XCLEAR TL 55 Watt User manual

FOR KOI PONDS
FOR SPA & POOL
FOR INDUSTRIAL USE

A
B
K
L
C
D
E
F
G
H
N
PP
R
O
N
O
K
1 4
2 3
2a 3a
4a
5
K
K
S
Q
R
T
T
NT
T

A
B
K
L
C
D
E
F
G
H
N
PP
R
O
N
O
K
1 4
2 3
2a 3a
4a
5
K
K
S
Q
R
T
T
NT
T

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm GB
Before installing this device, please read the instructions very carefully. Caution: this device contains
glass, handle with care!! Before maintenance/repair always disconnect the electric plug from the socket!
Operation
This device provides clean water in an environmentally-friendly way. The water is fed trough the UV-C unit by a pump.
Here the water is exposed to UV-C radiation at a wavelength of 253.7 nanometres, produced by a special lamp. This
radiation neutralises bacteria, viruses and other primitive organisms and prevents them from reproducing. Due to the
length of the unit, the water is exposed to this high dose of radiation for a particularly long period. In addition, the
stainless-steel interior reects UV-C radiation, thereby increasing the eciency by up to 35%. During the frost-free
period the device is used 24 hours a day, so as to achieve an optimal result.
• Up to 35% more eciency because of reection
• Stainless-steel interior
• UV-C Lamp
• Provides fresh, clean and clear water
• Eciently and safely disinfects water
• Keeps the formation of mould, bacteria and algae under control
• Helps protect sh against disease
• Cleans (pond) water without the use of chemicals
• Makes the pond water clear in 14 days
• For swimming pool applications, can reduce the use of chlorine and other chemicals by 80%
• Prevents chlorine smell and irritation of skin and eyes (red eyes)
• Better for the environment compared to other traditional methods of disinfection
Garden pond application:
The UV-C Professional provides clear pond water and at the same time it reduces the need for chemicals and medications.
Special medication need not be added to the pond water as frequently, because the device destroys any dangerous
pathogens that may be present in the water. To achieve best results it is recommended to use the UV-C Professional in
conjunction with a mechanical/biological lter.
Swimming pool application:
Since the UV-C Professional is designed for high pressure use, it may be used in combination with sand lters and
swimming pool pumps. Due to the great eectiveness of the UV-C Professional, the need for chemical additives
(particularly chlorine) is substantially reduced.
Industrial use:
The UV-C Professional can be used to disinfect process water. UV-C is a proven disinfection method and is used in many
industrial applications to reduce the danger of the bacteria and viruses that are always present in the water.
Safety
- This device produces harmful radiation. Direct contact can be harmful to eyes and skin.
- In case of damage to parts of the device (in particular to the quartz glass tube) do not use the device.
- Switch o the unit when the water is not running.
- If a permanent connection is made to the mains net, be sure to comply fully with the regulations of the electricity
company. In case of doubt, consult a certied electrician or the electricity company.
- During the winter months, when the system is out of use, remove the unit to prevent damage from freezing.
- Never submerge this device in water.
- The cable of this device is not replaceable. In case of cable damage, the whole device must be destroyed.
- This device has an earth connection.
- The lamp will remain warm for about 10 minutes after the device is switched o.
Installation of earth connection (drawing 1)
1 The cable (B) must be pulled through the strain relief (F) before installing the strain relief (F) onto the bolt (A). You do
this by positioning the strain relief (F) at about 10cm from the end of the earthing cable(B).
2 Position the end ring (H) of the cable (B) over the bolt (A) which comes out of the housing.
3 Then position a serrated washer (C), hexagonal nut (D) and the other serrated washer (E) on the end ring (H).
4 Fasten the strain relief (F) on top so that a loop of Ø5cm is created.
5 Finally, position the locking nut (G) on the bolt (A).
6 If the various screws have been positioned in the correct sequence on the earthing bolt (A), this can be tightened with
an open-ended spanner or a ring spanner number 8. Make sure that it is not over-tightened because this can break the
strain relief. (The transparent nut which is screwed onto the bolt (A) at the time of delivery is no longer required and
can be discarded.)
Installation type TL55 Watt (drawing 2/2a)
This device must never be put in the water. Always install outside the pond or pool. Switch the device o when
administering medication.
1 Determine the desired location for the device. It should be easily accessible for maintenance. (Make sure there is
approximately 1 metre of clearance in front of the UV-C device.)
2 The device must be positioned VERTICALLY (K). To ensure good adhesion, lightly scour the connecting surface of the
PVC pipe with abrasive paper before applying the glue. Always check the system for ow and leakage.
3 Plug the power lead of the UV-C device into an earthed electrical socket with an earth leakage circuit breaker.
4 To activate the device, press the button (L) on the ballast (see drawing 2a).
5 The device is turned o by disconnecting the electric plug from the socket (NOT by pressing the button).
Assembly/Disassembly/Maintenance of type TL 55 Watt (drawing 2/3/3a)
Before maintenance or dismantling of the device, always disconnect the electrical power from the mains. The device
must be cleaned twice a year. When algae growth or calcium deposits increase, the quartz glass tube in which the light
bulb is inserted should be cleaned. The UV-C bulb must be replaced after 8,000 hours of use. Once a year the 8 O-rings
must be replaced (2 in the cover, and 6 in the bulb/lens-holder (see drawing 3a). Complete sets of O-rings are available
from the place of purchase.
1 Allow the water to ow out of the device.
2 At both ends of the device, release the screw-rings (N), remove the covers from the housing unit, and remove the white
lamp-ttings (O).
3 At one side only, pull the lamp/lens-holder carefully free (P). As soon as this part is removed from the housing unit, the
second lamp/lens-holder can be removed. The glass and the light will now also be pulled out of the housing.
4 Clean the housing unit and the quartz lens; if necessary, replace the uorescent bulb.
5 When the lamp is installed or replaced, O-ring grease must be applied to the lamp/lens-holders.
6 During installation of the lamp and the quartz lens, the housing unit must be held in the vertical position. This to
protect the lamp and quartz lens from damage.
7 Never use force! When the quartz lens cannot be easily pressed into the holder, retry from a vertical starting position.
If the housing or the electrical section must be replaced, the earth connection should rst be disconnected from the
housing. Please read Installation and Dismantling before tting a new housing or electrical section. Make sure you retain
the various parts of the earth connection. These are not supplied with a new housing or electrical section. If there is any
doubt about the connection, consult a certied electrician.

Installation type T5 75 Watt and type T5 130 Watt Amalgam (drawing 4/4a)
This device must never be put in the water. Always install outside the pond or pool. Switch the device o when
administering medication.
1 Determine the desired location for the device. It should be easily accessible for maintenance. (Make sure there is
approximately 1 metre of clearance in front of the UV-C device).
2 The device must be positioned vertically. Glue the PVC pipes to the Ø110mm ttings (K). To ensure good adhesion,
lightly scour the connecting surface of the PVC pipe with abrasive paper before applying the glue. Always check the
system for ow and leakage.
3 Slide the lamp (Q) carefully info the quartz sleeve (R). Fit the lamp (Q) into the lamp holder (S) and tighten the screw
cap (N) nger tight on the unit.
4 Start the pump, check the ow through the system and make sure it is not leaking. Then check the seals (T) for correct
positioning both at the connections and the quartz lens.
5 Plug the power lead of the UV-C device into an earthed electrical socket with an earth leakage circuit breaker.
6 The device is switched o by removing the plug from the electrical socket.
Assembly/Disassembly/Maintenance of type T5 75 Watt and type T5 130 Watt Amalgam
(drawing 4)
Before maintenance or dismantling of the device, always disconnect the electrical power from the mains. The device
must be cleaned twice a year. When algae growth or calcium deposits increase, the quartz glass tube in which the light
bulb is inserted should be cleaned. The UV-C bulb must be replaced after 9,000 hours of use. Clean the stainless steel
interior with a soft brush.
1 Allow the water to ow out of the device.
2 Twist the cap (N) containing the lamp o the device and replace the special lamp (Q) if needed. Please handle with
care as these are very delicate parts.
3 Carefully remove the quartz lens (R) with a large at screwdriver (see drawing 5). Never use force!
4 Clean the quartz glass with an appropriate cleaning solution. Always use a soft cloth to clean the glass in order to
prevent scratches.
5 When replacing the quartz lens in the housing make sure that it is placed on the seals (T) correctly and carefully slide
the end of the quartz lens into the receiving guide (see drawing 4a). Never use force!
If the housing or the electrical section must be replaced, the earth connection should rst be disconnected from the
housing. Please read Installation and Dismantling before tting a new housing or electrical section. Make sure you retain
the various parts of the earth connection. These are not supplied with a new housing or electrical section. If there is any
doubt about the connection, consult a certied electrician.
Years of experience with UV-C equipment has taught us that 99% of the time defects are caused by ageing of the
starter. The choke itself is virtually never found to be defective. If in doubt, consult a specialist. In general, the starter
is considered a wear component in home, garden and kitchen lighting. This part, like the lamp, must be replaced in
the course of time. The starter in the UV-C device is guaranteed for 8,000 hours of use. With the starter set you can
replace the starter of your device yourself.
Item numbers:
Art.No.: 3903775 Replacement Starterset T5 40 Watt / 75Watt
Art.No.: 3903776 Replacement Starterset T5 Amalgam
Warranty conditions
The product is guaranteed for 24 months from the day of sale against factory production defects. Breakage of the lamp,
the quartz lens and the starter (only for the T5 75 Watt and 130 Watt Amalgam) are not covered by the warranty.
Warranty claims can only be handled if the product is returned postage paid and is accompanied with a valid proof of
purchase. Repairs under warranty may only be performed by the supplier. We will not honour warranty claims resulting
from incorrect installation or operation. Defects arising from poor maintenance are also not covered by the warranty. The
supplier is in no way responsible for damages resulting from incorrect use of the product. The supplier is not liable for any
consequential damage resulting from failure of the equipment unit.
Complaints relating to transport damage can only be accepted if the damage is determined and conrmed by the
shipping agent, railway company or post oce upon delivery of the goods. Only then it will be possible to assert claims
against the shipping agent, railway company or post oce.
Technical specications
Professional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam
UV-C 16,5 Watt 25 Watt 50 Watt
UV-C (life span) 85% (8000 h) 80% (9000 h) 80% (9000 h)
Pond/Pool content 55.000 litre 70.000 litre 150.000 litre
Max. ow 12.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Max. pressure 3 bar 3 bar 3 bar

