XCLEAR UV-C Ultraflex 15.000L User manual

UV-C
ULTRAFLEX
15.000L 18 WATT PL
35.000L 36 WATT PL
75.000L 75 WATT T5

eco
switch
pond
dispense
sms alert
3chamber
filter
profi-heater
uv-cultraflex
aerated
bottom drain
air
pump
deco
pump
fish
feeder
multipower
pump
5000
22000
dirty
pre
harry
filter

ø 63 mm
ø50 mm
ø 40 mm
ø 32 mm
ø25 mm
ø 63 mm
ø50 mm
ø 40 mm
ø 32 mm
ø25 mm
1 12 2
UV-C ULTRAFLEX 15.000L 18 WATT PL 35.000L 36 WATT PL UV-C ULTRAFLEX 75.000L 75 WATT T5
ø 63 mm
ø50 mm
ø 40 mm
ø 32 mm
ø25 mm
ø 63 mm
ø50 mm
ø 40 mm
ø 32 mm
ø25 mm

XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L EN
Before installing this device, please read the instructions very carefully.
Action
The design of the housing allows more exibility in the design of the piping system and can be connected 360 °. This is ideal for corner installations
but also for combining multiple lamps. In addition, it is possible to work with fewer bends which benets the back pressure in the piping system.
This UV-C device ensures a clear pond with healthy sh. The pond water is pumped through the UV-C device, where it is exposed to UV-C radiation
at a wavelength of 254 nanometres. The radiation is produced by a special light, which ensures that germs and bacteria are not given the oppor-
tunity to develop. The water is exposed to an extra long radiation time, thanks to the length of the device. Furthermore, the housing reects the
UV-C radiation, which increases eciency by up to 35%. During the frostfree period the device is used 24 hours a day, so as to achieve an optimal
result. Thanks to this UV-C device your pond water will become clear within 14 days and your sh will be in peak condition.
Advantages
- Up to 35% higher UV-C output due to reection
- Protects your sh against germs
- Controls the growth of fungi, bacteria and algae
- Cleans pond water without the use of chemicals
- Makes the pond water clear again
- This UV-C device is earthed
- Flexible connection options
- Universal connecting pieces included in the package
- Made in the Netherlands
Safety
This device produces harmful radiation. Direct contact could jeopardise the eyes and skin. Only check the operation of the UV-C
lamp via the transparent components of the unit.
- Always plug the device into a socket with a protective cover.
- Always comply with the electricity company’s regulations with regard to any permanent connection to the mains. If there is any doubt regarding
the connection, consult a recognised tter or the electricity company. Always work with a residual current-operated circuit-breaker.
- The device must be switched o if water treatment agents or medication are used.
- Always remove the plug from the socket before carrying out any maintenance or repair work on the unit. Never insert the plug / pull the plug
from the socket when you are standing in water or if your hands are wet.
- Never submerge this device in water.
- Keep children away from this device and from the cable.
- The cable of the device cannot be replaced. The complete electrical unit must be replaced if there is any damage to the power cable. Never remove
the plug; leave the electrical unit intact. An electrical unit with the plug removed will no longer be covered by the guarantee.
- Once the device has been switched o, the lamp will remain hot for approximately 10 minutes.
- Do not use the device if any of the components are damaged (in particular the quartz glass).
- Remove the device if there is a risk of freezing during the winter months.
- This product can only be used according to the guidelines described in these instructions for use.
Earthing installation (drawing 1)
1 The cable (B) must be pulled through the strain relief (F) before installing the strain relief (F) onto the bolt (A). You do this by positioning the
strain relief (F) at about 10cm from the end of the earthing cable (B).
2 Position the end ring (H) of the cable (B) over the bolt (A) which comes out of the housing.
3 Then position a serrated washer (C), hexagonal nut (D) and then another serrated washer (E) on the end ring (H).
4 Fasten the strain relief (F) on top so that a loop of 05cm is created.
5 Finally, position the locking nut (G) on the bolt (A).
6 If the various screws have been positioned in the correct sequence on the earthing bolt (A)then this can be tightened with an open-ended
spanner or a ring spanner number 8. Make sure that it is not over-tightened because this can break the strain relief. (The transparent nut, which
is screwed onto the bolt by delivery, has no longer a function and can be discarded).
