj j¹ na póŸniej.
Bezpieczeñstwo dziecka mo¿e byæ zagro¿one, jeœli zalecenia niniejszej
Miejsce na baterie do zasilania œwiate³ek
znajduje siê w spodniej czêœci podnó¿ka
POLSKI
9

10
instrukcji nie bêd¹ stosowane. Wózek dzieciêcy jest przeznaczony do
przewo¿enia jednego dziecka wtedy, gdy zacznie samodzielnie siadaæ.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poni¿ej 6-go miesi¹ca ¿ycia.
Maksymalna masa dziecka do 15 kg.
Nie ustawiaj oparcia w pozycji siedz¹cej dopóki Twoje dziecko nie bêdzie
siedzieæ samodzielnie i skoñczy³o co najmniej 6 miesiêcy.
UWAGA: Wszelkie dodatkowe wyposa¿enie nie wymienione przez produ-
centa nie powinno byæ stosowane.
Na stela¿u podwozia X-move mo¿na stosowaæ nadwozie spacerowe X-Q, gon-
dolê X-pramQ oraz fotelik X-car korzystaj¹c z dodatkowych adapterów X-car.
OSTRZE¯ENIE: Zostawienie dziecka w wózku bez opieki mo¿e byæ niebe-
zpieczne.
OSTRZE¯ENIE: U¿ywaj uprzê¿y zawsze, gdy Twoje dziecko zacznie
samodzielnie siadaæ.
OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka sprawdŸ prawid³owoœæ zamocowañ
gondoli lub siedzisk do podwozia.
OSTRZE¯ENIE: Zawsze u¿ywaj pasa krokowego w po³¹czeniu z pasem
biodrowym.
OSTRZE¯ENIE: Upewnij siê przed u¿yciem wózka, ¿e mechanizmy sk³a-
dania zosta³y zablokowane.
OSTRZE¯ENIE: Obci¹¿enie kieszeni nie mo¿e przekraczaæ 1 kg a kosza
na zakupy 3 kg.
OSTRZE¯ENIE: Ka¿de obci¹¿enie zawieszone przy uchwycie wózka narusza
jego statecznoϾ.
Obci¹¿enie torby zawieszonej na r¹czce wózka nie mo¿e przekroczyæ 1,5 kg.
OSTRZE¯ENIE: Wyrób ten nie jest odpowiedni do biegania i jazdy na
rolkach.
OSTRZE¯ENIE: Nie u¿ywaj materacyka grubszego ni¿ 32 mm.
Trzymaj plastikowe czêœci opakowania z dala od dziecka, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa uduszenia. Zawsze, gdy chcesz zaparkowaæ, u¿ywaj
hamulca. Unikaj sytuacji, w których u¿ywasz wózka ekstremalnie
i zmniejszasz kontrolê nad dzieckiem i wózkiem. Kiedy prowadzisz wózek
z dzieckiem w œrodku jego prêdkoœæ powinna byæ dostosowana do
szybkoœci kroku. Bieganie czy œlizganie nie s¹ wskazane. B¹dŸ ostro¿ny
kiedy u¿ywasz windy a Twoje dziecko jest w wózku. Nie przenoœ dziecka
w wózku. Wózek mo¿e s³u¿yæ do przewo¿enia tylko jednego dziecka.
Upewnij siê, ¿e rêce dziecka pozostaj¹ poza zasiêgiem miejsc, w których
mog¹ zostaæ przyszczypniête, kiedy wózek albo jego czêœæ s¹ sk³adane,
rozk³adane lub w inny sposób zmieniane.
OSTRZE¯ENIE: Chowaj¹c wózek w baga¿niku samochodu zwróæ uwagê,
¿eby klapa kufra nie wywiera³a nacisku na wózek, gdy¿ mo¿e to spowodo-
waæ jego uszkodzenie.
OSTRZE¯ENIE: Miej na uwadze to, ¿e ma³e czêœci, takie jak, zdejmowane
nak³adki zabezpieczaj¹ce osie w czasie transportu, mog¹ zostaæ po³kniête
przez dziecko i doprowadziæ do jego uduszenia.
KONSERWACJA
Aby przed³u¿yæ okres u¿ytkowania wózka, susz go delikatn¹ œciereczk¹,
po tym jak u¿ywasz go podczas deszczowej pogody. Regularnie czyœæ ko³a
i metalowe czêœci, aby zapewniæ p³ynne funkcjonowanie wózka. Do smaro-
wania ruchomych czêœci wózka nie u¿ywaj gêstych smarów.U¿ywaj delika-
tnych detergentów i letniej wody do czyszczenia wózka. Nie u¿ywaj silnych
rozpuszczalników. Tapicerka i kosz na zakupy nie powinny byæ prane
w pralce. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa u¿ywaj tylko oryginalnych czêœci.
POLSKI
11
1. UNFOLDING THE FRAME
Undo the folding blockade (fig. a). Unfold the frame by lifting the handle until
the locks click into position (fig. b).
WARNING: Before use, make sure that the folding mechanisms are blocked.
2. FOLDING THE FRAME
Take the carrycot or seat off the frame. Unblock the locks on both sides of
the stroller by pressing the pedals marked as 1 (fig. a) and 2 (fig. b) in
sequence. Fold the frame as shown below (fig. c).
3. MOUNTING OF THE FRONT WHEEL
In order to mount the wheel, slide it onto the axle until the lock is engaged.
4. DISMOUNTING OF FRONT WHEEL
In order to take the wheel off, push the button shown on the figure, and pull
the wheel off the axis.
5. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF REAR WHEELS
To assembly or disassembly the wheel, push rubber button, which is in the
middle of the wheel.
6. WHEEL BLOCKADE
The stroller is provided with swiveling front wheels. A special lever blocks
the wheel swiveling movement. After the lever has been pressed, the
wheels will only move forward. To release the blockade, lift the lever.
7. INFLATING WHEELS
To inflate a wheel, unscrew the valve's cotter. Place the pump on the valve
and inflate the wheel. The maximum allowed wheel pressure is 1.5 bar.
8. INSTALLING OF THE BUMPER BAR
Push in the ends of the bumper bar into mounting holes, until locks are
snapped.
9. TAKING THE BUMPER BAR OFF
Push in the buttons of the bumper bar locks and slide its end out of the moun-
ting holes. The bumper bar may be tilted, when undone only from single side.
10. FOOTREST ADJUSTMENT
Press the buttons on both sides of footrest and adjust it to the required
position.