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm D
Bitte lesen Sie vor dem Installieren des Geräts diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Achtung:
Dieses Gerät enthält Glas, gehen Sie vorsichtig damit um!! Bei Wartung/Reparatur immer den Stecker
aus der Steckdose ziehen!
Wirkung
Dieses UV-C-Gerät sorgt auf umweltfreundliche Weise für sauberes Wasser. Das Wasser wird mittels einer Pumpe durch
das UV-C-Gerät geführt. Dort wird es einer von einer Speziallampe erzeugten UV-C-Strahlung auf einer Wellenlänge von
253,7 Nanometern ausgesetzt. Diese Strahlung neutralisiert Bakterien, Viren und andere Organismen und verhindert
ihre Fortpanzung. Wegen der Länge des Geräts wird das Wasser der hohen Strahlendosis besonders lange ausgesetzt.
Zudem reektiert das Edelstahl-Innenmaterial die UV-C-Strahlung, wodurch sich die UV-C-Leistung um 35% erhöht. Ein
optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Gerät während der frostfreien Periode 24 Stunden am Tag laufen lassen.
• Bis zu 35% höhere UV-C-Leistung durch Reexion
• Edelstahl-Auskleidung
• UV-C-Lampe
• Das Wasser bleibt frisch, sauber und klar
• Das Wasser wird sicher und ezient desinziert
• Schimmel-, Bakterien- und Algenbildung bleiben unter Kontrolle
• Schützt Ihre Fische und Panzen vor Krankheitskeimen
• Reinigt das (Teich-)Wasser ohne Einsatz von Chemikalien
• Sorgt für klares Teichwasser innerhalb von 14 Tagen
• Bei Einsatz im Schwimmbad kann der Zusatz von Chlor und anderen Chemikalien bis zu 80% reduziert werden
• Chlorgeruch sowie Haut- und Augenreizungen (rote Augen) werden vermieden
• Umweltfreundlicher als herkömmliche Methoden
Einsatz im Gartenteich:
Das Professional UV-C-Gerät sorgt nicht nur für klares Teichwasser, auch die Zugabe von Chemikalien und Medikamenten
wird drastisch reduziert. Speziell Medikamente müssen nicht mehr so häug in den Teich gegeben werden, da das Gerät
für eine Abtötung der im Wasser bendlichen schädlichen Krankheitserreger sorgt. Damit die bestmöglichen Ergebnisse
erzielt werden, ist es ratsam, das Professional UV-C-Gerät in Kombination mit einem mechanisch/biologischen Filter zu
betreiben.
Einsatz im Schwimmbad:
Das Professional UV-C-Gerät ist für hohe Druckraten konzipiert, daher kann es in Verbindung mit Sandltern und
Schwimmbadpumpen kombiniert werden. Bedingt durch die hohe Eektivität des Geräts kann die Zugabe von
Chemikalien (speziell Chlor) drastisch reduziert werden.
Einsatz für industrielle Zwecke:
Das Professional UV-C-Gerät desinziert das Prozesswasser. Diese seit Jahren anerkannte Methode – Desinfektion mittels
UV-C – wird inzwischen in häug für industrielle Zwecke eingesetzt, um die grundsätzlich im Wasser vorhandenen Viren
und Bakterien zu bekämpfen.
Sicherheit
- Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlung. Direkter Kontakt mit Haut und Augen kann schädlich sein.
- Wenn Teile (insbesondere die Quarzglasröhre) beschädigt sind, darf das Gerät nicht eingeschaltet werden.
- Schalten Sie das Professional UV-C-Gerät ab, wenn kein Wasser durchießt.
- Für einen permanenten Anschluss an das Stromnetz müssen die Vorschriften der Elektrizitätsgesellschaft erfüllt
werden. Im Zweifelsfall einen anerkannten Elektroinstallateur oder die Elektrizitätsgesellschaft um Rat fragen.
- Bei Einfriergefahr während der Wintermonate das Gerät ausbauen.
- Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser.
- Das Kabel dieses Geräts kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das ganze Gerät
unbrauchbar gemacht werden.
- Das Gerät ist geerdet.
- Nach dem Ausschalten des Geräts bleibt die Lampe noch ca. 10 Minuten warm.
Anbringen der Erdung (Zeichnung 1)
1 Bevor die Zugentlastung (F) am Erdungsbolzen (A) montiert wird, muss erst das Erdkabel (B) durch die Zugentlastung
(F)geführt werden. Dazu die Zugentlastung (F) in ca. 10cm Entfernung vom Ende des Erdkabels (B) platzieren.
2 Den Endring (H) des Erdkabels (B) über den aus dem Gehäuse kommenden Erdungsbolzen (A) legen.
3 Anschließend eine Fächerscheibe (C), Sechskantmutter (D) und noch eine Fächerschreibe (E) auf den Endring (H) legen.
4 Die Zugentlastung (F) so darauf befestigen, dass eine Schlaufe von Ø 5cm entsteht.
5 Zuletzt die Sicherungsmutter (G) auf dem Erdungsbolzen (A) anbringen.
6 Wenn die einzelnen Schrauben in der richtigen Reihenfolge auf dem Erdungsbolzen (A) angebracht wurden, kann das
Ganze mit einem Gabel- oder Ringschlüssel, Nummer 8, festgezogen werden. Nicht zu fest anziehen, weil dann die
Zugentlastung reißen kann! (Die durchsichtige Mutter, die zuletzt auf den Bolzen (A) geschraubt wurde, hat weiter
keine Funktion und kann weggeworfen werden.)
Installation Typ TL 55 Watt (Zeichnung 2/2a)
Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Installieren Sie es nur außerhalb des Teiches oder des Schwimmbads. Bei Einsatz
von Medikamenten muss das Gerät ausgeschaltet werden.
1 Gewünschte Montagestelle für das Gerät bestimmen, sodass es gut für Wartungsarbeiten zugänglich ist. (Dafür
sorgen, dass für die Demontage ca. 1 Meter Freiraum hinter dem UV-C-Gerät zur Verfügung steht.)
2 Bei der Montage muss das Gehäuse senkrecht angeordnet werden. Die PVC-Rohre in die Anschlüsse (K) (Ø 110 mm)
kleben. Um eine gute Haftung zu erzielen, sollte das PVC-Rohr vor dem Auftragen des Klebers aufgeraut werden. Das
System grundsätzlich auf Durchuss und Dichtheit prüfen.
3 Stecker des UV-C-Geräts an eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter anschließen.
4 Zum Einschalten des Geräts die Drucktaste (L) am Vorschaltgerät drücken (Siehe Zeichnung 2a).
5 Zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Montage/Demontage/Wartung des Geräts TL 55 Watt (Zeichnung 2/3/3a)
Bei Wartung/Demontage unbedingt den Netzstecker des Geräts abziehen. Das Geräts muss zweimal jährlich gereinigt
werden. Wenn Algenwachstum und Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre, in der sich die Lampe
bendet, gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach 8.000 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Die 8
Rundschnurringe müssen 1x jährlich ausgewechselt werden (2 Ringe im Deckel und 6 Ringe in Lampen-/Glashalter)
(Siehe Zeichnung 3a). Komplette Rundschnurringsätze erhalten Sie dort, wo Sie das Gerät gekauft haben.
1 Das Wasser aus dem Gerät auslaufen lassen.
2 An beiden Enden des Geräts die Schraubringe (N) losdrehen, die Deckel vom Gehäuse nehmen und die weißen
Lampensockel entfernen (O).
3 Jetzt vorsichtig an einer Seite den Lampen-/Glashalter abziehen (P). Sobald dieses Teil aus dem Gehäuse entfernt wurde,
kann der zweite Lampen-/Glashalter abgezogen werden. Glas und Lampe werden dabei mit aus dem Gehäuse gezogen.
4 Gehäuse und Quarzglas reinigen und erforderlichenfalls die TL-Lampe auswechseln.
5 Bei der Montage bzw. beim Auswechseln der Lampe müssen die Lampen-/Glashalter immer mit Rundschnurring-Fett
versehen werden.
6 Bei der Montage von Lampe und Quarzglas muss das Gehäuse senkrecht angeordnet werden, um einer Beschädigung
von Lampe und Quarzglas vorzubeugen.
7 Nicht gewaltsam vorgehen! Wenn sich das Quarzglas nicht mühelos in den Halter drücken lässt, erneut in senkrechter
Stellung anbringen.

Wenn das Gehäuse oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die Erdung vom Gehäuse lösen. Bei der
Montage eines neuen Gehäuses oder elektrischen Teils bitte die Installations- und Demontageanleitungen lesen! Die
losen Teile der Erdung müssen sorgfältig aufbewahrt werden. Sie werden bei der Bestellung eines neuen Gehäuses oder
elektrischen Teils nicht mitgeliefert. Bei Zweifel über den Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen.
Installation Typ T5 75 Watt und Typ T5 130 Watt Almagam (Zeichnung 4/4a)
Tauchen Sie das Gerät nie unter Wasser. Installieren Sie es nur außerhalb des Teiches oder des Schwimmbads. Bei Einsatz
von Medikamenten muss das Gerät ausgeschaltet werden.
1 Gewünschte Montagestelle für das Gerät bestimmen, sodass es gut für Wartungsarbeiten zugänglich ist. (Dafür
sorgen, dass für die Demontage ca. 1 Meter Freiraum hinter dem UV-C-Gerät zur Verfügung steht.)
2 Das Gerät im Stromkreis montieren; die PVC-Rohre in die Anschlüsse (K) (Ø 110 mm) kleben. Um eine gute Haftung zu
erzielen, sollte das PVC-Rohr vor dem Auftragen des Klebers aufgeraut werden. Das System grundsätzlich auf
Durchuss und Dichtheit prüfen.
3 Die Lampe (Q) vorsichtig in das Quarzglas schieben (R). Dann die Lampe (Q) in die weiße Fassung (S) einsetzen. Deckel
(N) wieder handfest auf das Gehäuse schrauben.
4 Die Pumpe in Betrieb setzen und die Anlage auf Wasseruss und Dichtheit prüfen. Dabei auf einwandfreien Sitz der
Dichtringe (T) sowohl an den Anschlüssen als auch bei der Quarzglasröhre achten.
5 Stecker des UV-C-Geräts an eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter anschließen.
6 Zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Montage/Demontage/Wartung des Geräts T5 75 Watt und T5 130 Watt Amalgam (Zeichnung 4)
Bei Wartung/Demontage unbedingt den Netzstecker des Geräts abziehen. Das Geräts muss zweimal jährlich gereinigt
werden. Wenn Algenwachstum und Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasröhre, in der sich die Lampe
bendet, gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach 9.000 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Die Edelstahl-
Innenseite mit einer weichen Bürste reinigen.
1 Das Wasser aus dem Gerät auslaufen lassen.
2 Schraubdeckel (N) mit der Lampe vom Gerät abschrauben und die Speziallampe (Q) erforderlichenfalls auswechseln.
Dabei ist Vorsicht geboten, weil die Teile sehr empndlich sind.
3 Das Quarzglas (R) mit einem großen, achen Schraubenzieher vorsichtig (nicht mit Gewalt!) entfernen (Siehe
Zeichnung 5).
4 Das Quarzglas mit einem geeigneten Mittel reinigen. Dazu ein weiches Tuch verwenden. Kratzer vermeiden.
5 Beim Wiedereinsetzen des Quarzglases in das Gehäuse auf korrekten Sitz der Dichtringe (T) achten und das Quarzglas-
Ende vorsichtig (nicht mit Gewalt!) in das Aufnahmeteil schieben (Siehe Zeichnung 4a).
Wenn das Gehäuse oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die Erdung vom Gehäuse lösen. Bei der
Montage eines neuen Gehäuses oder elektrischen Teils bitte die Installations- und Demontageanleitungen lesen! Die
losen Teile der Erdung müssen sorgfältig aufbewahrt werden. Sie werden bei der Bestellung eines neuen Gehäuses oder
elektrischen Teils nicht mitgeliefert. Bei Zweifel über den Anschluss einen anerkannten Installateur hinzuziehen.
Jahrelange Erfahrungen mit UV-C-Geräten haben gezeigt, dass Defekte in 99% der Fälle auf einen Verschleiß des
Starters zurückzuführen sind. Am Vorschaltgerät selbst wird fast nie ein Defekt festgestellt. Ziehen Sie im Zweifelsfall
einen Experten zu Rate. Im Allgemeinen wird der Starter bei üblichen Beleuchtungen als Verschleißteil betrachtet, das
– wie auch die Lampe – nach einer gewissen Zeit ausgetauscht werden muss. Für den Starter des UV-C-Geräts gilt eine
Garantiezeit von 8.000 Stunden. Mit dem Starterset können Sie den Starter Ihres Geräts selbst austauschen.
Bestellnummer:
Art.Nr.: 3903775 Ersatz-Starterset T5 40 Watt / 75 Watt
Art.Nr.: 3903776 Ersatz-Starterset T5 Amalgam
Garantiebedingungen
Für das Produkt gilt eine auf das Kaufdatum folgende 24-monatige Garantie gegen Fertigungsmängel. Lampe,
Quarzglasröhre und Starter sind von der Garantie ausgeschlossen. Garantiefälle können nur bearbeitet werden, wenn das
Produkt zusammen mit einem gültigen Kaufnachweis portofrei eingeschickt wird. Reparaturen im Rahmen der Garantie
dürfen nur vom Lieferanten ausgeführt werden. Bei Installations- oder Bedienungsfehlern besteht kein
Garantieanspruch. Auch Defekte infolge mangelhafter Wartung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Lieferant
übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht werden. Der
Lieferant haftet nicht für Folgeschäden, die durch den Ausfall des Geräts entstehen.
Reklamationen aufgrund von Transportschäden können nur akzeptiert werden, wenn die Beschädigung bei der Lieferung
festgestellt und vom Spediteur bzw. von der Postgesellschaft bestätigt wurde. Nur dann können Ansprüche bei der
Spedition bzw. der Postgesellschaft geltend gemacht werden.
Technische Daten
Professional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam
UV-C 16,5 Watt 25 Watt 50 Watt
UV-C (Lebensdauer) 85% (8000 H) 80% (9000 H) 80% (9000 H)
Inhalt Teich/Becken 55.000 Liter 70.000 Liter 150.000 Liter
Max. Durchuss 12.000 L/H 20.000 L/H 40.000 L/H
Max. Druck 3 bar 3 bar 3 bar