Installation (drawing 2)
This device must never be put in the water. Always install outside the pond. Switch the device o when administering medication.
1 Fit the unit with the three-piece couplings (I) in the circuit and place the caps with the nut on the inlets/outlets that are not being used, and
tighten them.
2 Fit the unit with the pipe clips (O) (supplied with the set) at a permanent installation point and tighten the three-piece coupling (I).
7
3 4

3 Fit the lamp (K) in the lamp holder (L); than slide the lamp (K) carefully into the quartz glass (M) and tighten the screw cap (N) nger-tight on
the unit.
4 Start the pump and check the ow of the system and that it is not leaking. Then check the seals (P) for correct positioning both at the connections
and the quartz glass (see drawing 2).
5 Plug the power lead of the UV-C device into an earthed electrical socket with an earth leakage switch. Check that the lamp lights up; this can be
seen through the transparent attachments on the device.
6 The device is switched o by removing the plug from the electrical socket.
7 Make sure there is enough room left (+/- 1 mtr.) to remove the lamp (K)/quartz glass (M) for replacement and/or maintenance.
Dismantling/Maintenance (drawing 2)
During maintenance/dismantling always disconnect electrical current. The device needs to be cleaned twice a year. If algae or lime scale forms on
the quartz glass tube (M) containing the lamp, it must be cleaned. The special lamp must be replaced after 9,000 hours. Clean the aluminium
interior with a soft brush.
1 Unscrew the three-part couplings (I) and allow the water to ow out of the device.
2 Twist the cap (N) containing the lamp o the device and replace the special lamp (K) if needed. Please handle with care as these are very delicate
parts.
3 Carefully remove the quartz glass (M) with a large at screwdriver (see drawing 3). Never force it!
4 Clean the quartz glass with an appropriate solution. Always use a soft cloth to clean the glass to prevent scratches.
5 When replacing the quartz glass in the housing make sure that it is placed on the seals (P) correctly and carefully slide the end of the quartz glass
into the receiving guide (Q) (see drawing 4)
If the housing or the electrical section must be replaced then the earthing should rst be disconnected from the housing. When assembling a new
housing or electrical section then please read Installation and Dismantling rst. Make sure that you keep the various bits of the earthing properly.
These are not supplied with a new housing or electrical section. If there is any doubt about the connection, consult a certied electrician.
Technical specications UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W) 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) after 9,000 hours 85% 85% 85%
Pond content (L.) 15.000L 35.000L 75.000 L
Max. ow through 6.000 l/h 10.000 l/h 25.00l/h
Max. pressure 2 bar 2 bar 2 bar
UV-C system types
Article number: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230V; 50/60Hz)
Article number: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230V; 50/60Hz)
Article number: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Replacement lamps
Article number: 3903034 PL Lamp 18Watt
Article number: 3903045 PL Lamp 36 Watt
Article number: 3300036 T5 Lamp 75 Watt (red base)
Guarantee conditions
The product is guaranteed for 24 months from the day of sale against factory production faults. The lamp and the quartz glass are not covered by
the guarantee. Complaints relating to guarantees can only be dealt with if the product is returned postage paid and is accompanied with a valid
proof of purchase. Guarantee repairs may only be done by the supplier. We will not honour guarantee claims resulting from installation or operation
mistakes. Defects arising from poor maintenance are also not covered by the guarantee. The supplier is in no way responsible for damages resulting
from wrong use of the product. The supplier is not liable for any consequential damage resulting from failure of the equipment unit. Complaints
due to transport damage can only be accepted if the damage is determined and conrmed by the shipping agent, railway company or post oce
upon delivery of the goods. Only then it will be possible to assert claims against the shipping agent, railway company or post oce.
XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L DE
Bitte lesen Sie vor dem Installieren des Geräts diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Wirkungsweise
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt. Dieses UV-C Gerat sorgt fur klares Teichwasser und gesunde Fische. Das Teichwasser wird mittels
einer Pumpe durch das UV-C-Gerat gefuhrt, wo es einer UV-C-Strahlung mit 254 Nanometern Wellenlange ausgesetzt wird. Diese von einer
Speziallampe erzeugte Strahlung sorgt dafur, dass im Wasser bendliche Bakterien und Krankheitserreger abgetotet werden. Durch die Lange des
Gerats wird das Wasser der hohen Strahlendosis besonders lange ausgesetzt. Auserdem bewirkt das Gehause eine Reexion des UV-C-Lichts,
wodurch sich die Ezienz um bis zu 35% erhoht. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Gerat wahrend der frostfreien Periode 24 Stunden
am Tag laufen lassen. Das Teichwasser wird innerhalb von 14 Tagen klar sein, und Ihre Fische bleiben in einem ausgezeichneten Zustand.
Vorteile
- Bis zu 35% hoherer UV-C-Ertrag durch Reexion
- Schutzt Ihre Fische vor Krankheitserregern
- Halt Schimmel-, Bakterien- und Algenbildung unter Kontrolle
- Reinigt das Teichwasser ohne Einsatz von Chemikalien
- Sorgt fur klares Teichwasser
- Dieses UV-C Gerat ist geerdet
- Flexible Anschlussmoglichkeiten
- Universal-Anschlussstucke werden mitgeliefert
- Made in the Netherlands
Sicherheit
Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein. Prüfen Sie die Funktion der
UV-C-Lampe deshalb nur über die transparenten Teile der Einheit.
- Den Gerätestecker immer in eine Steckdose mit Schutzdeckel stecken.
- Für einen permanenten Anschluss an das Stromnetz müssen die Vorschriften des Energieunternehmens erfüllt werden. Im Zweifelsfall einen
anerkannten Installateur oder das Energieunternehmen zu Rate ziehen. Grundsätzlich einen Erdschlussschalter verwenden.
- Bei Einsatz von Wasserbehandlungsmitteln oder Medikamenten muss das Gerät abgeschaltet werden.
- Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Gerät vorgenommen werden. Den Stecker nie in die
Steckdose stecken bzw. aus der Steckdose ziehen, wenn Sie in einer Pfütze stehen oder nasse Hände haben.
- Das Gerät auf keinen Fall unter Wasser tauchen.
- Kinder von Gerät und Kabel fernhalten.
- Das Kabel dieses Geräts kann nicht ausgetauscht werden. Bei Beschädigung des Stromkabels muss der gesamte elektrische Teil des Geräts
ausgetauscht werden. Den Stecker nie entfernen, sondern den elektrischen Teil unversehrt lassen. Wenn der Stecker abgeschnitten wurde, fällt
der elektrische Teil nicht unter die Garantie.
- Nach Ausschalten des Geräts bleibt die Lampe noch ca. 10 Minuten warm.
- Wenn Teile (insbesondere das Quarzglas) beschädigt sind, darf das Gerät nicht benutzt werden.
- Bei Einfriergefahr in den Wintermonaten das Gerät entfernen.
- Dieses Produkt darf nur den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Richtlinien entsprechend eingesetzt werden.
Anbringen der Erdung (Zeichnung 1)
1 Bevor die Zugentlastung (F) am Schraubbolzen (A) montiert wird, muss erst das Erdkabel (B) durch die Zugentlastung (F) gefuhrt werden. Dazu
die Zugentlastung (F) in ca. 10 cm Entfernung vom Ende des Erdkabels (B) platzieren.
2 Den Endring (H) des Erdkabels (B) uber den aus dem Gehause kommenden Schraubbolzen (A)legen.
3 Anschliesend eine Facherscheibe (C), Sechskantmutter (D) und noch eine Facherscheibe (E) auf den Endring (H) legen.
4 Die Zugentlastung (F) so darauf befestigen, dass eine Schlaufe von 05cm entsteht.
5 Zuletzt die Sicherungsmutter (G) auf dem Erdungsbolzen (A) anbringen.
6 Wenn die einzelnen Schrauben in der richtigen Reihenfolge auf dem Erdungsbolzen (A)angebracht wurden, kann das Ganze mit einem Gabel-
oder Ringschlussel, Nummer 8, festgezogen werden. Nicht zu fest anziehen, weil dann die Zugentlastung reisen kann! (Die durchsichtige Mutter,
die zuletzt auf den Bolzen geschraubt wurde, hat weiter keine Funktion und kann weggeworfen werden).