11. BACKREST ADJUSTMENT
Pick up the tie and put up the backrest in required position.
12. ATTACHING THE SHOPPING BASKET
Push the plastic latches on the basket into the assembly bolts.
13. ATTACHING THE STROLLER SEAT
In order to attach the stroller seat, use the adapters. Place the adapters
inside the assembly sockets in the frame and attach the seat by locking it
in the adapters.
Note: Before use, make sure the seat is correctly attached.
ENGLISH

10
instrukcji nie bêd¹ stosowane. Wózek dzieciêcy jest przeznaczony do
przewo¿enia jednego dziecka wtedy, gdy zacznie samodzielnie siadaæ.
Siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci poni¿ej 6-go miesi¹ca ¿ycia.
Maksymalna masa dziecka do 15 kg.
Nie ustawiaj oparcia w pozycji siedz¹cej dopóki Twoje dziecko nie bêdzie
siedzieæ samodzielnie i skoñczy³o co najmniej 6 miesiêcy.
UWAGA: Wszelkie dodatkowe wyposa¿enie nie wymienione przez produ-
centa nie powinno byæ stosowane.
Na stela¿u podwozia X-move mo¿na stosowaæ nadwozie spacerowe X-Q, gon-
dolê X-pramQ oraz fotelik X-car korzystaj¹c z dodatkowych adapterów X-car.
OSTRZE¯ENIE: Zostawienie dziecka w wózku bez opieki mo¿e byæ niebe-
zpieczne.
OSTRZE¯ENIE: U¿ywaj uprzê¿y zawsze, gdy Twoje dziecko zacznie
samodzielnie siadaæ.
OSTRZE¯ENIE: Przed u¿yciem wózka sprawdŸ prawid³owoœæ zamocowañ
gondoli lub siedzisk do podwozia.
OSTRZE¯ENIE: Zawsze u¿ywaj pasa krokowego w po³¹czeniu z pasem
biodrowym.
OSTRZE¯ENIE: Upewnij siê przed u¿yciem wózka, ¿e mechanizmy sk³a-
dania zosta³y zablokowane.
OSTRZE¯ENIE: Obci¹¿enie kieszeni nie mo¿e przekraczaæ 1 kg a kosza
na zakupy 3 kg.
OSTRZE¯ENIE: Ka¿de obci¹¿enie zawieszone przy uchwycie wózka narusza
jego statecznoϾ.
Obci¹¿enie torby zawieszonej na r¹czce wózka nie mo¿e przekroczyæ 1,5 kg.
OSTRZE¯ENIE: Wyrób ten nie jest odpowiedni do biegania i jazdy na
rolkach.
OSTRZE¯ENIE: Nie u¿ywaj materacyka grubszego ni¿ 32 mm.
Trzymaj plastikowe czêœci opakowania z dala od dziecka, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa uduszenia. Zawsze, gdy chcesz zaparkowaæ, u¿ywaj
hamulca. Unikaj sytuacji, w których u¿ywasz wózka ekstremalnie
i zmniejszasz kontrolê nad dzieckiem i wózkiem. Kiedy prowadzisz wózek
z dzieckiem w œrodku jego prêdkoœæ powinna byæ dostosowana do
szybkoœci kroku. Bieganie czy œlizganie nie s¹ wskazane. B¹dŸ ostro¿ny
kiedy u¿ywasz windy a Twoje dziecko jest w wózku. Nie przenoœ dziecka
w wózku. Wózek mo¿e s³u¿yæ do przewo¿enia tylko jednego dziecka.
Upewnij siê, ¿e rêce dziecka pozostaj¹ poza zasiêgiem miejsc, w których
mog¹ zostaæ przyszczypniête, kiedy wózek albo jego czêœæ s¹ sk³adane,
rozk³adane lub w inny sposób zmieniane.
OSTRZE¯ENIE: Chowaj¹c wózek w baga¿niku samochodu zwróæ uwagê,
¿eby klapa kufra nie wywiera³a nacisku na wózek, gdy¿ mo¿e to spowodo-
waæ jego uszkodzenie.
OSTRZE¯ENIE: Miej na uwadze to, ¿e ma³e czêœci, takie jak, zdejmowane
nak³adki zabezpieczaj¹ce osie w czasie transportu, mog¹ zostaæ po³kniête
przez dziecko i doprowadziæ do jego uduszenia.
KONSERWACJA
Aby przed³u¿yæ okres u¿ytkowania wózka, susz go delikatn¹ œciereczk¹,
po tym jak u¿ywasz go podczas deszczowej pogody. Regularnie czyœæ ko³a
i metalowe czêœci, aby zapewniæ p³ynne funkcjonowanie wózka. Do smaro-
wania ruchomych czêœci wózka nie u¿ywaj gêstych smarów.U¿ywaj delika-
tnych detergentów i letniej wody do czyszczenia wózka. Nie u¿ywaj silnych
rozpuszczalników. Tapicerka i kosz na zakupy nie powinny byæ prane
w pralce. Ze wzglêdów bezpieczeñstwa u¿ywaj tylko oryginalnych czêœci.
POLSKI
11
1. UNFOLDING THE FRAME
Undo the folding blockade (fig. a). Unfold the frame by lifting the handle until
the locks click into position (fig. b).
WARNING: Before use, make sure that the folding mechanisms are blocked.
2. FOLDING THE FRAME
Take the carrycot or seat off the frame. Unblock the locks on both sides of
the stroller by pressing the pedals marked as 1 (fig. a) and 2 (fig. b) in
sequence. Fold the frame as shown below (fig. c).
3. MOUNTING OF THE FRONT WHEEL
In order to mount the wheel, slide it onto the axle until the lock is engaged.
4. DISMOUNTING OF FRONT WHEEL
In order to take the wheel off, push the button shown on the figure, and pull
the wheel off the axis.
5. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF REAR WHEELS
To assembly or disassembly the wheel, push rubber button, which is in the
middle of the wheel.
6. WHEEL BLOCKADE
The stroller is provided with swiveling front wheels. A special lever blocks
the wheel swiveling movement. After the lever has been pressed, the
wheels will only move forward. To release the blockade, lift the lever.
7. INFLATING WHEELS
To inflate a wheel, unscrew the valve's cotter. Place the pump on the valve
and inflate the wheel. The maximum allowed wheel pressure is 1.5 bar.
8. INSTALLING OF THE BUMPER BAR
Push in the ends of the bumper bar into mounting holes, until locks are
snapped.