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm F
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. Attention : cet appareil
contient du verre, le manipuler avec prudence !! Lors des travaux d’entretien/réparation, toujours retirer
la che de la prise!
Fonctionnement
Cet appareil UV-C garantit l’obtention d’une eau propre de manière ecace et écologique. Une pompe refoule l’eau du
bassin à travers l’appareil UV-C. Là, l’eau est soumise à un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nanomètres,
produit par une lampe spéciale. Ce rayonnement neutralise les bactéries, les virus et les autres organismes primitifs et
arrête leur croissance. Grâce à la longueur de l’appareil, l’eau est exposée à cette forte dose de rayonnement pendant un
temps prolongé. De plus, la section interne en acier inoxydable assure une réexion du rayonnement UV-C, ce qui permet
d’augmenter l’ecacité jusqu’à 35%. Pour obtenir un résultat optimal, cet appareil doit normalement être mis en service
24 heures par jour pendant la période où il ne gèle jamais.
• Production de rayonnement UV-C jusqu’à 35% supérieure grâce à la réexion.
• Section interne en acier inoxydable
• Lampe UV-C
• Garantit une eau fraîche, propre et claire
• Désinfecte l’eau d’une manière ecace et sûre
• Contrôle la formation de moisissures, de bactéries et d’algues
• Protège vos poissons et plantes contre les germes pathogènes
• Nettoie l’eau (du bassin) sans utilisation de produits chimiques
• Clarie votre bassin en moins de quinze jours
• Peut réduire de 80% l’utilisation de chlore et d’autres produits chimiques (utilisation thermes & piscines)
• Evite la formation d’air chloré et l’irritation de la peau et des yeux (yeux rouges)
• Meilleur pour l’environnement en comparaison avec les méthodes traditionnelles
Application dans les bassins de jardin:
L’UV-C Professional non seulement garantit une eau de bassin claire, mais réduit aussi considérablement l’adjonction de
produits chimiques et de médicaments. Il faut administrer moins souvent des médicaments spéciaux, étant donné que
l’appareil assure l’éradication des germes pathogènes nocifs présents dans l’eau.
Application dans les piscines:
L’UV-C Professional est conçu pour une pression élevée et peut être utilisé en combinaison avec des ltres de sable et des
pompes de piscine. L’ecacité supérieure de l’UV-C Professional permet de réduire considérablement l’adjonction de
produits chimiques (en particulier de chlore).
Application à des ns industrielles:
L’utilisation de l’UV-C Professional permet de désinfecter l’eau de processus. Depuis de longues années, l’UV-C constitue
une méthode de désinfection reconnue et est mis en oeuvre dans de nombreuses applications industrielles pour
contrecarrer le danger présenté par les bactéries et les virus toujours présents dans l’eau.
Sécurité
- Cet appareil génère des rayonnements nocifs. Tout contact direct peut être dommageable pour les yeux
et la peau.
- En cas de dommage à des pièces de l’appareil (en particulier au tube de verre en quartz), ne pas l’utiliser.
- Désactiver l’unité lorsque de l’eau ne circule pas.
- En cas de connexion permanente avec le secteur, respecter totalement les règlements de la compagnie d’électricité.
En cas de doute, consulter un électricien agréé ou la compagnie d’électricité.
- Durant les mois d’hiver, lorsque le système est hors fonction, retirer l’unité an d’éviter tout dommage dû au gel.
- Ne jamais immerger cet appareil dans l’eau.
- Il est impossible de remplacer le câble de cet appareil. En cas de dommage au câble, il faut mettre l’ensemble de
l’appareil au rebut.
- Cet appareil est doté d’une connexion de mise à la terre.
- La lampe reste encore chaude pendant environ 10 minutes après la désactivation de l’appareil.
Installation de la mise à la terre (Dessin 1)
1 Avant de monter le serre-câble (F) sur le boulon de mise à la terre (A), d’abord tirer le câble (B) à travers le serre-câble (F).
Pour ce faire, placer le serre-câble (F) à environ 10 cm de l’anneau (H) du câble de mise à la terre (B).
2 Placer l’anneau (H) du câble (B) sur le boulon (A) qui fait saillie du corps.
3 Placer ensuite une rondelle-frein crénelée (C), un écrou six pans (D) et à nouveau une rondelle-frein crénelée (E) sur
l’anneau (H).
4 Fixer le serre-câble (F) sur l’anneau de sorte qu’une boucle de Ø 5cm se forme.
5 En dernier lieu, placer l’écrou-frein (G) sur le boulon (A).
6 Lorsque les divers écrous sont placés dans l’ordre voulu sur le boulon de mise à la terre (A), l’ensemble peut être serré
au moyen d’une clé à fourche ou polygonale numéro 8. Veiller à ne pas forcer le serrage, sinon le serre-câble pourrait se
ssurer. (L’écrou transparent vissé en dernier lieu sur le boulon (A) n’a aucune fonction et peut être mis au rebut).
Installation du modèle TL 55 Watt (Dessin 2/2a)
Ne jamais immerger cet appareil. L’installation doit toujours s’eectuer à l’extérieur du bassin ou de la piscine. En cas
d’utilisation de médicaments, l’appareil doit être mis hors fonction.
1. Déterminer le lieu de montage souhaité de l’appareil. (Veiller à disposer d’environ 1 mètre d’espace libre pour
l’entretien et le démontage de l’appareil).
2. Poser l’appareil à la VERTICALE dans le circuit et coller les tubes PVC dans les raccords Ø110 mm (K). Pour une bonne
adhérence, il est recommandé de poncer un tube PVC avant l’application de la colle. Toujours s’assurer que
l’écoulement dans le système n’est pas entravé et que le système ne présente pas de fuite.
3. Encher la che de l’appareil UV-C dans la prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre.
4. Pour mettre l’appareil en service, appuyer sur le bouton-poussoir (L) du ballast (dessin 2a).
5. Pour mettre l’appareil hors service, retirer la che de la prise (pas au moyen du bouton-poussoir).
Montage/Démontage/Entretien du modèle TL 55 Watt (Dessin 2/3/3a)
Lors des travaux d’entretien/réparation, toujours couper l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé 2 fois par
an. Lorsque la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz dans lequel
la lampe est placée. La lampe spéciale doit être remplacée après 8.000 heures de service. Il faut remplacer 1 x par an les 8
joints toriques (2 dans le couvercle et 6 dans le porte lampe/verre (voir dessin 3a)).
Des jeux complets de joints toriques sont disponibles auprès du point de vente de cet appareil.
1 Laisser s’écouler l’eau hors de l’appareil.
2 Aux deux extrémités de l’appareil, desserrer les rondelles-vis (N), retirer les couvercles du boîtier et déposer les pieds
blancs de la lampe (O).
3 D’un côté seulement, retirer avec précaution le porte-lampe/verre (P). Dès que cette pièce est retirée du boîtier, il est
possible de déposer le deuxième porte-lampe/verre. Le verre et la lampe sont alors aussi retirés du boîtier.
4 Nettoyer le boîtier et le verre de quartz ; au besoin, remplacer la lampe TL.
5 Lors de l’installation ou du remplacement de la lampe, toujours appliquer de la graisse pour joint torique sur les porte-
lampes/verres.
6 Lors de la pose de la lampe et du verre de quartz, il faut que le boîtier se trouve à la verticale, an d’éviter tout
endommagement de la lampe et du verre de quartz.
7 Ne jamais forcer! Lorsque le verre de quartz s’engage dicilement dans le porte-verre, le poser à nouveau à la verticale.

Lorsque le boîtier ou la connexion électrique doit être remplacé(e), il faut d’abord débrancher la connexion de mise à la terre
du boîtier. Prière de lire le chapitre Installation et Démontage avant de poser un boîtier neuf ou une section électrique
neuve. Conserver soigneusement toutes les pièces distinctes de la mise à la terre. Celles-ci ne sont pas livrées avec un
boîtier neuf ou une section électrique neuve. En cas de doute concernant la connexion, consulter un électricien agréé.
Installation du modèle T5 75 Watt et du modèle T5 130 Watt Amalgam (Dessin 4/4a)
Ne jamais immerger cet appareil. L’installation doit toujours s’eectuer à l’extérieur du bassin ou de la piscine. En cas
d’utilisation de médicaments, l’appareil doit être mis hors fonction.
1 Déterminer le lieu de montage souhaité de l’appareil. (Veiller à disposer d’environ 1 mètre d’espace libre pour
l’entretien de l’appareil).
2 Poser l’appareil dans le circuit et coller les tubes PVC dans les raccords Ø110 mm (K). Pour une bonne adhérence, il est
recommandé de poncer un tube PVC avant l’application de la colle. Toujours s’assurer que l’écoulement dans le système
n’est pas entravé et que le système ne présente pas de fuite.
3 Glisser la lampe (Q) avec précaution dans le verre de quartz (R). Fixer ensuite la lampe (Q) dans le porte-lampe blanc (S)
et serrer le couvercle (N) à la main sur l’unité.
4 Mettre la pompe en fonction et s’assurer que l’écoulement dans le système n’est pas entravé et qu’il ne présente pas de
fuite. Contrôler ensuite le positionnement correct des bagues d’étanchéité (T), tant sur le couvercle que sur le verre de
quartz.
5 Encher la che de l’appareil UV-C dans la prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre.
6 Pour mettre l’appareil hors service, retirer la che de la prise.
Montage/Démontage/Entretien du modèle T5 75 Watt et T5 130 Watt Amalgam (Dessin 4)
Lors des travaux d’entretien /réparation, toujours couper l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé 2 fois par
an. Lorsque la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz dans lequel
la lampe est placée. La lampe spéciale doit être remplacée après 9.000 heures de service. Nettoyer l’intérieur en inox avec
une brosse douce.
1 Laisser s’écouler l’eau hors de l’appareil.
2 Dévisser le couvercle (N) avec la lampe de l’appareil et, au besoin, remplacer la lampe spéciale (Q). Procéder avec
précaution étant donné que ces pièces sont très fragiles.
3 Déposer avec précaution le verre de quartz (R) avec un grand tournevis plat (voir dessin 5). Ne jamais forcer!
4 Nettoyer le verre de quartz avec un produit approprié. Toujours utiliser un chion doux pour nettoyer le verre, éviter
toute rayure.
5 Lors de la pose du verre de quartz dans le boîtier, prêter attention au positionnement correct des bagues d’étanchéité (T)
et glisser avec précaution l’extrémité du verre de quartz dans la pièce de serrage (voir dessin 4a). Ne jamais forcer!
Lorsque le boîtier ou la connexion électrique doit être remplacé(e), il faut d’abord débrancher la connexion de mise à la
terre du boîtier. Prière de lire le chapitre Installation et Démontage avant de poser un boîtier neuf ou une section
électrique neuve. Conserver soigneusement toutes les pièces distinctes de la mise à la terre. Celles-ci ne sont pas livrées
avec un boîtier neuf ou une section électrique neuve. En cas de doute concernant la connexion, consulter un électricien
agréé.
Des années d’expérience avec les équipements UV-C nous ont appris que 99% des disfonctionnements sont imputables
à l’usure du starter. Quasiment aucune défectuosité ne survient à l’endroit du ballast. En cas de doute, consulter un
spécialiste. En général, le starter est considéré comme étant un composant sujet à l’usure dans l’éclairage domestique,
de jardin et de cuisine. Cette pièce, tout comme la lampe, doit être remplacée après un certain temps. Le starter dans
l’appareil UV-C est garanti pour une période d’utilisation de 8.000 heures. Grâce au kit de starter, il est possible de
remplacer soi-même le starter de l’appareil.
Références:
Art. no. 3903775 Kit de remplacement du starter T5 40 Watt / 75 Watt
Art. no. 3903776 Kit de remplacement du starter T5 Amalgam
Conditions de garantie
L’appareil est garanti contre tout vice de production pour une période de 24 mois à compter du jour de la vente. Le bris de
la lampe, du verre de quartz et du starter (uniquement pour les modèles T5 75 Watt et 130 Watt Amalgam) n’est pas
couvert par la garantie. Les réclamations de garantie ne sont traitées que si le produit est retourné au fournisseur dûment
aranchi et accompagné d’une preuve d’achat valable. Les réparations sous garantie peuvent uniquement être eectuées
par le fournisseur. Nous rejetons expressément toute réclamation de garantie résultant d’une installation ou opération
incorrecte. Les défauts consécutifs à un entretien décient ne sont pas non plus couverts par la garantie. Le fournisseur
rejette toute responsabilité pour les dommages découlant de l’utilisation incorrecte du produit. Le fournisseur n’est
aucunement responsable de tout dommage consécutif découlant du disfonctionnement de l’unité.
Les réclamations relatives aux dommages durant le transport sont exclusivement acceptées si le dommage est constaté
et conrmé par l’agent d’expédition, la société de chemins de fer ou le bureau de poste lors de la livraison des biens.
Ce n’est que dans ce cas qu’il est possible d’introduire une réclamation auprès de l’agent d’expédition, de la société de
chemins de fer ou du bureau de poste.
Spécications techniques
Professional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam
UV-C 16,5 Watts 25 Watts 50 Watts
UV-C (durée de vie) 85% (8000 h) 80% (9000 h) 80% (9000 h)
Capacité bassin/piscine 55.000 litres 70.000 litres 150.000 litres
Débit maxi 12.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Pression maxi 3 bar 3 bar 3 bar