Installation (Zeichnung 2)
Tauchen Sie das Gerat nie unter Wasser. Installieren Sie es nur auserhalb des Teiches. Bei der
Gabe von Medikamenten muss das Gerat ausgeschaltet werden.
89

1 Das Gerat mit den dreiteiligen Kupplungen (I) im Kreis anbringen und die Abdeckschrauben mit Mutter an den Ein-/Auslassen anbringen, die
nicht gebraucht werden, und festziehen.
2 Das Gerat mit den mitgelieferten Rohrschellen (O) an einer festen Stelle montieren und die dreiteilige Kupplung (I) festdrehen. Fur ausreichend
Platz (+/- 1 mtr.)
3 Die Lampe (K) in der Lampenfassung (L) befestigen. Anschliesend die Lampe (K) vorsichtig in die Quarzglasrohre (M) schieben und den
Schraubdeckel (N) handfest auf das Gerat schrauben.
4 Die Pumpe in Betrieb setzen und die Anlage auf Wasseruss und Dichtheit prufen. Dabei auf einwandfreien Sitz der Dichtringe (P) sowohl an
den Anschlussen als auch bei der Quarzglasrohre achten (siehe Zeichnung 2).
5 Stecker des UV-C-Gerats an eine Schukosteckdose mit Erdschlussschalter anschliesen. Durch die transparenten Teile des Gerats prufen, ob die
Lampe brennt.
6 Zum Ausschalten des Gerats den Stecker aus der Steckdose ziehen.
7 Fur ausreichend Platz (+/- 1 mtr.) sorgen zum Entfernen der Lampe (K)/der Quarzglasrohre (M) bei Auswechseln bzw. Wartung.
Demontage/Wartung (Zeichnung 2)
BeiWartung/Demontage unbedingtdenNetzsteckerdesGeratsabziehen.DasGeratmusszweimaljahrlichgereinigtwerden.WennAlgenwachstum
oder Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasrohre (M), in der sich die Lampe bendet, gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach
9.000 Betriebsstunden ausgewechselt werden. Die Aluminium Innenseite mit einer weichen Burste reinigen.
1 Die dreiteiligen Kupplungen (I) losen und das Wasser aus dem Gerat auslaufen lassen.
2 Schraubdeckel(N) mit der Lampe vom Gerat abschrauben und die Speziallampe (K) erforderlichenfalls auswechseln. Dabei ist Vorsicht geboten,
weil die Teile sehr empndlich sind.
3 Das Quarzglas (M) mit einem grosen, achen Schraubenzieher vorsichtig (nicht mit Gewalt!) entfernen (siehe Zeichnung 3).
4 Das Quarzglas mit einem geeigneten Mittel reinigen. Dazu ein weiches Tuch verwenden. Kratzer vermeiden.
5 Beim Wiedereinsetzen des Quarzglases in das Gehause auf korrekten Sitz der Dichtringe (P) achten und das Quarzglas-Ende vorsichtig (nicht mit
Gewalt!) in das Aufnahmeteil (Q) schieben (siehe Zeichnung 4).
Wenn das Gehause oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die Erdung vom Gehause losen. Bei der Montage eines neuen
Gehauses oder elektrischen Teils bitte die Installations- und Demontageanleitung lesen! Die losen Teile der Erdung mussen sorgfaltig aufbewahrt
werden. Sie werden bei der Bestellung eines neuen Gehauses oder elektrischen Teils nicht mitgeliefert. Bei Zweifel uber den Anschluss einen
anerkannten Installateur hinzuziehen.