9. TAKING THE BUMPER BAR OFF
Push in the buttons of the bumper bar locks and slide its end out of the moun-
ting holes. The bumper bar may be tilted, when undone only from single side.
10. FOOTREST ADJUSTMENT
Press the buttons on both sides of footrest and adjust it to the required
position.
11. BACKREST ADJUSTMENT
Pick up the tie and put up the backrest in required position.
12. ATTACHING THE SHOPPING BASKET
Push the plastic latches on the basket into the assembly bolts.
13. ATTACHING THE STROLLER SEAT
In order to attach the stroller seat, use the adapters. Place the adapters
inside the assembly sockets in the frame and attach the seat by locking it
in the adapters.
Note: Before use, make sure the seat is correctly attached.
ENGLISH

12
14. DISASSEMBLING THE STROLLER SEAT
In order to disassemble the stroller seat, press the unlocking buttons and
take it out of the assembly sockets (fig. a). Disassemble the adapters by
pressing the unlocking button (fig. B).
15. BRAKE
To apply the brake: push the pedal down with your foot. To release the brake
pick its bar up.
16. ATTACHING THE CARRYCOT
In order to attach the carrycot, use the adapters. Place the adapters inside the
assembly sockets in the frame and attach the carrycot by locking it in the adapters.
Note: Before use, make sure the carrycot is correctly attached.
17. DISASSEMBLING THE CARRYCOT
In order to disassemble the carrycot, press the unlocking buttons and take it out
of the assembly sockets (fig. a). Disassemble the adapters by pressing the
unlocking button (fig. b).
18. ATTACHING THE SEAT
In order to attach the seat, use the special adapters. Place the adapters inside
the assembly sockets in the frame and attach the seat by locking it in the adapters.
Note: Before use, make sure the seat is correctly attached.
19. DISASSEMBLING THE SEAT
In order to disassemble the seat, press the unlocking buttons on both sides of
the seat and take it out of the assembly sockets. Disassemble the adapters by
pressing the unlocking button.
20. LED LIGHTS
The stroller frame features LED lights which light the way in front of the stroller.
The ON button is located on the stroller frame as shown in the picture below.
The batteries are located on the bottom of the footrest. In order to install the
batteries LR 44, unscrew the screw shown in the picture and take off the casing.
21. ADJUSTING OF HARNESS
Change of straps length in the harness by sliding the regulator to the one
side or the other, adapting it to the child's body.
22. BUCKLE
To unfasten the buckle, press the buttons and pull the fastening part out
of the casing. To fasten the buckle, insert the fastening part into the casing
until it has engaged.
WARNINGS AND POINT OF ATTENTION
Based on effectuated tests, Deltim declares that the delivered stroller
complies with all requirements of PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 norm.
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these
instructions. The stroller is designed to transport one child who can sit up
unassisted (over 6 months). Maximum weight of the child: 15 kg.
ENGLISH
13
Do not use the stroller as a pushchair, until your child is able to sit
unassisted and is not younger than 6 months.
ATTENTION: Do not use any additional accessories which are not listed
by the manufacturer.
The X-move chassis is compatible with X-Q stroller seat, X-pram Q bassinet
and X-car safety seat, which can be mounted on the chassis by means of
additional X-car adapters.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Use harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Before using the pram/stroller, check if the bassinet or seat
unit has been safety fitted on the chassis.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: Check that folding devices are correctly engaged and blocked.
WARNING: Loading of pocket shouldn't pass limit of 1 kg. and loading of
shopping basket shouldn't pass limit of 3 kg.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the
pushchair. The admissible load of the bag on the pram handle is 1,5 kg.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Do not use a mattress thicker than 32 mm.
Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the
danger of asphyxiation.
·When parking always use the parking brake.
·Avoid situations of extreme use that decrease your control over the child
and the stroller. When using the stroller for your child, your speed should be
limited to a walking speed. Running, jogging or skating are not recommended.
Do not use escalators or stairs and be careful when using the elevators while
your child is in the stroller.
The stroller may only be used for the transportation of one child.
Use only original accessories and original spare parts.
Make sure that the child's hands stay out of range of possible pinching areas
when the stroller or parts thereof are being folded, unfolded, or otherwise
changed.
WARNING: When storing the stroller in a car trunk pay special attention not
to exert a pressure on it by the trunk lid, as this can result in the damage of
the stroller.
WARNING: Bear in mind that small parts, such as the caps protecting axles
in transport, can be swallowed by your child, and may cause your child to
choke.
MAINTENANCE
To prolong the life span of your stroller, dry with a soft cloth after use in
rainy weather. Clean the wheels and the metal parts regularly to keep the
stroller functioning smoothly. Use mild detergents and lukewarm water for
cleaning. Do not use aggressive solvents.
The seat and the shopping basket should not be washed in the washing
machine. For safety reason use original parts only.
ENGLISH

12
14. DISASSEMBLING THE STROLLER SEAT
In order to disassemble the stroller seat, press the unlocking buttons and
take it out of the assembly sockets (fig. a). Disassemble the adapters by
pressing the unlocking button (fig. B).
15. BRAKE
To apply the brake: push the pedal down with your foot. To release the brake
pick its bar up.
16. ATTACHING THE CARRYCOT
In order to attach the carrycot, use the adapters. Place the adapters inside the
assembly sockets in the frame and attach the carrycot by locking it in the adapters.
Note: Before use, make sure the carrycot is correctly attached.
17. DISASSEMBLING THE CARRYCOT
In order to disassemble the carrycot, press the unlocking buttons and take it out
of the assembly sockets (fig. a). Disassemble the adapters by pressing the
unlocking button (fig. b).
18. ATTACHING THE SEAT
In order to attach the seat, use the special adapters. Place the adapters inside
the assembly sockets in the frame and attach the seat by locking it in the adapters.
Note: Before use, make sure the seat is correctly attached.
19. DISASSEMBLING THE SEAT
In order to disassemble the seat, press the unlocking buttons on both sides of
the seat and take it out of the assembly sockets. Disassemble the adapters by
pressing the unlocking button.
20. LED LIGHTS
The stroller frame features LED lights which light the way in front of the stroller.
The ON button is located on the stroller frame as shown in the picture below.
The batteries are located on the bottom of the footrest. In order to install the
batteries LR 44, unscrew the screw shown in the picture and take off the casing.
21. ADJUSTING OF HARNESS
Change of straps length in the harness by sliding the regulator to the one
side or the other, adapting it to the child's body.