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm NL
Lees voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. Let op: dit apparaat
bevat glas, voorzichtig handelen!! Bij onderhoud/reparatie altijd de stekker uit het stopcontact trekken!
Werking
Het UV-C apparaat zorgt op een eciënte en milieuvriendelijke wijze voor schoon water. Het water wordt d.m.v. een
pomp door het UV-C apparaat gevoerd. Hier wordt het water blootgesteld aan UV-C straling op een golengte van 253,7
nanometer, geproduceerd door een speciale lamp. Deze straling neutraliseert bacteriën, virussen en andere primitieve
organismen en stopt de voortplanting hiervan. Door de lengte van het apparaat wordt het water extra lang blootgesteld
aan deze straling. Bovendien zorgt de RVS binnenzijde voor reectie van UV-C licht waardoor de eciency tot 35% wordt
vergroot. Om een optimaal resultaat te behalen, wordt het apparaat normaliter 24 uur per dag ingezet, gedurende de
vorstvrije periode.
• Tot 35% meer UV-C opbrengst door reectie
• RVS binnenwerk
• UV-C Lamp
• Zorgt voor fris, schoon en helder water
• Desinfecteert water op een eciënte en veilige manier
• Houdt schimmel-, bacterie- en algenvorming onder controle
• Beschermt uw vissen en planten tegen zietekiemen
• Reinigt (vijver)water zonder gebruik van chemicaliën
• Maakt uw vijver binnen 14 dagen helder
• Bij zwembad toepassing kan het gebruik van chloor en andere chemicaliën met 80% verminderd worden
• Voorkomt chloorlucht en irritatie aan huid en ogen (rode ogen)
• Beter voor het milieu in vergelijking met andere desinfecterende middelen
Toepassing in tuinvijver:
Die UV-C Professional zorgt niet alleen voor helder vijverwater, ook de toevoeging van chemicaliën en geneesmiddelen
wordt drastisch gereduceerd. Speciale geneesmiddelen hoeven minder vaak toegediend te worden, aangezien het apparaat
voor het doden van de zich in het water bevindende schadelijke ziektekiemen zorgt. Om ervoor te zorgen dat de optimale
resultaten worden bereikt, is het raadzaam, de UV-C Professional in combinatie met een mechanisch/biologische lter te
gebruiken.
Toepassing in het zwembad:
De UV-C Professional is voor hogere druk ontworpen en kan in combinatie met zandlters en zwembadpompen worden
gebruikt. Door de hoge eectiviteit van de UV-C Professional kan het toevoegen van chemicaliën (in het bijzonder chloor)
drastisch worden gereduceerd.
Toepassing voor industriële doeleinden:
Door het gebruik van de UV-C Professional wordt het proceswater gedesinfecteerd. UV-C is al jaren een erkende
desinfecteermethode en wordt bij veel industriële toepassingen ingezet om het gevaar van de altijd aanwezige bacteriën
en virussen in het water tegen te gaan.
Veiligheid
- Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid.
- Bij beschadiging van onderdelen (in het bijzonder van het kwartsglas) , het apparaat niet gebruiken.
- Wanneer er geen water doorstroomt, het apparaat uitschakelen.
- Voor permanente aansluiting op het net moet voldaan worden aan de voorschriften van het energiebedrijf. Bij
eventuele twijfel over aansluiting, een erkend installateur of het energiebedrijf raadplegen.
- Bij bevriezingsgevaar tijdens de wintermaanden, het apparaat verwijderen.
- Dit apparaat nooit onder water dompelen.
- De kabel van dit apparaat is niet vervangbaar. In het geval van beschadiging van de kabel moet het hele apparaat
vernietigd worden.
- Dit apparaat is voorzien van een aarding.
- Na het uitschakelen van het apparaat zal de lamp nog ongeveer 10 minuten warm blijven.
Installatie aarding (Tekening 1)
1 Voordat u de kunststof trekontlasting (F) op de aardingsbout (A) monteert dient u eerst de kabel (B) door de trek-
ontlasting (F) te halen. Plaats de trekontlasting (F) op ongeveer 10 cm afstand van het oog (H) van de aardingskabel (B).
2 Plaats het oog (H) van de kabel (B) over de aardingsbout (A) die op de behuizing is bevestigd.
3 Plaats vervolgens een tandveerring (C), zeskantsmoer (D) en weer een tandveerring (E) op het oog (H).
4 Bevestig de trekontlasting (F) er bovenop zodat er een lus van Ø 5 cm ontstaat.
5 Als laatste de borgmoer (G) op de aardingsbout (A) plaatsen.
6 Als de diverse moeren op de juiste volgorde op de aardingsbout (A) zijn geplaatst, kan dit met een steek- of ringsleutel
nummer 8 vastgedraaid worden. Zorg ervoor dat het niet te vast wordt aangedraaid, want dan kan de trekontlasting
scheuren. (De transparante moer die als laatste op de aardingsbout geschroefd is, heeft verder geen functie en kan
weggegooid worden).
Installatie type TL 55 Watt (Tekening 2/2a)
Dit apparaat nooit onder water dompelen. Installatie altijd buiten de vijver of zwembad. Bij gebruik van medicamenten
dient het apparaat uitgeschakeld te worden.
1 Bepaal de gewenste plaats voor het apparaat zodaning dat u er gemakkelijk bij kunt voor onderhoud en demontage
(zorg dat bij de UV-C unit +/- 1 meter vrije ruimte is).
2 Monteer de unit VERTIKAAL in het circuit, lijm de pvc-pijpen in de Ø 110 mm aansluitingen (K). Voor een goede
aanhechting is het aanbevolen een pvc-pijp op te schuren vóór het aanbrengen van de lijm. Controleer het systeem
altijd op doorstroom en lekkage.
3 Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar.
4 Om het apparaat in werking te stellen drukt u op de drukknop (L) op het voorschakelapparaat (zie tekening 2a).
5 U schakelt het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken (niet d.m.v. de drukknop).
Montage/Demontage/Onderhoud van type TL 55 Watt (Tekening 2/3/3a)
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen. Het apparaat dient 2 maal per jaar
gereinigd te worden. Wanneer de algengroei en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazen buis waarin de lamp
gestoken is, schoongemaakt worden. De speciale lamp dient na 8.000 branduren vervangen te worden. De 8 O-ringen
dienen 1x per jaar vervangen te worden (2 in de deksel en 6 in de lamp/glashouder (zie tekening 3a)).
Complete sets O-ringen zijn verkrijgbaar op plaats van aankoop van dit apparaat.
1 Laat het water uit het apparaat stromen.
2 Draai aan beide uiteinden van het apparaat de schroefringen (N) los, neem de deksels van de behuizing en verwijder
de witte lampvoetjes (O).
3 Trek nu voorzichtig aan één kant de lamp/glashouder los (P). Zodra dit onderdeel uit de behuizing is, kan de tweede
lamp/glashouder worden verwijderd. Het glas en de lamp zullen nu meegetrokken worden uit de behuizing.
4 Maak het huis en het kwartsglas schoon en vervang indien nodig de TL-lamp.
5 Bij het installeren/vervangen van de lamp moeten de lamp/glashouders altijd voorzien worden van O-ring vet.
6 Bij het installeren van de lamp en het kwartsglas moet de behuizing verticaal gepositioneerd zijn. Dit om beschadiging
van de lamp en het kwartsglas te voorkomen.
7 Nooit forceren! Wanneer het kwartsglas niet gemakkelijk in de houder te drukken valt, opnieuw in verticale positie
aanbrengen.

Indien de behuizing of het elektrisch gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los
gemaakt te worden. Bij het monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst Installatie en
Demontage te lezen. Let erop dat u de diverse losse onderdelen van de aarding goed bewaard. Deze worden niet met een
nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte meegeleverd. Bij eventuele twijfel over de aansluiting, een erkend installateur
raadplegen.
Installatie type T5 75 Watt en type T5 130 Watt Amalgaam (Tekening 4/4a)
Dit apparaat nooit onder water dompelen. Installatie altijd buiten de vijver of zwembad. Bij gebruik van medicamenten
dient het apparaat uitgeschakeld te worden.
1 Bepaal de gewenste plaats voor het apparaat zodaning dat u er gemakkelijk bij kunt voor onderhoud en demontage
(zorg dat bij de UV-C unit +/- 1 meter vrije ruimte is).
2 Monteer de unit in het circuit, lijm de pvc-pijpen in de ø 110 mm aansluitingen (K). Voor een goede aanhechting is het
aanbevolen een pvc-pijp op te schuren vóór het aanbrengen van de lijm. Controleer het systeem altijd op doorstroom
en lekkage.
3 Schuif de lamp (Q) voorzichtig in het kwartsglas (R). Bevestig daarna de lamp (Q) in de witte lamphouder (S) en
schroef de draaideksel (N) handvast op de unit.
4 Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage. Let daarbij op de juiste positie van de
afdichtingsringen (T) zowel bij de draaideksel als bij het kwartsglas.
5 Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar.
6 U schakelt het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Montage/Demontage/Onderhoud van type T5 75 Watt en T5 130 Watt Amalgaam (Tekening 4)
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen. Het apparaat dient 2 maal per jaar
gereinigd te worden. Wanneer de algengroei en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazen buis waarin de lamp
gestoken is, schoongemaakt worden. De speciale lamp dient na 9.000 branduren vervangen te worden.
Het RVS binnenwerk met een zachte borstel schoonmaken.
1 Laat het water uit het apparaat stromen.
2 Schroef de draaideksel (N) met de lamp van het apparaat en vervang indien nodig de speciale lamp (Q).
Voorzichtigheid is geboden daar het om zeer kwetsbare onderdelen gaat.
3 Verwijder voorzichtig het kwartsglas (R) m.b.v. een grote platte schroevendraaier (zie tekening 5) Nooit forceren!
4 Maak het kwartsglas schoon met een daarvoor geschikt middel. Gebruik altijd een zachte doek om het glas schoon te
maken, voorkom krassen.
5 Let bij herplaatsing van het kwartsglas in het huis op de juiste positie van de afdichtingsringen (T) en schuif het
uiteinde van het kwartsglas voorzichtig in het opvangstuk (zie tekening 4a). Nooit forceren!
Indien de behuizing of het elektrisch gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los
gemaakt te worden. Bij het monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst Installatie en
Demontage te lezen. Let erop dat u de diverse losse onderdelen van de aarding goed bewaart. Deze worden niet met een
nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte meegeleverd. Bij eventuele twijfel over de aansluiting, een erkende installateur
raadplegen.
Jarenlange ervaring met UV-C apparatuur leert ons dat defecten aan UV units in 99% van de gevallen te wijten zijn
aan slijtage van de starter. Aan het voorschakelapparaat zelf wordt vrijwel nooit een defect geconstateerd.
Raadpleeg in geval van twijfel een specialist. Over het algemeen wordt de starter bij huis- tuin- en keukenverlichting
als slijtage onderdeel gezien. Dit onderdeel moet na verloop van tijd vervangen worden, net zoals de lamp. Voor de
starter in UV-C apparatuur geldt een garantieperiode van 8.000 uur. Door middel van de starterset kunt u zelf de
starter van uw apparaat uitwisselen.
Bestelcodes:
Art.Nr.: 3903775 Starterset T5 40 Watt / 75 Watt
Art.Nr.: 3903776 Starterset T5 Amalgaam
Garantievoorwaarden
Het product is gedurende 24 maanden na aankoopdatum gegarandeerd tegen fabricagefouten. De lamp, het kwartsglas
en starter (alleen bij type T5 75 Watt en 130 Watt Amalgaam van toepassing) vallen bij breuk of slijtage buiten de
garantie. Garantiegevallen kunnen alleen worden behandeld als het product franco terug wordt gestuurd en voorzien is
van een geldig aankoopbewijs. Garantiereparaties mogen uitsluitend door de leverancier worden uitgevoerd.
Garantieaanspraken die veroorzaakt zijn door installatie- of bedieningsfouten worden niet erkend. Defecten die
ontstaan door gebrekkig onderhoud vallen ook niet onder de garantie. De leverancier is op geen enkele manier
verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het product. De leverancier kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor vervolgschade die door uitval van het apparaat ontstaat.
Reclamaties op grond van transportbeschadigingen kunnen alleen geaccepteerd worden, wanneer de beschadiging bij
aevering door de expediteur of posterijen werd vastgesteld of bevestigd. Alleen dan is het mogelijk, aanspraken t.o.v.
de expediteur of posterijen te doen.
Technische specicaties
Professional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgaam
UV-C 16,5 Watt 25 Watt 50 Watt
UV-C (einde levensduur) 85% (8000 h) 80% (9000 h) 80% (9000 h)
Inhoud vijver/bad 55.000 liter 70.000 liter 150.000 liter
Max. doorstroom 12.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Max. druk 3 bar 3 bar 3 bar

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm E
Antes de proceder a la instalación de este aparato, le rogamos lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Cuidado: este aparato contiene vidrio. Manéjelo con cuidado Desconecte siempre el cable eléctrico de la
toma de corriente antes de proceder a su mantenimiento o reparación.
Operación
Este aparato proporciona agua puricada de forma respetuosa con el medio ambiente. El agua pasa a través de la unidad
UV-C mediante una bomba. Aquí se expone el agua a radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nanometros,
generada por una lámpara especial. Esta radiación neutraliza las bacterias, los virus y otros microorganismos, y previene
su reproducción. Gracias a la longitud de la unidad, el agua queda expuesta a esta elevada dosis de radiación durante un
periodo prolongado. Además, el interior de acero inoxidable reeja la radiación UV-C, lo que hace aumentar la eciencia
hasta un 35%. Durante el periodo libre de congelación, el aparato se usa 24 horas al día, para lograr unos resultados
óptimos.
• Hasta un 35% más eciente, debido a la reexión
• Interior de acero inoxidable
• Lámpara UV-C
• Proporciona agua fresca, limpia y clara
• Desinfecta el agua de forma segura y eciente
• Mantiene bajo control la formación de moho, bacterias y algas
• Ayuda a proteger a los peces contra las enfermedades
• Limpia el agua (de estanques) sin usar productos químicos
• Aclara el agua de un estanque en 14 días
• Si se aplica en piscinas, puede reducir el uso de cloro y otros productos químicos en un 80%
• Evita el olor a cloro y la irritación de piel y ojos (ojos rojos)
• Más respetuoso con el medio ambiente que otros métodos de desinfección tradicionales
Aplicación en estanques de jardín:
El UV-C Profesional mantiene transparente el agua del estanque al mismo tiempo que reduce la necesidad de productos
químicos y desinfectantes. No es preciso añadir estos productos al agua del estanque con tanta frecuencia, ya que el
aparato destruye cualquier patógeno peligroso que pueda haber en el agua. Para lograr unos resultados óptimos se
recomienda usar el UV-C Profesional junto con un ltro mecánico/ biológico.
Aplicación en piscinas:
Como el UV-C Profesional ha sido diseñado para ser usado a alta presión, puede utilizarse en combinación con ltros de
arena y bombas de piscina. Debido a la gran ecacia del UV-C Profesional, se reduce sustancialmente la cantidad
necesaria de aditivos (especialmente de cloro).
Uso industrial:
El UV-C Profesional puede usarse para desinfectar agua usada en procesos industriales. El UV-C es un sistema de
desinfección demostrado que se usa en muchas aplicaciones industriales para reducir el peligro de las bacterias y virus
que siempre hay presentes en el agua.
Seguridad
- Este aparato produce radiaciones peligrosas. El contacto directo con la piel y los ojos puede ser peligroso.
- No use el aparato si alguno de sus componentes estuviese dañado (especialmente el tubo de cuarzo).
- Desconecte la unidad cuando no haya ujo agua.
- Si hay una conexión permanente a la red eléctrica, asegúrese de cumplir plenamente las normas de la compañía
eléctrica. En caso de duda, consulte con un electricista acreditado o con la compañía eléctrica.
- Durante los meses de invierno, cuando el sistema no se use, retire la unidad para evitar daños debidos a la congelación.
- Nunca sumerja este aparato en agua.
- El cable de este aparato no es sustituible. Si el cable resultase dañado, deberá destruirse el aparato completo.
- Este aparato tiene toma de tierra.
- La lámpara seguirá caliente durante unos 10 minutos después de apagado el aparato.
Instalación de la toma de tierra (gura 1)
1 El cable (B) debe pasar a través del refuerzo (F) antes de instalar el refuerzo (F) dentro del perno (A). Para ello, coloque
el refuerzo (F) a unos 10cm de distancia del extremo del cable de tierra (B).
2 Coloque el aro de apoyo (H) del cable (B) por encima del perno (A) que sobresale de la carcasa.
3 Coloque luego una arandela dentada (C), una tuerca hexagonal (D) y otra tuerca dentada (E) en el aro (H).
4 Fije el refuerzo (F) por encima, de manera que quede un bucle de Ø 5cm.
5 Finalmente, coloque la contratuerca (G) en el perno (A).
6 Después de colocar los distintos tornillos en el orden correcto en el perno de conexión a tierra (A), apriételo con una
llave de tubo o de estrella del número 8. Procure no pasarse de vueltas o el refuerzo podría agrietarse. (La tuerca
transparente que va atornillada al nal del perno (A) no tiene ninguna función, y puede tirarse.)
Instalación del tipo TL de 55 vatios (gura 2/2a)
Nunca sumerja este aparato en el agua. La instalación se realizará siempre fuera de la piscina o estanque. Desconecte el
aparato cuando añada productos químicos.
1 Determine el emplazamiento deseado para el aparato. Debe tener un acceso fácil para su mantenimiento. (Asegúrese
de que queda espacio suciente – aproximadamente 1 metro – delante del aparato UV-C).
2 El aparato debe colocarse en posición vertical (K). Para asegurar una buena adhesión, raspe ligeramente la supercie
de conexión del tubo de PVC con papel de lija antes de aplicar el adhesivo. Compruebe siempre el ujo y las fugas del
sistema.
3 Conecte la clavija del aparato UV-C en un enchufe con toma de tierra con interruptor diferencial de seguridad.
4 Para poner el aparato en funcionamiento pulse el botón (L) en la reactancia (ver gura 2a).
5 El aparato se apaga sacando la clavija del enchufe (NO pulsando el botón).
Montaje/desmontaje/mantenimiento del tipo TL de 55 vatios (gura 2/3/3a)
Para los trabajos de mantenimiento/desmontaje desconecte siempre antes el aparato de la red eléctrica. El aparato
deberá limpiarse 2 veces al año. Si se formasen algas o aumentasen los depósitos calcáreos, deberá limpiarse el tubo de
vidrio de cuarzo en el que va introducida la lámpara La lámpara UV-C deberá cambiarse al cabo de 8.000 horas de uso.
Una vez al año, deben cambiarse las 8 juntas tóricas (2 en la cubierta y 6 en el soporte de la lámpara/ lente (ver gura
3a)). Su proveedor puede suministrarle juegos completos de juntas tóricas.
1 Deje que salga el agua del aparato.
2 Libere los anillos roscados de ambos extremos del aparato (N), retire las cubiertas de la carcasa y retire las conexiones
blancas de la lámpara (O).
3 Tire con cuidado de un solo lado para liberar el soporte de lámpara/lente (P). Tan pronto como haya sacado estos
componentes de la carcasa, puede retirar el segundo soporte de lámpara/lente.
4 Limpie la carcasa y la lente de cuarzo y si fuese necesario, sustituya la lámpara uorescente.
5 Cuando se instala o se sustituye la lámpara, debe aplicarse grasa para juntas en las juntas tóricas de los soportes de
lámpara/lente.
6 Cuando se instalan la lámpara y la lente de cuarzo, la carcasa debe mantenerse en posición vertical. Así se protegen la
lámpara y la lente de cuarzo de posibles daños.
7 ¡No fuerce nunca! Si no pudiese insertarse fácilmente la lente de cuarzo en su soporte, vuelva a intentarlo empezando
desde una posición inicial vertical.