22. BUCKLE
To unfasten the buckle, press the buttons and pull the fastening part out
of the casing. To fasten the buckle, insert the fastening part into the casing
until it has engaged.
WARNINGS AND POINT OF ATTENTION
Based on effectuated tests, Deltim declares that the delivered stroller
complies with all requirements of PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 norm.
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child's safety may be affected if you do not follow these
instructions. The stroller is designed to transport one child who can sit up
unassisted (over 6 months). Maximum weight of the child: 15 kg.
ENGLISH
13
Do not use the stroller as a pushchair, until your child is able to sit
unassisted and is not younger than 6 months.
ATTENTION: Do not use any additional accessories which are not listed
by the manufacturer.
The X-move chassis is compatible with X-Q stroller seat, X-pram Q bassinet
and X-car safety seat, which can be mounted on the chassis by means of
additional X-car adapters.
WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
WARNING: Use harness as soon as your child can sit unaided.
WARNING: Before using the pram/stroller, check if the bassinet or seat
unit has been safety fitted on the chassis.
WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
WARNING: Check that folding devices are correctly engaged and blocked.
WARNING: Loading of pocket shouldn't pass limit of 1 kg. and loading of
shopping basket shouldn't pass limit of 3 kg.
WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the
pushchair. The admissible load of the bag on the pram handle is 1,5 kg.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Do not use a mattress thicker than 32 mm.
Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the
danger of asphyxiation.
·When parking always use the parking brake.
·Avoid situations of extreme use that decrease your control over the child
and the stroller. When using the stroller for your child, your speed should be
limited to a walking speed. Running, jogging or skating are not recommended.
Do not use escalators or stairs and be careful when using the elevators while
your child is in the stroller.
The stroller may only be used for the transportation of one child.
Use only original accessories and original spare parts.
Make sure that the child's hands stay out of range of possible pinching areas
when the stroller or parts thereof are being folded, unfolded, or otherwise
changed.
WARNING: When storing the stroller in a car trunk pay special attention not
to exert a pressure on it by the trunk lid, as this can result in the damage of
the stroller.
WARNING: Bear in mind that small parts, such as the caps protecting axles
in transport, can be swallowed by your child, and may cause your child to
choke.
MAINTENANCE
To prolong the life span of your stroller, dry with a soft cloth after use in
rainy weather. Clean the wheels and the metal parts regularly to keep the
stroller functioning smoothly. Use mild detergents and lukewarm water for
cleaning. Do not use aggressive solvents.
The seat and the shopping basket should not be washed in the washing
machine. For safety reason use original parts only.
ENGLISH

14
1. AUFKLAPPEN DES GESTELLS
Lösung Sie die Blockade (a). Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem Sie
den Schieber bis zum Einrasten der Verschlüsse nach oben ziehen (b).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte vor der Verwendung des Kinderwa-
gens, dass die ein Zusammenklappen verhindernden Mechanismen aktiviert
worden sind.
2. ZUSAMMENKLAPPEN DES GESTELLS
Nehmen Sie bitte die Tragewanne, den Buggy-Aufsatz oder den Kindersitz
vom Gestell. Lösen Sie die Verschlüsse auf beiden Seiten des Wagens, indem
Sie nacheinander die Hebel Nummer 1 (Zeichnung a) und 2 (Zeichnung b)
betätigen. Klappen Sie den Kinderwagen bitte so zusammen, wie es auf der
Zeichnung gezeigt wird (c).
3. MONTAGE DES VORDERRADES
Zur Montage das Rad auf die Achse schieben, bis die Sperre einrastet.
4. DEMONTAGE DES VORDERRADES
Um das Rad abzunehmen, den auf der Abbildung dargestellten Druckknopf
(a) drücken und das Rad von der Achse ziehen (b).
5. MONTAGE UND DEMONTAGE DER HINTERRÄDER
Um die Räder zu antfernen, müssen Sie den Knopf in der Mitte des
Rades drücken.
6. RADBLOCKADE
Der Wagen besitzt drehbare Vorderräder. Zur Blockade des Drehmecha-
nismus dient ein Hebel. Seine Betätigung führt zur Blockade der Räder,
so dass diese nur eine Fahrt geradeaus ermöglichen. Um die Radblockade
zu entfernen, ziehen Sie den Hebel nach oben.
7. AUFPUMPEN DER RÄDER
Um die Räder aufzupumpen, drehen Sie den Verschluss des Ventils auf.
Setzen Sie die Pumpe an das Ventilende an und Pumpen Sie das Rad auf.
Der maximale Druck im Reifen darf 1,5 ATÜ nicht überschreiten.
8. ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die Enden des Sicherheitsbügels in die Montageöffnungen einführen, bis sie
einrasten.
9. ENTFERNEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die beiden Tasten der Sperrvorrichtung des Sicherheitsbügels hinein drücken
und die Enden aus den Montageöffnungen herausziehen. Durch die Entriege-
lung von nur einer Seite, kann der Sicherheitsbügel aufgeklappt werden.
10. VERSTELLUNG DER FUßSTÜTZE
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seite der Fußstütze, um ihre Lage zu
verändern.
DEUTSCH
15
11. REGULIERUNG DER RÜCKENLEHNE
Um die Rückenlehne in die gewünschte Position zu bringen, muss an dem
vorgesehenen Griff gezogen werden.
12. MONTAGE DES EINKAUFSKORBS
Drücken Sie bitte die Kunststoffhalterungen des Korbs auf die Montagebolzen.
13. MONTAGE DES BUGGY-AUFSATZES
Verwenden Sie bitte die Adapter, um den Buggy-Aufsatz zu montieren. Plat-
zieren Sie bitte die Adapter in den Montageöffnungen des Gestells und mon-
tieren Sie den Sitz so auf den Adaptern, dass er einrastet.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Buggy-Aufsatz o
rdnungsgemäß montiert worden ist.
14. DEMONTAGE DES BUGGY-AUFSATZES
Um den Buggy-Aufsatz abzunehmen, betätigen Sie bitte die Tasten zur Lö-
sung der Halterung und ziehen Sie ihn aus den Montageöffnungen heraus (a).
Nehmen Sie dann die Adapter ab, indem Sie die entsprechende Taste
drücken (b).
15. BREMSE
Um die Räder zu blockieren, muss das Bremspedal zu betätigt werden. Um
die Bremse freizugeben, das Pedal mit der Fußspitze anheben.
16. MONTAGE DER TRAGEWANNE
Verwenden Sie zur Montage der Tragewanne bitte die Adapter. Platzieren
Sie bitte die Adapter in den Montageöffnungen des Gestells und montieren
Sie die Tragewanne so auf den Adaptern, dass sie einrastet.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Buggy-Aufsatz
ordnungsgemäß montiert worden ist.
17. DEMONTAGE DER TRAGEWANNE
Um die Tragewanne abzunehmen, betätigen Sie bitte die Tasten zur Lösung
der Halterung und ziehen Sie sie aus den Montageöffnungen heraus (a). Neh-
men Sie dann die Adapter ab, indem Sie die entsprechende Taste drücken (b).
18. MONTAGE DES KINDERSITZES
Verwenden Sie zur Montage des Kindersitzes bitte spezielle Adapter. Plat-
zieren Sie bitte die Adapter in den Montageöffnungen des Gestells und mon-
tieren Sie den Kindersitz so auf den Adaptern, dass er einrastet.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Kindersitz ordnun-
gsgemäß montiert worden ist.
19. DEMONTAGE DES KINDERSITZES
Um den Kindersitz abzunehmen, drücken Sie bitte die entsprechenden Tas-
ten auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn gleichzeitig aus den Montageöffnun-
gen. Nehmen Sie dann die Adapter ab, indem Sie die entsprechende Taste
drücken.
DEUTSCH

14
1. AUFKLAPPEN DES GESTELLS
Lösung Sie die Blockade (a). Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem Sie
den Schieber bis zum Einrasten der Verschlüsse nach oben ziehen (b).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich bitte vor der Verwendung des Kinderwa-
gens, dass die ein Zusammenklappen verhindernden Mechanismen aktiviert
worden sind.
2. ZUSAMMENKLAPPEN DES GESTELLS
Nehmen Sie bitte die Tragewanne, den Buggy-Aufsatz oder den Kindersitz
vom Gestell. Lösen Sie die Verschlüsse auf beiden Seiten des Wagens, indem
Sie nacheinander die Hebel Nummer 1 (Zeichnung a) und 2 (Zeichnung b)
betätigen. Klappen Sie den Kinderwagen bitte so zusammen, wie es auf der
Zeichnung gezeigt wird (c).
3. MONTAGE DES VORDERRADES
Zur Montage das Rad auf die Achse schieben, bis die Sperre einrastet.
4. DEMONTAGE DES VORDERRADES
Um das Rad abzunehmen, den auf der Abbildung dargestellten Druckknopf
(a) drücken und das Rad von der Achse ziehen (b).
5. MONTAGE UND DEMONTAGE DER HINTERRÄDER
Um die Räder zu antfernen, müssen Sie den Knopf in der Mitte des
Rades drücken.
6. RADBLOCKADE
Der Wagen besitzt drehbare Vorderräder. Zur Blockade des Drehmecha-
nismus dient ein Hebel. Seine Betätigung führt zur Blockade der Räder,
so dass diese nur eine Fahrt geradeaus ermöglichen. Um die Radblockade
zu entfernen, ziehen Sie den Hebel nach oben.
7. AUFPUMPEN DER RÄDER
Um die Räder aufzupumpen, drehen Sie den Verschluss des Ventils auf.
Setzen Sie die Pumpe an das Ventilende an und Pumpen Sie das Rad auf.
Der maximale Druck im Reifen darf 1,5 ATÜ nicht überschreiten.
8. ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die Enden des Sicherheitsbügels in die Montageöffnungen einführen, bis sie
einrasten.
9. ENTFERNEN DES SICHERHEITSBÜGELS
Die beiden Tasten der Sperrvorrichtung des Sicherheitsbügels hinein drücken
und die Enden aus den Montageöffnungen herausziehen. Durch die Entriege-
lung von nur einer Seite, kann der Sicherheitsbügel aufgeklappt werden.
10. VERSTELLUNG DER FUßSTÜTZE
Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seite der Fußstütze, um ihre Lage zu
verändern.
DEUTSCH
15
11. REGULIERUNG DER RÜCKENLEHNE
Um die Rückenlehne in die gewünschte Position zu bringen, muss an dem
vorgesehenen Griff gezogen werden.
12. MONTAGE DES EINKAUFSKORBS
Drücken Sie bitte die Kunststoffhalterungen des Korbs auf die Montagebolzen.
13. MONTAGE DES BUGGY-AUFSATZES
Verwenden Sie bitte die Adapter, um den Buggy-Aufsatz zu montieren. Plat-
zieren Sie bitte die Adapter in den Montageöffnungen des Gestells und mon-
tieren Sie den Sitz so auf den Adaptern, dass er einrastet.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Buggy-Aufsatz o
rdnungsgemäß montiert worden ist.
14. DEMONTAGE DES BUGGY-AUFSATZES
Um den Buggy-Aufsatz abzunehmen, betätigen Sie bitte die Tasten zur Lö-
sung der Halterung und ziehen Sie ihn aus den Montageöffnungen heraus (a).
Nehmen Sie dann die Adapter ab, indem Sie die entsprechende Taste
drücken (b).
15. BREMSE
Um die Räder zu blockieren, muss das Bremspedal zu betätigt werden. Um
die Bremse freizugeben, das Pedal mit der Fußspitze anheben.
16. MONTAGE DER TRAGEWANNE
Verwenden Sie zur Montage der Tragewanne bitte die Adapter. Platzieren
Sie bitte die Adapter in den Montageöffnungen des Gestells und montieren
Sie die Tragewanne so auf den Adaptern, dass sie einrastet.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Buggy-Aufsatz
ordnungsgemäß montiert worden ist.
17. DEMONTAGE DER TRAGEWANNE
Um die Tragewanne abzunehmen, betätigen Sie bitte die Tasten zur Lösung
der Halterung und ziehen Sie sie aus den Montageöffnungen heraus (a). Neh-
men Sie dann die Adapter ab, indem Sie die entsprechende Taste drücken (b).
18. MONTAGE DES KINDERSITZES
Verwenden Sie zur Montage des Kindersitzes bitte spezielle Adapter. Plat-
zieren Sie bitte die Adapter in den Montageöffnungen des Gestells und mon-
tieren Sie den Kindersitz so auf den Adaptern, dass er einrastet.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass der Kindersitz ordnun-
gsgemäß montiert worden ist.
19. DEMONTAGE DES KINDERSITZES
Um den Kindersitz abzunehmen, drücken Sie bitte die entsprechenden Tas-
ten auf beiden Seiten und ziehen Sie ihn gleichzeitig aus den Montageöffnun-
gen. Nehmen Sie dann die Adapter ab, indem Sie die entsprechende Taste
drücken.