Si hubiese que cambiar la carcasa o la sección eléctrica, debe desconectarse en primer lugar la toma de tierra de la
carcasa. Lea las instrucciones de instalación y desmontaje antes de colocar una nueva carcasa o sección eléctrica.
Asegúrese de conservar todos los componentes de la toma de tierra. Estos no se suministran con una nueva carcasa o
sección eléctrica. En caso de dudas sobre la conexión, consulte con un electricista cualicado.
Instalación del tipo T5 de 75 vatios y tipo T5 de 130 vatios de amalgama (gura 4/4a)
Nunca sumerja este aparato en el agua. La instalación se realizará siempre fuera de la piscina o estanque. Desconecte el
aparato cuando añada productos químicos.
1 Determine el emplazamiento deseado para el aparato. Debe tener un acceso fácil para su mantenimiento. (Asegúrese
de que queda espacio suciente – aproximadamente 1 metro – delante del aparato UV-C).
2 El aparato debe colocarse en posición vertical. Pegue los tubos de PVC a las conexiones de Ø 110 mm (K). Para asegurar
una buena adhesión, raspe ligeramente la supercie de conexión del tubo de PVC con papel de lija antes de aplicar el
adhesivo. Compruebe siempre el ujo y las fugas del sistema.
3 Deslice la lámpara (Q) cuidadosamente en la cubierta de cuarzo (R). Coloque la lámpara (Q) en su soporte (S) y apriete
con la mano la tapa roscada (N) en la unidad.
4 Arranque la bomba, compruebe el ujo a través del sistema y asegúrese de que no tiene fugas. Compruebe a
continuación que las juntas (T) están colocadas correctamente tanto en las conexiones como en la lente de cuarzo.
5 Conecte la clavija del aparato UV-C en un enchufe con toma de tierra con interruptor diferencial de seguridad.
6 El aparato se desconecta sacando la clavija del enchufe.
Montaje/desmontaje/mantenimiento del tipo T5 de 75 vatios y tipo T5 de 130 vatios de
amalgama (gura 4)
Para los trabajos de mantenimiento/desmontaje desconecte siempre antes el aparato de la red eléctrica. El aparato
deberá limpiarse 2 veces al año. Si se formasen algas o aumentasen los depósitos calcáreos, deberá limpiarse el tubo de
vidrio de cuarzo en el que va introducida la lámpara La lámpara UV-C deberá cambiarse al cabo de 9.000 horas de uso.
Limpie el interior de acero inoxidable con un cepillo suave.
1 Deje que salga el agua del aparato.
2 Gire la tapa (N) que contiene la lámpara para sacarla del aparato, y sustituya la lámpara especial (Q) en caso necesario.
Maneje estas piezas con cuidado, son muy delicadas.
3 Retire con cuidado la lente de cuarzo (R) con un destornillador grande plano (ver gura 5). ¡No fuerce nunca!
4 Limpie el vidrio de cuarzo con una solución limpiadora adecuada. Use siempre un paño suave al limpiar el vidrio, para
prevenir arañazos.
5 Al colocar la lente de cuarzo en la carcasa, asegúrese de que queda colocada correctamente sobre las juntas (T), y
deslice con cuidado el extremo de la lente de cuarzo dentro de la guía (ver gura 4a). ¡No fuerce nunca!
Si hubiese que cambiar la carcasa o la sección eléctrica, debe desconectarse en primer lugar la toma de tierra de la
carcasa. Lea las instrucciones de instalación y desmontaje antes de colocar una nueva carcasa o sección eléctrica.
Asegúrese de conservar todos los componentes de la toma de tierra. Estos no se suministran con una nueva carcasa o
sección eléctrica. En caso de dudas sobre la conexión, consulte con un electricista cualicado.
Nuestros años de experiencia con los equipos UV-C nos han enseñado que en el 99% de los casos, los fallos son
causados por el envejecimiento del cebador. La reactancia no falla prácticamente nunca. En caso de duda, consulte a
un especialista. En general, el cebador es considerado un componente sujeto a desgaste en lámparas para el hogar,
jardín y cocina. Este componente, como la lámpara, debe ser sustituido al cabo de un tiempo. El cebador del aparato
UV-C está garantizado para un uso de 8.000 horas. Con el juego de cebador de repuesto puede sustituir el cebador de
su aparato usted mismo.
Códigos de producto:
Art. no. 3903775 Juego de cebador de repuesto T5 40 vatios / 75 vatios
Art. no. 3903776 Juego de cebador de repuesto T5 Amalgama
Condiciones de garantía
Este producto está garantizado contra fallos de fabricación durante un plazo de 24 meses a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la lámpara, el cristal de cuarzo ni el cebador (sólo para el T5 de 75 vatios y de 130 vatios de Amalgama).
Las incidencias relacionadas con la garantía sólo se podrán tramitar si el producto se devuelve franco de porte y
acompañado de un justicante válido de la compra. Las reparaciones al amparo de la garantía sólo pueden ser efectuadas
por el proveedor. Nuestra compañía no admitirá reclamaciones motivadas por errores de instalación o de manejo.
También quedan excluidos de la garantía los defectos originados por un mantenimiento deciente. El proveedor no asume
ningún tipo de responsabilidad por los daños que se puedan provocar por el uso indebido del producto. El proveedor no
asume ninguna responsabilidad por daños indirectos ocasionados por fallo del aparato.
Las reclamaciones por daños de transporte sólo se aceptarán en el caso de que el transportista o la ocina de correos
hayan comprobado y conrmado que se han producido efectivamente tales daños a la entrega de la mercancía. Sólo en
este caso se podrán formular reclamaciones al transportista o la ocina de correos.
Especicaciones técnicas
UV-C Profesional TL 55 vatios T5 75 vatios T5 130 vatios Amalgama
UV-C 16,5 vatios 25 vatios 50 vatios
UV-C (duración) 85% (8000 h) 80% (9000 h) 80% (9000 h)
Capacidad del estanque/piscina 55.000 litros 70.000 litros 150.000 litros
Flujo máximo 12.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Presión máxima 3 bar 3 bar 3 bar

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm I
Prima dell’installazione dell’apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione: questo apparecchio contiene vetro; maneggiarlo con cura! Durante la manutenzione/le
riparazioni estrarre sempre la spina dalla presa.
Funzionamento
L’apparecchio UV-C pulisce l’acqua in modo eciente ed ecologico. L’acqua viene introdotta nell’apparecchio UV-C
mediante una pompa, dove viene esposta a raggi UV-C a una lunghezza d’onda di 253,7 nanometri, prodotti da una
lampada speciale. Questi raggi neutralizzano i batteri, i virus e gli altri organismi primitivi, e ne arrestano la riproduzione.
Grazie alla lunghezza dell’apparecchio, l’acqua viene esposta ai raggi a lungo. Il lato interno di acciaio inossidabile,
inoltre, garantisce il riesso della luce UV-C, aumentando l’ecienza no al 35%. Per ottenere risultati ottimali,
normalmente l’apparecchio viene utilizzato 24 ore al giorno durante il periodo in cui non gela.
• Fino al 35% di resa UV-C in più grazie alla capacità riettente
• Interno di acciaio inossidabile
• Lampada UV-C
• Mantiene l’acqua fresca, pulita e trasparente
• Disinfetta l’acqua in modo sicuro ed eciente
• Tiene sotto controllo le mue, i batteri e la formazione di alghe
• Protegge i pesci e le piante dai ceppi batterici
• Depura l’acqua (dei laghetti) senza utilizzare sostanze chimiche
• Rende il laghetto trasparente in due settimane
• Nelle piscine permette di ridurre dell’80% l’uso di cloro e altre sostanze chimiche
• Previene l’odore di cloro e l’irritazione della pelle e degli occhi (arrossamento)
• Più ecologico rispetto ad altri disinfettanti
Utilizzo nel laghetto in giardino:
L’apparecchio UV-C Professional garantisce non soltanto la pulizia dell’acqua, ma permette di ridurre drasticamente l’uso
di sostanze chimiche e di medicinali. La somministrazione di medicinali speciali può essere diradata, poiché l’apparecchio
elimina i ceppi batterici nocivi che si trovano nell’acqua. Per garantire risultati ottimali, si consiglia di utilizzare
l’apparecchio UV-C Professional insieme a un ltro meccanico/biologico.
Utilizzo nella piscina:
L’apparecchio UV-C Professional è progettato per una pressione elevata e può essere utilizzato insieme a ltri per la sabbia
e pompe per piscine. Grazie all’elevata ecienza, l’apparecchio UV-C Professional permette di ridurre drasticamente l’uso
di sostanze chimiche (in particolare di cloro).
Utilizzo per scopi industriali:
Grazie all’apparecchio UV-C Professional, l’acqua di processo viene disinfettata. Il metodo a UV-C viene utilizzato per la
disinfezione ormai da anni, e in vari processi industriali contrasta i rischi associati ai batteri e ai virus sempre presenti
nell’acqua.
Sicurezza
- Questo apparecchio produce radiazioni nocive. Il contatto diretto può causare un rischio per gli occhi e la
pelle.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni dei componenti (in particolare del vetro al quarzo).
- Per il collegamento permanente alla rete, occorre soddisfare le prescrizioni dell’azienda elettrica. In caso di eventuali
dubbi sul collegamento, rivolgersi a un installatore autorizzato o all’azienda elettrica.
- Se durante i mesi invernali la temperatura può scendere sotto zero, rimuovere l’apparecchio.
- Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
- Il cavo dell’apparecchio non può essere sostituito. In caso di danni al cavo, occorre smaltire tutto l’apparecchio.
- L’apparecchio è dotato di collegamento a massa.
- Dopo la disattivazione dell’apparecchio, la lampada rimane calda per circa 10 minuti.
Collegamento a massa dell’impianto (Figura 1)
1 Prima di montare il dispositivo di allentamento della trazione (F) di plastica sul bullone di collegamento a massa (A)
occorre fare passare il cavo attraverso il dispositivo di allentamento della trazione (F). Disporre il dispositivo di
allentamento della trazione (F) a circa 10 cm di distanza dall’occhiello (H) del cavo di collegamento a massa (B).
2 Inserire l’occhiello (H) del cavo (B) sul bullone di collegamento a massa (A) ssato all’alloggiamento.
3 Montare quindi una rondella dentata (C), un bullone esagonale (D) e un’altra rondella dentata (E) sull’occhiello (H).
4 Fissare il dispositivo di allentamento della trazione (F) su di esso in modo da creare un’asola di 5 cm di diametro.
5 Montare quindi il bullone di sicurezza (G) sul bullone di collegamento a massa (A).
6 Una volta montati i vari dadi nell’ordine giusto sul bullone di collegamento a massa (A), serrare utilizzando una chiave
esagonale numero 8. Non serrare eccessivamente per non spezzare il dispositivo di allentamento della trazione. (Il dado
trasparente avvitato per ultimo sul dado di collegamento a massa non ha alcuna funzione e può essere gettato via).
Installazione del modello TL 55 Watt (Disegni 2/2a)
Non immergere mai questo apparecchio in acqua. Installare sempre fuori dal laghetto o dalla piscina. In caso di utilizzo di
medicinali, disattivare l’apparecchio.
1 Denire il punto desiderato di installazione dell’apparecchio in modo da poter accedere facilmente per la manutenzione
e lo smontaggio (lasciare circa 1 metro di spazio libero intorno all’unità UV-C).
2 Montare l’unità VERTICALMENTE nel circuito e incollare i tubi di PVC nei collegamenti da 110 mm di diametro (K). Per
una buona adesione si consiglia di irruvidire il tubo di PVC prima di applicare la colla. Controllare sempre che il sistema
non presenti otturazioni o perdite.
3 Inserire la spina dell’apparecchio UV-C in una presa a muro con collegamento a massa e dotata di un interruttore di
perdita a massa.
4 Per mettere in funzione l’apparecchio premere il pulsante (L) sull’apparecchio di attivazione (si veda il disegno 2a).
5 Disattivare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa (non utilizzare il pulsante).
Montaggio/Smontaggio/Manutenzione del modello TL 55 Watt (Disegni 2/3/3a)
Durante la manutenzione/lo smontaggio dell’apparecchio disattivare sempre la corrente di alimentazione. Pulire
l’apparecchio 2 volte all’anno. In caso di aumento della crescita di alghe e/o di depositi calcarei, pulire il tubo di vetro al
quarzo in cui è alloggiata la lampada. Sostituire la lampada speciale ogni 8.000 ore di accensione. Le 8 guarnizioni circolari
devono essere sostituite una volta all’anno (2 nel coperchio e 6 nel portalampada/portavetro (si veda il disegno 3a)).
Presso il punto vendita dell’apparecchio sono disponibili serie complete di guarnizioni circolari.
1 Lasciare deuire l’acqua dall’apparecchio.
2 Da entrambi i lati dell’apparecchio allentare le guarnizioni lettate (N), estrarre i coperchi dell’alloggiamento e
smontare i piedini bianchi della lampada (O).
3 Staccare ora delicatamente la lampada/il portavetro da un lato (P). Una volta estratto questo componente
dall’alloggiamento, è possibile smontare la seconda lampada/il secondo portavetro. Il vetro e la lampada possono ora
essere estratti dall’alloggiamento.
4 Pulire l’alloggiamento e il vetro al quarzo, e se necessario sostituire la lampada.
5 In caso di installazione/sostituzione della lampada, applicare sempre del grasso sulla guarnizione circolare della
lampada/del portavetro.
6 Durante l’installazione della lampada e del vetro al quarzo, l’alloggiamento deve essere in posizione verticale, per
prevenire i danni alla lampada e al vetro.
7 Non forzare mai. Se il vetro al quarzo entra con dicoltà nel portavetro, rimontarlo in posizione verticale.