DEUTSCH

16
20. LED-LAMPE
Am Kinderwagenrahmen sind LEDs angebracht, die den Bereich vor dem
Kinderwagen ausleuchten. Der Schalter befindet sich am Kinderwagenrah-
men an der auf der Zeichnung gezeigten Stelle. Die Batterien zur Stromver-
sorgung der LEDs befindet sich im unteren Teil der Fußstütze. Um die Batte-
rien zu installieren LR 44, ist die auf der Zeichnung dargestellte Schraube
zu lösen und die Abdeckung abzunehmen.
21. REGULIEREN DER GURTE
Durch Verschieben des Regulierelements in die eine oder andere Richtung
kann die Gurtlänge geändert und an den Körper des Kindes angepasst wer-
den.
22. KLAMMER
Um eine Klammer zu lösen, drücken Sie die Knöpfe und ziehen Sie den
Klemmteil aus dem Gehäuse. Um die Klammer einrasten zu lassen, drücken
Sie den Klemmteil in das Gehäuse, bis es einrastet.
WARNUNGEN UND HINWEISE
Die Firma Deltim erklärt auf der Grundlage durchgeführter Tests, dass
der gelieferte Kinderwagen ein sicheres Produkt ist und alle Anforderungen
der Norm PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 erfüllt.
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und heben
Sie sie für zukünftige Zwecke auf. Wenn Sie gemäß den folgenden
Hinweisen vorgehen, wird Ihr Kind sicher sein. Der Kinderwagen ist zur
Beförderung eines Kindes, sobald dieses selbständig zu sitzen beginnt
(älter als 6. Lebensmonat), bestimmt. Das Maximalgewicht des Kindes
beträgt 15 kg.
Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage, solange Ihr Kind noch
nicht selbständig sitzen kann und noch nicht mindestens den 6. Monat
vollendet hat.
ACHTUNG: Sämtliche Zusatzausstattung, die nicht vom Produzenten er-
wähnt wird, sollte nicht eingesetzt werden.
WARNUNG: Es ist gefährlich, ein Kind ohne Aufsicht zu lassen!
WARNUNG: Verwenden Sie die Gurte immer, wenn Ihr Kind beginnt,
selbständig zu sitzen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung-
sgemäße Befestigung des Verdecks oder der Sitze auf dem Gestell.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit
dem Hüftgurt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Zusammenklappmechanismus blockiert wurde.
WARNUNG: Die Belastung des Fachs darf 1 kg und die des Einkauf-
skorbs darf 3 kg nicht überschreiten.
WARNUNG: Jede Belastung des Schiebers hat Einfluss auf die Stabilität
des Kinderwagens. Die am Kinderwagengriff angebrachte Tasche darf
nicht mehr als 1,5 kg schwer sein.
WARNUNG: Dieses Erzeugnis eignet sich nicht zum Joggen und
Inlineskaten.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Matratze, die stärker als 32 mm ist.
DEUTSCH
17
Halten Sie die Kunststoffteile der Verpackung von Kindern fern, weil
Erstickungsgefahr besteht. Verwenden Sie bitte die Bremse immer dann,
wenn Sie den Wagen abstellen wollen. Vermeiden Sie Situationen, in
denen Sie den Wagen in extremer Weise benutzen und die Kontrolle über
Kind und Wagen verlieren könnten. Wenn Sie den Wagen mit Kind führen,
sollten Sie sich mit Schrittgeschwindigkeit fortbewegen.
Laufen oder Rutschen sollte vermieden werden. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie einen Aufzug benutzen und Ihr Kind sich im Wagen befindet. Tragen
Sie das Kind nicht im Wagen. Der Wagen darf nur zur Beförderung eines
Kindes dienen. Vergewissern Sie sich, dass die Hände des Kindes
außerhalb der Reichweite von Stellen bleiben, an denen sie eingeklemmt
werden könnten, wenn der Wagen oder ein Teil von ihm zusammengelegt,
auseinandergeklappt oder auf andere Weise geändert wird.
WARNUNG: Beim Verstauen des Wagens im Kofferraum ist darauf zu ach-
ten, dass die Kofferraumklappe nicht auf den Wagen drückt, da dies eine
Beschädigung des Wagens zur Folge haben kann.
WARNUNG: Bedenken Sie, das Kleinteile wie die abgenommenen
Transportsicherungskappen für die Achse von einem Kind geschluckt
und zu seiner Erstickung führen können.
WARTUNG
Um die Lebensdauer des Wagens zu verlängern, trocknen Sie ihn
vorsichtig mit einem Lappen, wenn Sie ihn während Regenwetter benutzen.
Reinigen Sie die Räder und Metallteile regelmäßig, um eine problemlose
Funktion des Wagens sicherzustellen. Verwenden Sie zur Schmierung
der beweglichen Teile des Wagens keine dickflüssigen Schmierstoffe.
Benutzen Sie zur Reinigung des Wagens milde Detergensen und lauwarmes
Wasser. Setzen Sie keine starken Lösungsmittel ein.
Das Polster und der Einkaufskorb sollten nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalteile.
DEUTSCH

16
20. LED-LAMPE
Am Kinderwagenrahmen sind LEDs angebracht, die den Bereich vor dem
Kinderwagen ausleuchten. Der Schalter befindet sich am Kinderwagenrah-
men an der auf der Zeichnung gezeigten Stelle. Die Batterien zur Stromver-
sorgung der LEDs befindet sich im unteren Teil der Fußstütze. Um die Batte-
rien zu installieren LR 44, ist die auf der Zeichnung dargestellte Schraube
zu lösen und die Abdeckung abzunehmen.
21. REGULIEREN DER GURTE
Durch Verschieben des Regulierelements in die eine oder andere Richtung
kann die Gurtlänge geändert und an den Körper des Kindes angepasst wer-
den.
22. KLAMMER
Um eine Klammer zu lösen, drücken Sie die Knöpfe und ziehen Sie den
Klemmteil aus dem Gehäuse. Um die Klammer einrasten zu lassen, drücken
Sie den Klemmteil in das Gehäuse, bis es einrastet.
WARNUNGEN UND HINWEISE
Die Firma Deltim erklärt auf der Grundlage durchgeführter Tests, dass
der gelieferte Kinderwagen ein sicheres Produkt ist und alle Anforderungen
der Norm PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005 erfüllt.