Qualora sia necessario sostituire l’alloggiamento o la sezione elettrica, staccare prima il collegamento a massa
dell’alloggiamento. Prima di montare un nuovo alloggiamento o una nuova sezione elettrica, leggere il paragrafo
Installazione e smontaggio. Conservare con cura i vari componenti sciolti del collegamento a massa, poiché non vengono
forniti in dotazione con il nuovo alloggiamento o con la nuova sezione elettrica. In caso di dubbi sul collegamento,
rivolgersi a un installatore autorizzato.
Installazione del tipo T5 da 75 Watt e del tipo T5 da 130 Watt Amalgam (Disegno 4/4a)
Non immergere mai questo apparecchio in acqua. Installare sempre fuori dal laghetto o dalla piscina. In caso di utilizzo di
medicinali, disattivare l’apparecchio.
1 Denire il punto desiderato di installazione dell’apparecchio in modo da poter accedere facilmente per la
manutenzione e lo smontaggio (lasciare circa 1 metro di spazio libero intorno all’unità UV-C).
2 Montare l’unità nel circuito e incollare i tubi di PVC nei collegamenti da 110 mm di diametro (K). Per una buona
adesione si consiglia di irruvidire il tubo di PVC prima di applicare la colla. Controllare sempre che il sistema non
presenti otturazioni o perdite.
3 Inserire delicatamente la lampada (Q) nel vetro al quarzo (R). Fissare quindi la lampada (Q) nel portalampada bianco
(S) e serrare a mano il coperchio a vite (N) sull’unità.
4 Mettere in funzione la pompa e controllare che il sistema non presenti otturazioni o perdite. Accertarsi che le
guarnizioni (T) siano posizionate correttamente, sia sul coperchio a vite, sia sul vetro al quarzo.
5 Inserire la spina dell’apparecchio UV-C in una presa a muro con collegamento a massa e dotata di un interruttore di
perdita a massa.
6 Disattivare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa.
Montaggio/Smontaggio/Manutenzione del tipo T5 da 75 Watt e del tipo T5 da 130 Watt Amalgam
(Disegno 4)
Durante lamanutenzione/lo smontaggio dell’apparecchio disattivare sempre lacorrente dialimentazione. Pulirel’apparecchio
2 volte all’anno. In caso di aumento della crescita di alghe e/o di depositi calcarei, pulire il tubo di vetro al quarzo in cui è
alloggiata la lampada. Sostituire la lampada speciale ogni 9.000 ore di accensione.
Pulire l’intero di acciaio inossidabile con una spazzola morbida.
1 Lasciare deuire l’acqua dall’apparecchio.
2 Svitare il coperchi a vite (N) con la lampada dall’apparecchio e, se necessario, sostituire la lampada speciale (Q).
3 Smontare delicatamente il vetro al quarzo (R) utilizzando un grande cacciavite piatto (si veda il disegno 5). Non
forzare mai.
4 Pulire il vetro al quarzo con un detergente adatto. Utilizzare sempre un panno morbido per pulire il vetro, in modo da
evitare di graarlo.
5 Durante il rimontaggio del vetro al quarzo nell’alloggiamento prestare attenzione che le guarnizioni siano posizionate
correttamente (T) e inserire l’estremità del vetro al quarzo delicatamente nel contenitore (si veda il disegno 4a).
Non forzare mai.
Qualora sia necessario sostituire l’alloggiamento o la sezione elettrica, staccare prima il collegamento a massa
dell’alloggiamento. Prima di montare un nuovo alloggiamento o una nuova sezione elettrica, leggere il paragrafo
Installazione e smontaggio. Conservare con cura i vari componenti sciolti del collegamento a massa, poiché non vengono
forniti in dotazione con il nuovo alloggiamento o con la nuova sezione elettrica. In caso di dubbi sul collegamento,
rivolgersi a un installatore autorizzato.
In base all’esperienza pluriennale maturata con gli apparecchi UV-C sappiamo che nel 99% dei casi i guasti delle unità
UV sono dovuti a usura del dispositivo di avviamento. L’apparecchio di preattivazione non presenta praticamente mai
guasti. In caso di dubbio, consultare uno specialista. In generale, nel settore dell’illuminazione domestica, del
giardino e della cucina il dispositivo di avviamento è considerato un componente soggetto a usura, e dopo un certo
tempo deve essere sostituito, come la lampada. Il dispositivo di avviamento dell’apparecchio UV-C è coperto da
garanzia per 8.000 ore. Il relativo set permette di sostituire il dispositivo di avviamento dell’apparecchio.
Codici per le ordinazioni
Art. n.: 3903775 Set dispositivo di avviamento T5 40 Watt/75 Watt
Art. n.: 3903776 Set dispositivo di avviamento T5 Amalgaam
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia sui difetti di produzione per 24 mesi dalla data di acquisto. In caso di guasto o usura, la
lampada, il vetro al quarzo e il dispositivo di avviamento (soltanto per il tipo T5 da 75 Watt e da 130 Watt Amalgaam).
La garanzia viene fornita soltanto a condizione che il prodotto venga restituito alla fabbrica unitamente a un buono di
acquisto valido. Le riparazioni in garanzia devono essere eettuate esclusivamente dal fornitore.
Non viene riconosciuta alcuna garanzia sui guasti causati da errori di installazione o di azionamento. Non rientrano nella
garanzia neppure i difetti causati da una manutenzione insuciente. Il fornitore declina ogni responsabilità per i danni
causati da un uso errato del prodotto, e per i danni conseguenti al mancato funzionamento dell’apparecchio.
I reclami a seguito di danni provocati durante il trasporto si accettano soltanto qualora essi siano constatati o confermati
al momento della consegna dallo spedizioniere o dal servizio postale. Soltanto in questo caso è possibile rivalersi su
questi ultimi.
Speciche tecniche
Professional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam
UV-C 16,5 Watt 25 Watt 50 Watt
UV-C (ne vita) 85% (8000 ore) 80% (9000 ore) 80% (9000 ore)
Capacità laghetto/vasca 55.000 litri 70.000 litri 150.000 litri
Portata massima 12.000 l/h 20.000 l/h 40.000 l/h
Pressione massima 3 bar 3 bar 3 bar

PROFISSIONAL UV-C Ø 110 mm P
Antes de instalar este aparelho, leia atentamente as instruções. Atenção! Este aparelho contém vidro,
pelo que deve manipulá-lo com cuidado! Antes de efectuar a manutenção/reparação retire a cha da
tomada de corrente!
Funcionamento
Este aparelho fornece água mais limpa de uma maneira ecológica. A água é alimentada através da unidade UV-C por uma
bomba. Aqui a água é exposta à radiação de raios UV-C num comprimento de onda de 253,7 nanómetros, produzidos por
uma lâmpada especial. Esta radiação neutraliza as bactérias, os vírus e outros organismos primitivos e impede-os de se
reproduzirem. Dado o comprimento da unidade, a água é exposta a esta elevada dose de radiação durante um período
especialmente longo. Além disso, o interior do aparelho em aço inoxidável reecte a radiação UV-C, aumentando assim a
ecácia até 35%. Durante o período sem geadas, o aparelho é utilizado 24 horas por dia, de maneira a realizar um
excelente resultado.
• Até 35% mais ecaz devido ao reexo
• Interior de aço inoxidável
• Lâmpada UV-C
• Fornece água fresca, pura e clara
• Desinfecta a água ecaz e seguramente
• Controla a formação de mofo, bactérias e algas
• Ajuda a proteger o peixe contra doenças
• Limpa (viveiro) a água sem utilizar produtos químicos
• Torna a água do viveiro mais clara em 14 dias
• Nas piscinas, pode reduzir cerca de 80% a utilização de cloro e de outros produtos químicos
• Evita o cheiro a cloro e a irritação da pele e dos olhos (olhos vermelhos)
• Melhor para o ambiente em comparação com outros métodos de desinfecção tradicionais
Aplicação em viveiros de jardim:
O UV-C Prossional fornece água mais clara no viveiro e, ao mesmo tempo, reduz a necessidade de produtos químicos e
de medicação. Não é necessário acrescentar medicação especial à água do viveiro tão frequentemente, dado o aparelho
destruir todos os micróbios patogénicos perigosos que possam estar presentes na água. Para se obter os melhores
resultados, recomenda-se utilizar o UV-C Prossional juntamente com um ltro mecânico/biológico.
Aplicação em piscinas:
Visto o UV-C Prossional ser concebido para utilização a alta pressão, pode ser utilizado em combinação com ltros de
areia e bombas de piscinas. Dada a elevada ecácia do UV-C Prossional, a necessidade de aditivos químicos
(especialmente cloro) é substancialmente reduzida.
Utilização industrial:
O UV-C Prossional pode ser utilizado para o processo de desinfecção da água. É um método de desinfecção que já deu
provas da sua ecácia e é utilizado em muitas aplicações industriais para reduzir o perigo de bactérias e de vírus que
existem sempre na água.
Segurança
- Este aparelho produz radiação prejudicial. O contacto directo pode ser nocivo para os olhos e a pele.
- Se o aparelho tiver peças danicadas (e especialmente o tubo de vidro de quartzo), não o utilize.
- Desligue a unidade quando não houver água uente.
- Se estiver ligado em permanência à corrente eléctrica, certique-se de que o aparelho respeita plenamente a
regulamentação da companhia de electricidade. Havendo dúvidas, consulte um electricista prossional ou a
companhia de electricidade.
- Se não utilizar o sistema nos meses de Inverno, retire a unidade para evitar danos provocados pelo gelo.
- Nunca imerja este aparelho na água.
- O cabo deste aparelho não se pode substituir. Se o cabo estiver danicado, todo o aparelho será destruído.
- Este aparelho tem uma ligação à terra.
- A lâmpada continua quente durante cerca de 10 minutos após se ter desligado o aparelho.
Instalação da ligação à terra (desenho 1)
1 O cabo (B) deve ser passado pelo aperta-cabos (F) antes deste ser instalado no parafuso (A). Isto faz-se colocando o
aperta-cabos (F) a cerca de 10 cm da extremidade do cabo de ligação à terra (B).
2 Posicione o anel (H) da extremidade do cabo (B) sobre o parafuso (A) que sai da caixa.
3 Depois coloque a anilha serrilhada (C), a porca sextavada (D) e a outra anilha serrilhada (E) no anel (H) da extremidade
do cabo.
4 Aperte o aperta-cabos (F) no cima de maneira a criar um ilhó de 5 cm de diâmetro.
5 Finalmente, coloque a porca de bloqueio (G) no parafuso (A).
6 Se forem colocados vários parafusos na sequência correcta no parafuso de ligação à terra (A), este pode ser apertado com
uma chave de bocas ou uma chave anular número 8. Tenha cuidado em não apertar demais porque pode quebrar o aperta-
cabos. (A porca transparente roscada no parafuso (A) aquando da entrega já não é necessária e pode ser eliminada).
Instalação de tipo TL55 Watt (desenho 2/2a)
Este aparelho nunca deve ser mergulhado na água. Instale-o sempre fora do viveiro ou piscina. Desligue o aparelho
quando administrar alguma medicação.
1 Determine a localização desejada para o aparelho. Este deve ser sempre acessível para manutenção. (deve haver
aproximadamente 1 metro de espaço livre à frente do aparelho UV-C.)
2 O aparelho deve ser colocado verticalmente (K). Para uma boa adesão, esfregue ligeiramente a superfície de ligação
do tubo de PVC com papel abrasivo antes de aplicar a cola. Verique sempre se há água uente no sistema ou se há
fugas.
3 Ligue o o de alimentação eléctrica do aparelho UV-C a uma tomada com ligação à terra dotada de um disjuntor
diferencial.
4 Para activar o aparelho, carregue no botão (L) da resistência de compensação (veja o desenho 2a).
5 O aparelho desliga-se retirando a cha eléctrica da tomada (NÃO carregando no botão).
Montagem/Desmontagem/Manutenção de tipo TL 55 Watt (desenhos 2/3/3a)
Antes de efectuar a manutenção ou desmontagem do aparelho, desligue-o sempre da tomada de corrente eléctrica.
É necessário limpar o aparelho duas vezes por ano. Em caso de algas ou de depósitos de cálcio, é necessário limpar o tudo
de vidro de quartzo onde está inserida a lâmpada eléctrica. A lâmpada do UV-C deve ser substituída após 8 000 horas de
utilização. Os 8 vedantes (O-rings) devem ser substituídos uma vez por ano (2 na tampa e 6 no suporte da lâmpada/lente)
(veja o desenho 3a). Estão disponíveis no comércio jogos completos de vedantes (O-rings).
1 Deixe escorrer a água do aparelho.
2 Nas duas extremidades do aparelho, desaperte as tampas roscadas (N), retire a tampas da unidade de alojamento e as
xações da lâmpada branca (O).
3 Liberte com cuidado o suporte da lâmpada/lente (P) só num dos lados. Depois de retirar esta peça da unidade de
alojamento, pode retirar o segundo suporte da lâmpada/lente.
4 Limpe a unidade de alojamento e a lente de quartzo. Se for necessário, substitua a lâmpada uorescente.
5 Depois de instalar ou substituir a lâmpada, deve aplicar massa vedante nos suportes da lâmpada/lente.
6 Durante a instalação da lâmpada e da lente de quartzo, a unidade de alojamento deve ser mantida na posição vertical.
Isto evita causar danos na lâmpada e na lente de quartzo.
7 Nunca force! Se não puder apertar facilmente a lente de quartzo no seu suporte, volte a tentar a partir da posição
vertical inicial.

Se for necessário substituir a caixa ou a secção eléctrica, deverá desligar primeiro a ligação à terra. Leia atentamente as
Instruções de Instalação e Desmontagem antes de xar uma nova caixa ou secção eléctrica. Conserve as diferentes peças
de ligação à terra, porque essas peças não são fornecidas com a nova caixa ou a nova secção eléctrica. Se tiver quaisquer
dúvidas sobre a ligação, consulte um electricista prossional.
Instalação de tipo T5 75 Watt e tipo T5 130 Watt Amalgam (desenho 4/4a)
Este aparelho nunca deve ser mergulhado na água. Instale-o sempre no exterior de um viveiro ou piscina. Desligue o
aparelho quando administrar medicação.
1 Determine a localização desejada para o aparelho. Este deve ser sempre acessível para manutenção. (Deve haver
aproximadamente 1 metro de espaço livre à frente do aparelho UV-C.)
2 O aparelho deve ser colocado verticalmente. Cole os tubos de PVC às xações de 110 mm de diâmetro (K). Para uma
boa adesão, esfregue ligeiramente a superfície de ligação do tubo de PVC com papel abrasivo antes de aplicar a cola.
Verique sempre se há água uente no sistema ou se há fugas.
3 Deslize cuidadosamente a lâmpada (Q) no casquilho de quartzo (R). Encaixe a lâmpada (Q) no suporte de lâmpada (S) e
aperte a tampa roscada (N) na unidade.
4 Ligue a bomba e verique o uxo no sistema e veja se há fugas. Depois verique as vedações (T), para um
posicionamento correcto, tanto nas ligações como na lente de quartzo.
5 Ligue o o de alimentação eléctrica do UV-C a uma tomada com ligação à terra equipada com um disjuntor diferencial.
6 O aparelho desliga-se retirando a cha eléctrica da tomada.
Montagem/Desmontagem/Manutenção de tipo T5 75 Watt e tipo T5 130 Watt Amalgam
(desenhos 4)
Antes de efectuar a manutenção ou desmontagem do aparelho, desligue-o sempre da tomada de corrente eléctrica.
É necessário limpar o aparelho duas vezes por ano. Em caso de algas ou de depósitos de cálcio, é necessário limpar o tudo
de vidro de quartzo onde está inserida a lâmpada eléctrica. A lâmpada do UV-C deve ser substituída após 9 000 horas de
utilização. Limpe o interior de aço inoxidável com uma escova mole.
1 Deixe escorrer a água do aparelho.
2 Enrosque a tampa (N) mantendo a lâmpada fora do aparelho e substitua a lâmpada especial (Q) se for necessário.
Tenha muito cuidado com estas peças que são muito delicadas.
3 Retire com cuidado a lente de quartzo (R) com uma chave de fendas chata (veja o desenho 5). Nunca force!
4 Limpe o vidro de quartzo com uma solução de limpeza apropriada. Utilize sempre um pano não agressivo para limpar o
vidro e evitar assim arranhadelas.
5 Ao substituir a lente de quartzo na caixa, tenha cuidado em colocá-la nas juntas (T), deslizando correctamente e com
cuidado a extremidade da lente de quartzo no guia de recepção (veja o desenho 4a). Nunca force!
Se for necessário substituir a caixa ou a secção eléctrica, deverá desligar primeiro a ligação à terra. Leia atentamente as
Instruções de Instalação e Desmontagem antes de xar uma nova caixa ou secção eléctrica. Conserve as diferentes peças
de ligação à terra, porque essas peças não são fornecidas com a nova caixa ou a nova secção eléctrica. Se tiver quaisquer
dúvidas sobre a ligação, consulte um electricista prossional.
Anos de experiência com equipamento UV-C ensinaram-nos que 99% das vezes, os defeitos são causados pelo
envelhecimento do dispositivo de arranque. O botão de arranque em si nunca avaria. Havendo dúvidas, consulte um
especialista. Em geral, o dispositivo de arranque é considerado como um elemento que desgasta em casa, no jardim ou
na iluminação da cozinha. Esta peça, como a lâmpada, deve ser substituída dentro de um determinado período.
O dispositivo de arranque de um aparelho UV-C tem uma garantia de 8 000 horas de utilização. O estojo de arranque
permite-lhe substituir o dispositivo de arranque do seu aparelho.
Números dos artigos:
Art. n.º 3903775 Estojo de substituição do dispositivo de arranque T5 40 Watt / 75 Watt
Art. n.º 3903776 Estojo de substituição do dispositivo de arranque T5 Amalgam
Condições de garantia
Este produto tem uma garantia de 24 meses, a partir da data de venda, contra defeitos de produção na fábrica. A quebra
da lâmpada, das lentes de quartzo e do dispositivo de arranque (só nos T5 75 Watt e 130 Watt Amalgam) não está coberta
pela garantia. As reclamações de garantia só podem ser tratadas se o produto for devolvido, com porte pago, juntamente
com uma prova válida de compra. As reparações cobertas pela garantia só podem ser executadas pelo fornecedor.
Declinamos toda a responsabilidade pelos danos causados por uma instalação ou utilização incorrecta. Os defeitos
derivados de manutenção incorrecta não são cobertos pela garantia. O fornecer não é, de modo algum, responsável pelos
danos resultantes da utilização incorrecta do produto. O fornecedor não é responsável por qualquer dano resultante de
uma falha da unidade de equipamento.
As queixas relacionadas com os dados de transporte só serão aceites se o dano for determinado e conrmado pelo agente
expedidor, pela companhia de caminhos-de-ferro ou pelos correios, no momento de entrega da mercadoria. Só então
será possível apresentar queixa contra o agente expedidor, a companhia dos caminhos-de-ferro ou os correios.
Especicações técnicas
Prossional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam
UV-C 16,5 Watt 25 Watt 50 Watt
UV-C (duração de vida) 85% (8000 h) 80% (9000 h) 80% (9000 h)
Conteúdo viveiro/Piscina 55.000 litros 70.000 litros 150.000 litros
Fluxo máximo 12.000litros/hora 20.000 litros/hora 40.000 litros/hora
Pressão máxima 3 bares 3 bares 3 bares

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm DK
Brugsanvisningen skal gennemlæses omhyggeligt, før apparatet installeres. Pas på: apparatet indeholder
glas, så vær forsigtig!! Når der udføres vedligeholdelse/reparation, skal stikket tages ud af stikkontakten!
Funktion
UV-C apparatet sørger på en eektiv og miljøvenlig måde for rent vand. Vandet pumpes til UV-C apparatet af en pumpe.
Her behandles det med UV-C stråler med en bølgelængde på 253,7 nanometer, produceret af en speciel lampe. Denne
stråling neutraliserer bakterier, virusser og primitive organismer og forhindrer formeringen af dem. På grund af
apparatets længde bestråles vandet i ekstra lang tid. Ydermere reekterer indersiden af rustfrit stål UV-C lyset, således
at eektiviteten øges med op til 35%. Hvis der skal opnås et optimalt resultat, skal apparatet normalt være tændt hele
døgnet i den periode, hvor det ikke fryser..
• Op til 35% mere UV-C bestråling takket være reektering
• Rustfrit stål indvendigt
• UV-C lampe
• Sørger for frisk, rent og klart vand
• Desincerer vandet på en eektiv og sikker måde
• Holder skimmel-, bakterie- og algevækst under kontrol
• Beskytter sk og planter mod sygdomskim
• Renser (dam)vandet uden brug af kemikalier
• Gør dammen klar i løbet af 14 dage
• Ved brug i svømmebassin kan anvendelse af klor og andre kemikalier kan reduceres med 80%
• Hindrer klorlugt og irritation af huden og øjnene (røde øjne)
• Bedre for miljøet, sammenlignet med andre desincerende midler
Anvendelse i havedam:
UV-C Professional sørger ikke alene for klart vand, også tilsætningen af kemikalier og helbredende midler kan reduceres
drastisk. Man behøver ikke så ofte at tilsætte specielle helbredende midler, fordi eekten af apparatet dræber skadelige
sygdomskim i vandet. For at sikre optimale resultater, anbefales det at bruge UV-C Professional i kombination med et
mekanisk/biologisk lter.
Anvendelse i svømmebassin:
UV-C Professional er konstrueret til højt tryk og kan bruges i kombination med sandltre og svømmebassinpumper.
Takket være UV-C Professional’s enorme eektivitet, kan man markant reducere brugen af kemikalier (især klor).
Anvendelse til industrielle formål:
Procesvand kan også desinceres ved at bruge UV-C Professional. UV-C har i mange år været en anerkendt desincerings-
metode og bruges i stort omfang i industrien for hindre vækst af bakterier og virusser i vandet.
Sikkerhed
- Dette apparat producerer skadelige stråler. Direkte kontakt kan være skadelig for øjne og hud.
- Hvis dele beskadiges (især kvartsglasset), må apparatet ikke bruges.
- Hvis der ikke strømmer vand gennem apparatet, skal det slukkes.
- I tilfælde af permanent tilslutning til lysnettet skal det lokale elselskabs forskrifter følges. I tilfælde af tvivl om korrekt
installation bør man spørge en autoriseret installatør eller elselskabet.
- Hvis der er risiko for frost om vinteren, skal apparatet ernes.
- Dette apparat må ikke nedsænkes i vand.
- Ledningen til apparatet kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal hele apparatet kasseres.
- Apparatet har jording.
- Lampen vil være varm ca. 10 minutter efter, apparatet er blevet slukket.
Montering af jording (Tegning 1)
1 Før trækaastningen (F) monteres på bolten (A), skal kablet (B) først trækkes gennem trækaastningen (F). Anbring
trækaastningen (F) ca. 10 cm fra øjet (H) på jordingskablet (B).
2 Sæt øjet (H) på kablet (B) over bolten (A), som sidder på huset.
3 Sæt derefter en stjerneederskive (C), sekskantmøtrik (D) og igen en stjerneederskive (E) på øjet (H).
4 Fastgør trækaastningen (F) ovenpå, så der er en sløjfe med Ø 5 cm.
5 Til sidst skrues låsemøtrikken (G) på bolten (A).
6 Når de forskellige ting er sat på jordingsbolten (A) i den rigtige rækkefølge, kan møtrikken (G) strammes til med en
gael- ellerringnøgle nummer8. Trækaastningen kan revne,hvis møtrikken strammes formeget til.(Den gennemsigtige
møtrik, som blev sat sidst på bolten, har ikke nogen funktion og kan smides væk.)
Installation af type TL 55 Watt (Tegning 2/2a)
Dette apparat må ikke nedsænkes i vand. Skal installeres uden for dammen eller svømmebassinet. Når der bruges
medikamenter, skal apparatet slukkes.
1 Apparatet skal placeres således, at det er nemt at komme til i forbindelse med vedligeholdelse og demontage (ved UV-C
enheden skal der være ca. 1 meter fri afstand omkring).
2 Monter enheden LODRET i kredsløbet, lim pvc-rørene i åbningerne (K) på ø 110 mm. For god vedhæftning anbefales
det at slibe pvc-rørene lidt med sandpapir, før der smøres lim på. Kontroller altid systemet for gennemstrømning og
lækage.
3 Sæt stikket til UV-C apparatet i en stikkontakt med jording og tilkoblet h-relæ.
4 Apparatet startes ved at trykke på knappen (L) på forkoblingsenheden (se tegning 2a).
5 Apparatet slukkes ved at tage stikket ud af stikkontakten/slukke på stikkontakten (ikke ved at trykke på knappen (L)).
Montage/Demontage/Vedligeholdelse af type TL 55 Watt (Tegning 2/3/3a)
Strømmen skal afbrydes, når der udføres vedligeholdelse/demontage! Apparatet skal rengøres 2 gange om året. Hvis
algevæksten og/eller kalkafsætningen øges, skal kvartsglasrøret med lampen rengøres. Det specielle lysstofrør skal
udskiftes efter hver 8.000 timer. De 8 O-ringe skal udskiftes 1 gang om året (2 i låget og 6 i lampen/glasholderen (se
tegning 3a)). Et komplet sæt O-ringe kan købes, hvor apparatet er købt.
1 Lad vandet strømme ud af apparatet.
2 Skruedækslerne (N) i begge ender af apparatet skrues af, dækslerne tages af huset og de hvide fatninger (O) tages af.
3 Nu trækkes lampe-/glasholderen (P) forsigtigt ud i den ene ende. Så snart denne del er ude af huset, kan den anden
lampe-/glasholder tages ud. Og nu følger glasset og lampen med ud af huset.
4 Rengør huset og kvartsglasset og udskift lysstofrøret om nødvendigt.
5 Ved installation/udskiftning af lampen, skal lampe/glasholderne altid smøres med O-ringfedt.
6 Når lampen og kvartsglasset sættes i igen, skal huset anbringes lodret. Så undgår man nemlig at beskadige lampe og
kvartsglas.
7 Brug ikke magt! Hvis kvartsglasset ikke går nemt i holderen, skal det igen anbringes i lodret position.
Hvis huset eller den elektriske del skal udskiftes, skal jordingen først løsnes fra huset. Før der monteres nyt hus eller
elektrisk del, skal man læse afsnittene Installation og Demontage. Pas på, at de forskellige dele til jordingen ikke bliver
væk. De følger nemlig ikke med nyt hus eller elektrisk del. Er man i tvivl om den elektriske tilslutning, bør man kontakte
en autoriseret elinstallatør.