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und heben
Sie sie für zukünftige Zwecke auf. Wenn Sie gemäß den folgenden
Hinweisen vorgehen, wird Ihr Kind sicher sein. Der Kinderwagen ist zur
Beförderung eines Kindes, sobald dieses selbständig zu sitzen beginnt
(älter als 6. Lebensmonat), bestimmt. Das Maximalgewicht des Kindes
beträgt 15 kg.
Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage, solange Ihr Kind noch
nicht selbständig sitzen kann und noch nicht mindestens den 6. Monat
vollendet hat.
ACHTUNG: Sämtliche Zusatzausstattung, die nicht vom Produzenten er-
wähnt wird, sollte nicht eingesetzt werden.
WARNUNG: Es ist gefährlich, ein Kind ohne Aufsicht zu lassen!
WARNUNG: Verwenden Sie die Gurte immer, wenn Ihr Kind beginnt,
selbständig zu sitzen.
WARNUNG: Überprüfen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung-
sgemäße Befestigung des Verdecks oder der Sitze auf dem Gestell.
WARNUNG: Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit
dem Hüftgurt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Zusammenklappmechanismus blockiert wurde.
WARNUNG: Die Belastung des Fachs darf 1 kg und die des Einkauf-
skorbs darf 3 kg nicht überschreiten.
WARNUNG: Jede Belastung des Schiebers hat Einfluss auf die Stabilität
des Kinderwagens. Die am Kinderwagengriff angebrachte Tasche darf
nicht mehr als 1,5 kg schwer sein.
WARNUNG: Dieses Erzeugnis eignet sich nicht zum Joggen und
Inlineskaten.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Matratze, die stärker als 32 mm ist.
DEUTSCH
17
Halten Sie die Kunststoffteile der Verpackung von Kindern fern, weil
Erstickungsgefahr besteht. Verwenden Sie bitte die Bremse immer dann,
wenn Sie den Wagen abstellen wollen. Vermeiden Sie Situationen, in
denen Sie den Wagen in extremer Weise benutzen und die Kontrolle über
Kind und Wagen verlieren könnten. Wenn Sie den Wagen mit Kind führen,
sollten Sie sich mit Schrittgeschwindigkeit fortbewegen.
Laufen oder Rutschen sollte vermieden werden. Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie einen Aufzug benutzen und Ihr Kind sich im Wagen befindet. Tragen
Sie das Kind nicht im Wagen. Der Wagen darf nur zur Beförderung eines
Kindes dienen. Vergewissern Sie sich, dass die Hände des Kindes
außerhalb der Reichweite von Stellen bleiben, an denen sie eingeklemmt
werden könnten, wenn der Wagen oder ein Teil von ihm zusammengelegt,
auseinandergeklappt oder auf andere Weise geändert wird.
WARNUNG: Beim Verstauen des Wagens im Kofferraum ist darauf zu ach-
ten, dass die Kofferraumklappe nicht auf den Wagen drückt, da dies eine
Beschädigung des Wagens zur Folge haben kann.
WARNUNG: Bedenken Sie, das Kleinteile wie die abgenommenen
Transportsicherungskappen für die Achse von einem Kind geschluckt
und zu seiner Erstickung führen können.
WARTUNG
Um die Lebensdauer des Wagens zu verlängern, trocknen Sie ihn
vorsichtig mit einem Lappen, wenn Sie ihn während Regenwetter benutzen.
Reinigen Sie die Räder und Metallteile regelmäßig, um eine problemlose
Funktion des Wagens sicherzustellen. Verwenden Sie zur Schmierung
der beweglichen Teile des Wagens keine dickflüssigen Schmierstoffe.
Benutzen Sie zur Reinigung des Wagens milde Detergensen und lauwarmes
Wasser. Setzen Sie keine starken Lösungsmittel ein.
Das Polster und der Einkaufskorb sollten nicht in der Waschmaschine
gewaschen werden. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalteile.
DEUTSCH

18
1. ÐÀÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÐÀÌÛ
Îòñòåãíóòü áëîêèðîâêó (a). Ðàçëîæèòü êîëÿñêó, ïîäíÿâ ðó÷êó ââåðõ, äî
ùåë÷êà çàìêîâ (b).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì êîëÿñêè íåîáõîäèìî óáåäèòüñÿ, ÷òî
ìåõàíèçìû ñêëàäûâàíèÿ çàáëîêèðîâàíû.
2. ÑÊËÀÄÛÂÀÍÈÅ ÐÀÌÛ
Ñíÿòü ëþëüêó, ïðîãóëî÷íûé áëîê èëè àâòîêðåñëî ñ ðàìû. Ðàçáëîêèðîâàòü
çàìêè ñ îáåèõ ñòîðîí êîëÿñêè, íàæàâ ïî î÷åðåäè íà ïåäàëè, îáîçíà÷åííûå
íîìåðîì 1 (ðèñ. a) è 2 (ðèñ. b). Ñëîæèòü êîëÿñêó, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå (c).
3. ÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÃÎ ÊÎËÅÑÀ
×òîáû óñòàíîâèòü êîëåñî, íàäåíüòå åãî íà îñü, ïîêà íå çàù¸ëêíóòñÿ
äåðæàòåëè.
4. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÃÎ ÊÎËÅÑÀ
×òîáû ñíÿòü êîëåñî, íàæìèòå íà êíîïêó, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå (a),
è ñíèìèòå åãî ñ îñè (b).
5. ÊÐÅÏËÅÍÈÅ ÇÀÄÍÈÕ ÊÎËÅÑ
×òîáû çàêðåïèòü êîëåñî, íàæìèòå íà ôèêñàòîð â öåíòðå êîëåñà, ïîìå-
ñòèòå îñü êîëåñà â îòâåðñòèå â ðàìå, âñòàâüòå äî óïîðà, ïîêà îíî
ïîëíîñòüþ íå çàôèêñèðóåòñÿ.
6. ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÎËÅÑ
Êîëÿñêà èìååò îáîðîòíûå ïåðåäíèå êîëåñà. Äëÿ áëîêèðîâàíèÿ
îáðàùåíèÿ ñëóæèò ðó÷àæîê. Íàæàòèå ðó÷àæêà ïðèâåäåò ê áëîêèðîâêå
êîëåñ, òî åñòü ê äâèæåíèþ òîëêî ïîïðÿìîé. ×òîáû ðàçáëîêèðîâàòü
êîëåñà, ïîäíèìèòå ðó÷àæîê.