Installation af type T5 75 Watt og type T5 130 Watt Amalgam (Tegning 4/4a)
Dette apparat må ikke nedsænkes i vand. Skal installeres uden for dammen eller svømmebassinet. Når der bruges
medikamenter, skal apparatet slukkes.
1 Apparatet skal placeres således, at det er nemt at komme til i forbindelse med vedligeholdelse og demontage (ved UV-
C enheden skal der være ca. 1 meter fri afstand omkring).
2 Monter enheden i kredsløbet, lim pvc-rørene i åbningerne (K) på ø 110 mm. For god vedhæftning anbefales det at slibe
pvc-rørene lidt med sandpapir, før der smøres lim på. Kontroller altid systemet for gennemstrømning og lækage.
3 Skub forsigtigt lampen (Q) i kvartsglasset (R). Fastgør derefter lampen (Q) i de hvide fatninger (S) og skru dækslet (N)
fast med hånden.
4 Start pumpen; kontroller systemet for gennemstrømning og lækage. Vær opmærksom på, at tætningsringene (T)
sidder rigtigt, både ved skruedækslet og kvartsglasset.
5 Sæt stikket til UV-C apparatet i en stikkontakt med jording og tilkoblet h-relæ.
6 Apparatet slukkes ved at tage stikket ud af stikkontakten/slukke på stikkontakten.
Montage/Demontage/Vedligeholdelse af type T5 75 Watt og T5 130 Watt Amalgam (Tegning 4)
Strømmen skal afbrydes, når der udføres vedligeholdelse/demontage! Apparatet skal rengøres 2 gange om året. Hvis
algevæksten og/eller kalkafsætningen øges, skal kvartsglasrøret med lampen rengøres. Det specielle lysstofrør skal
udskiftes efter hver 9.000 timer.
Det indvendige af rustfrit stål rengøres med en blød børste.
1 Lad vandet strømme ud af apparatet.
2 Skru dækslet (N) med lampen af apparatet og udskift om nødvendigt den specielle lampe (Q). Man skal være meget
forsigtig, for delene er meget skrøbelige.
3 Kvartsglasset (R) tages forsigtigt af med en stor, ad skruetrækker (se tegning 5). Brug ikke magt!
4 Rengør kvartsglasset med et egnet middel. Brug altid en blød klud for at rengøre glasset, undgå at lave ridser.
5 Når kvartsglasset sættes i huset igen, skal man sørge for, at tætningsringene (T) sidder rigtigt; skub derefter enden af
kvartsglasset forsigtigt i holderen i bunden (se tegning 4a). Brug ikke magt!
Hvis huset eller den elektriske del skal udskiftes, skal jordingen først løsnes fra huset. Før der monteres nyt hus eller
elektrisk del, skal man læse afsnittene Installation og Demontage. Pas på, at de forskellige dele til jordingen ikke bliver
væk. De følger nemlig ikke med nyt hus eller elektrisk del. Er man i tvivl om den elektriske tilslutning, bør man kontakte
en autoriseret elinstallatør.
Årelang erfaring med UV-C apparatur har lært os, at defekter på UV apparater i 99% af tilfældene skyldes slitage på
starteren. Der konstateres næsten aldrig defekter på forkoblingsenheden.
Er man i tvivl, bør man spørge en specialist til råds. Almindeligvis betragtes starteren til hus-, have- og køkkenbelysning
som slitagekomponent. Denne komponent skal, ligesom lampen, med tiden udskiftes. For starteren i UV-C apparatur
gælder en garantiperiode på 8.000 timer. Anskaer man et startersæt, kan man selv udskifte starteren i apparatet.
Bestillingskoder:
Art.Nr.: 3903775 Startersæt T5 40 Watt / 75 Watt
Art.Nr.: 3903776 Startersæt T5 Amalgam
Garantibetingelser
Produktet leveres med 24 måneders garanti på fabrikationsfejl, regnet fra købsdatoen. Lampen, kvartsglasset og
starteren (gælder kun for type T5 75 Watt og 130 Watt Amalgam) dækkes ikke af garantien i tilfælde af brud eller slitage.
Garantikrav behandles kun, hvis produktet tilbagesendes franko og vedlagt en gyldig kvittering. Garantireparationer må
kun udføres af leverandøren. Garantien dækker ikke fejl, forårsaget af forkert installation eller betjening. Defekter, der
skyldes mangelfuld vedligeholdelse, dækkes heller ikke af garantien. Leverandøren kan ikke på nogen måde drages til
ansvar for skade som følge af forkert brug af produktet. Leverandøren kan ikke drages til ansvar for følgeskader, som
skyldes svigt af apparatet.
Reklamationer på grund af transportskader accepteres kun, hvis skaden ved levering er konstateret og bekræftet af
speditøren eller postvæsnet. Kun da er det muligt at gøre krav gældende over for speditør eller postvæsen.
Tekniske specikationer
Professional UV-C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam
UV-C 16,5 Watt 25 Watt 50 Watt
UV-C (levetid) 85% (8000 t) 80% (9000 t) 80% (9000 t)
Indhold dam/bassin 55.000 liter 70.000 liter 150.000 liter
Max. gennemstrømning 12.000 l/t 20.000 l/t 40.000 l/t
Max. tryk 3 bar 3 bar 3 bar

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm S
Läs bruksanvisningen noggrant innan apparaten installeras. Observera: apparaten innehåller glas,
hantera den försiktigt! Bryt strömmen och ta kontakten ur eluttaget innan underhåll eller reparationer
påbörjas!
Drift
Det här apparaten sörjer för rent vatten på ett miljövänligt sätt. Vattnet leds genom UV-C-enheten med hjälp av en
pump. Vattnet utsätts här för UVC-strålning med en våglängd på 253.7 nanometer, producerad av en speciell lampa.
Strålningen neutraliserar bakterier, virus och andra primitiva organismer och hindrar dem från att föröka sig. Tack vare
apparatens längd utsätts vattnet extra länge för en hög dos strålning. Dessutom reekterar insidan av rostfritt stål UVC-
strålningen, vilket gör att eektiviteten ökar med upp till 35%. För att uppnå bästa möjliga resultat ska apparaten under
frostfria perioder användas 24 timmar om dygnet.
• Upp till 35% eektivare på grund av reektion
• Rostfritt stål på insidan
• UV-C-lampa
• Sörjer för fräscht, rent och klart vatten
• Desinfekterar vattnet eektivt och säkert
• Håller utvecklingen av mögel, bakterier och alger under kontroll
• Hjälper mot sksjukdomar
• Rengör (damm)vatten utan användning av kemikalier
• Rengör dammvattnet på 14 dagar
• Vid tillämpning i simbassänger kan användningen av klor och andra kemikalier minskas med 80%
• Motverkar klorlukt samt irriterad hud och ögon (röda ögon)
• Bättre för miljön jämfört med traditionella desinfekteringsmetoder
Tillämpning i trädgårdsdammar:
UV-C Professional gör dammvattnet klart samtidigt som behovet av kemikalier och medikament minskar. Speciell
medicinering behöver inte längre tillsättas vattnet regelbundet eftersom apparaten förstör alla sjukdomsalstrande
organismer som kan nnas i vattnet. För att uppnå bästa möjliga resultat rekommenderar vi att använda UV-C
Professional i kombination med ett mekaniskt/biologiskt lter.
Tillämpning i simbassänger:
Eftersom UV-C Professional är konstruerad för högtrycksanvändning, kan den användas i kombination med sandlter och
simbassängspumpar. Tack vare UV-C Professionals höga eektivitet minskas behovet av kemiska tillägg avsevärt (i första
hand klor).
Industriell användning:
UV-C Professional kan användas för att desinfektera processvatten. UV-C är en erkänd desinfekteringsmetod och används
i många industriella tillämpningar för att minska faran för bakterier och virus som alltid nns i vattnet.
Säkerhet
- Apparaten producerar skadlig strålning. Direktkontakt kan vara skadligt för ögon och hud.
- Om delar av apparaten har skadats (speciellt kvartsglaset) ska apparaten inte användas.
- Stäng av apparaten om inget vatten rinner genom den.
- Om en permanent anslutning görs till elnätet, måste elbolagets föreskrifter uppföljas. Om du är tveksam, ta kontakt
med en kvalicerad elektriker eller ditt elbolag.
- Under vintermånaderna när systemet inte används ska det ställas undan så att de inte skadas av låga temperaturer.
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
- Kabeln kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste hela apparaten kasseras.
- Den här apparaten har en jordningskontakt.
- Lampan är het i cirka 10 minuter efter att apparaten har stängts av.
Installera jordningskontakten (bild 1)
1 Kabeln (B) måste dras igenom låssprinten (F) innan låssprinten fästs vid bulten (A). Placera låssprinten (F) cirka 10 cm
från änden på jordningskabeln (B).
2 Placera kabelns (B) slutring (H) över bulten (A) som sticker upp ur höljet.
3 Sätt sedan på en räad bricka (C), en sexkantig mutter (D) och den andra räade brickan (E) på slutringen (H).
4 Fäst låssprinten (F) högst upp så att en ögla på Ø 5 cm skapas.
5 Fäst till sist låsmuttern (G) på bulten (A).
6 Om de olika skruvarna har placerats i rätt ordning på jordningsbulten (A) så kan den nu dras åt med en skiftnyckel eller
ringnyckel nr. 8. Dra inte åt för hårt, då kan låssprinten brytas. (Den genomskinliga muttern som satt på bulten (A) vid
leveransen behövs inte längre och kan kasseras.)
Installation typ TL55 Watt (bild 2/2a)
Apparaten får aldrig placeras i vattnet. Montera alltid apparaten utanför dammen eller poolen. Stäng av apparaten om
medicinering används.
1 Bestäm var apparaten ska stå. Den bör stå på en lättåtkomlig plats för att underlätta underhåll. (Se till att det nns
cirka 1 meters utrymme framför UV-C-apparaten.)
2 Apparaten måste stå vertikalt (K). För att garantera att det fäster väl, slipa PVC-rörets yta lätt med sandpapper innan
limmet appliceras. Kontrollera alltid att systemet inte läcker.
3 Sätt i UV-C-apparatens kontakt i ett jordat eluttag med jordfelsbrytare.
4 För att sätta på apparaten, tryck på knappen (L) på förkopplingsdonet (se bild 2a)
5 Stäng av apparaten genom att dra ut kontakten ur eluttaget (INTE genom att trycka på knappen på
förkopplingsdonet).
Montering/demontering/underhåll av typ TL 55 Watt (ritning 2/3/3a)
Dra alltid först ut kontakten innan underhåll eller demontering av apparaten påbörjas. Apparaten måste rengöras två
gånger om året. När algtillväxt eller kalciumavlagringar ökar ska kvartsglasröret som lampan sitter i rengöras. UV-C-
lampan ska bytas ut efter 8 000 timmar. En gång om året måste de åtta O-ringarna bytas ut (2 i locket och 6 i lamp/lins-
hållaren (se bild 3a). Hela uppsättningar av O-ringar nns att köpa på försäljningsstället.
1 Låt vattnet rinna ur apparaten.
2 Vid apparatens båda ändar skruvar man loss ringarna (N), tar bort skydden från höljet och lossar de vita lampsocklarna
(O).
3 Dra försiktigt ut lamp/linshållaren på en sida (P). När den här delen har lossats från kåpan kan den andra lamp/lins-
hållaren tas bort.
4 Rengör kåpan och kvartglaset; om så behövs byt ut den uorescerande lampan.
5 När lampan har installerats eller bytts ut måste O-ringsfett appliceras på lamp/lins-hållarna.
6 Under installationen av lampan och kvartslinsen måste man hålla apparaten vertikalt. Det är för att skydda lampan
och kvartslinsen från skador.
7 Ta aldrig i. Om kvartslampan inte lätt kan tryckas ur hållaren, försök igen från vertikalt läge.
Om kåpan eller den elektriska delen måste bytas ut, ska jordningen först lossas från kåpan. Var god läs avsnittet
Installation och Demontering innan du monterar en ny kåpa eller elektrisk del. Se till att du sparar de olika delarna som
hör till jordningen. De ingår inte till en ny kåpa eller eldel. Om du är tveksam, ta kontakt med en kvalicerad elektriker.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other XCLEAR Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

INTERNORMEN
INTERNORMEN IFPM21 Translation of the original operating manual

Omniaire
Omniaire 600V Operation and maintenance manual

ELGA
ELGA PURELAB 7000 - US Operator's manual

Katadyn
Katadyn MF-54 Installation, operation and maintenance instructions

Solaxx
Solaxx Saltron Retro operating instructions

BWT
BWT Woda-Pure Clear S Installation and operating manual