7. ÍÀÊÀ×ÊÀ ÊÎËÅÑ
Äëÿ íàêà÷êè êîëåñà ñëåäóåò îòêðóòèòü êîëïà÷îê âåíòèëÿ. Ïðèëîæèòü
íàñîñ ê íàêîíå÷íèêó âåíòèëÿ è íàêà÷àòü êîëåñî. Ìàêñèìàëüíîå äàâëå-
íèå â øèíå íå äîëæíî ïðåâûøàòü 1,5 àòì.
8. ÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ
Âñòàâüòå êîíöû ïåðåêëàäèíû â ìîíòàæíûå îòâåðñòèÿ, ïîêà íå çàù¸ë-
êíóòñÿ äåðæàòåëè.
9. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÏÅÐÅÄÍÅÉ ÏÅÐÅÊËÀÄÈÍÛ
Íàæìèòå íà êíîïêè-äåðæàòåëè ïåðåêëàäèíû è âûòàùèòå å¸ çàöåïû èç
ìîíòàæíûõ îòâåðñòèé. Ïåðåêëàäèíó ìîæíî îòêðûòü, îòñòåãíóâ òîëüêî
ñ îäíîé ñòîðîíû.
10. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÏÎÄÍÎÆÊÈ
×òîáû îïóñòèòü ñïèíêó â ëåæà÷åå ïîëîæåíèå, íàæìèòå êíîïêè
ðåãóëÿòîðà, ðàñïîëîæåííûå ïî îáåèì ñòîðîíàì êîëÿñêè.
ÐÓÑÑÊÈÉ
11. ÐÅÃÓËÈÐÎÂÀÍÈÅ ÑÏÈÍÊÈ
Ïîòÿíèòå ââåðõ ôèêñàòîð ñçàäè ñïèíêè è óñòàíîâèòå åå â íóæíîå ïîëîæå-
íèå.
12. ÌÎÍÒÀÆ ÊÎÐÇÈÍÛ ÄËß ÏÎÊÓÏÎÊ
Íà êðåïåæíûå áîëòû íàäåòü ïëàñòèêîâûå çàùåëêè êîðçèíû.
13. ÌÎÍÒÀÆ ÏÐÎÃÓËÎ×ÍÎÃÎ ÁËÎÊÀ
Äëÿ óñòàíîâêè ñèäåíüÿ ïðîãóëî÷íîãî áëîêà ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü àäà-
ïòåðû. Âñòàâèòü èõ â ìîíòàæíûå ãíåçäà ðàìû è óñòàíîâèòü ñèäåíüå,
çàõëîïíóâ åãî íà àäàïòåðàõ.
Âíèìàíèå: Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ïðàâèëüíîñòü
êðåïëåíèÿ ñèäåíüÿ.
14. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÏÐÎÃÓËÎ×ÍÎÃÎ ÁËÎÊÀ
×òîáû ñíÿòü ñèäåíüå ïðîãóëî÷íîãî áëîêà, íåîáõîäèìî íàæàòü êíîïêè
ðàçáëîêèðîâêè çàùåëîê, è âûòÿíóòü èõ èç ìîíòàæíûõ ãíåçä (a). Ñíÿòü
àäàïòåðû, íàæàâ íà êíîïêó ðàçáëîêèðîâêè (b).
15. ÒÎÐÌÎÇ
×òîáû çàôèêñèðîâàòü êîë¸ñà, íàæìèòå íà ïåäàëü òîðìîçà. ×òîáû îòïó-
ñòèòü òîðìîç, ïîäíèìèòå ïåäàëü êîí÷èêîì ñòîïû.
16. ÌÎÍÒÀÆ ËÞËÜÊÈ
Äëÿ óñòàíîâêè ëþëüêè íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü àäàïòåðû. Âñòàâèòü
àäàïòåðû â ìîíòàæíûå ãíåçäà ðàìû è óñòàíîâèòü ëþëüêó, çàõëîïíóâ
åå íà àäàïòåðàõ.
Âíèìàíèå: Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ïðàâèëüíîñòü
êðåïëåíèÿ ëþëüêè.
17. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ËÞËÜÊÈ
×òîáû ñíÿòü ñèäåíüå ïðîãóëî÷íîãî áëîêà, íåîáõîäèìî íàæàòü íà êíîïêè
ðàçáëîêèðîâêè çàùåëîê, è âûíóòü èõ èç ìîíòàæíûõ ãíåçä (a). Ñíÿòü àäà-
ïòåðû, íàæàâ íà êíîïêó ðàçáëîêèðîâêè (b).
18. ÌÎÍÒÀÆ ÀÂÒÎÊÐÅÑËÀ
Äëÿ óñòàíîâêè àâòîêðåñëà íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå àäà-
ïòåðû. Âñòàâèòü àäàïòåðû â ìîíòàæíûå ãíåçäà ðàìû è óñòàíîâèòü àâò-
îêðåñëî, çàõëîïíóâ åãî íà àäàïòåðàõ.
Âíèìàíèå: Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ïðàâèëüíîñòü
êðåïëåíèÿ àâòîêðåñëà.
19. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÀÂÒÎÊÐÅÑËÀ
×òîáû ñíÿòü àâòîêðåñëî, ñëåäóåò íàæàòü êíîïêè ðàçáëîêèðîâêè ñ îáåèõ
ñòîðîí, è îäíîâðåìåííî âûòÿãèâàÿ åãî èç ìîíòàæíûõ ãíåçä. Ñíÿòü àäà-
ïòåðû, íàæàâ íà êíîïêó ðàçáëîêèðîâêè.
20. ÑÂÅÒÎÄÈÎÄÛ
Íà ðàìå êîëÿñêè íàõîäÿòñÿ ñâåòîäèîäû, èñïîëüçóåìûå äëÿ îñâåùåíèÿ
äîðîãè âïåðåäè êîëÿñêè. Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ ñâåòîäèîäîâ íàõîäèòñÿ íà
ðàìå êîëÿñêè â óêàçàííîì íà ðèñóíêå ìåñòå. Áàòàðåè äëÿ ïèòàíèÿ ñâå-
19
ÐÓÑÑÊÈÉ
Table of contents
Languages:
Other X-lander Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Videonics
Videonics TM-3000 instruction manual

Sport-thieme
Sport-thieme Small Training Goal 1,80x1,20 m Instructions for assembly

ETC
ETC P-OCC-SR installation guide

JoeCo
JoeCo Cello user manual

Orderman
Orderman Basisstation2 operating instructions

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik KYMASGARD RFTM FSE Series Operating Instructions, Mounting & Installation