Technische Daten UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) nach 9000 Std. 85% 85% 85%
Teichgrose (Liter) 15.000L 35.000 L 75.000 L
Max. Durchuss 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Max. Druck 2 bar 2 bar 2 bar
Typ UV-C-Systeme
Artikelnummer: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Ersatzlampen
Artikelnummer: 3903034 PL Lamp 18 Watt
Artikelnummer: 3903045 PL Lamp 36 Watt
Artikelnummer: 3300036 T5 Lamp 75 Watt (rote Lampenfassung)
Garantiebedingungen
Fur das Produkt gilt auf das Kaufdatum folgende 24 Monate Garantie gegen Fertigungsmangel. Lampe und Quarzglasrohre sind von der Garantie
ausgeschlossen. Garantiefalle konnen nur bearbeitet werden, wenn das Produkt zusammen mit einem gultigen Kaufnachweis portofrei
eingeschickt wird. Reparaturen im Rahmen der Garantie durfen nur vom Lieferanten ausgefuhrt werden. Bei Installations- oder Bedienungsfehlern
besteht kein Garantieanspruch. Auch Defekte infolge mangelhafter Wartung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Lieferant ubernimmt
keinerlei Haftung fur Schaden, die durch unsachgemasen Gebrauch des Produktes verursacht werden. Der Lieferant haftet nicht fur Folgeschaden,
die durch den Ausfall des Gerats entstehen. Reklamationen aufgrund von Transportschaden konnen nur akzeptiert werden, wenn die Beschadigung
bei der Lieferung festgestellt und vom Spediteur bzw. von der Postgesellschaft bestatigt wurde. Nur dann konnen Anspruche bei der Spedition
bzw. der Postgesellschaft geltend gemacht werden.
XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L FR
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi.
Fonctionnement
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt. Cet appareil UV-C permet d’obtenir un bassin a l’eau claire avec des poissons sains. Une pompe
refoule l’eau du bassin a travers l’appareil UV-C, ou elle est soumise a un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 254 nanometres. Ce
rayonnement est genere par une lampe speciale et fait en sorte que les bacteries et les germes pathogenes ne puissent pas se developper. Grace a
la longueur de l’appareil, l’eau est soumise pendant un temps prolonge a la forte dose de rayonnement. De plus, le corps assure une reexion du
rayonnement UV-C, ce qui permet d’ameliorer l’ecacite jusqu’a 35%. Pour obtenir un resultat optimal, cet appareil doit normalement etre mis
en service 24 heures par jour pendant la periode ou il ne gele jamais. Grace au UV-C, l’eau de votre bassin devient claire dans les 14 jours et vos
poisson sont en excellente condition.
Avantages
- Generation supplementaire d’UV-C jusqu’a 35% suite a la reexion
- Protege vos poisson contre les germes pathogenes
- Maintient la formation de moisissures, de bacteries et d’algues sous controle
- Nettoie l’eau du bassin sans utilisation de produits chimiques
- Rend l’eau de votre bassin claire
- L’ appareil UV-C est mis a la terre
- Possibilites de raccordement exibles
- Pieces de raccordement universelles livrees
- Made in the Netherlands
Sécurité
Cet appareil produit un rayonnement nocif. Un contact direct peut entraîner des lésions aux yeux et à la peau. Par conséquent,
contrôler le fonctionnement de la lampe UV exclusivement par le biais des pièces transparentes de l’unité.
- Placer toujours la che de l’appareil dans une prise dotée d’un clapet de fermeture.
- En cas de branchement permanent sur le réseau d’électricité, il faut respecter les prescriptions du fournisseur d’énergie. En cas de doute
concernant le branchement, consulter un installateur agréé ou le fournisseur d’énergie. Travailler toujours avec un interrupteur de défaut de
terre.
- Lors de l’utilisation d’agents de traitement de l’eau ou de médicaments, l’appareil doit être désactivé.
- Toujours retirer la che de la prise murale avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation à l’appareil. Ne jamais insérer/retirer la
che de la prise murale avec des mains mouillées ou avec les pieds dans une aque d’eau.
- Ne jamais immerger cet appareil.
- Maintenir les enfants à l’écart de cet appareil et du câble.
- Le câble de cet appareil n’est pas remplaçable. En cas de dommage au câble de courant, il faut remplacer la section électrique complète de
l’appareil. Ne jamais déposer la che, mais laisser la section électrique intacte. Une section électrique avec une che coupée n’est pas couverte
par la garantie.
- Après désactivation de l’appareil, la lampe reste chaude pendant encore 10 minutes environ.
- En cas d’endommagement de pièces (surtout du verre de quartz), ne pas utiliser l’appareil.
- En cas de risque de gel en hiver, ranger l’appareil.
- Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux directives reprises dans cette notice d’utilisation.
Installation de la mise a la terre (dessin 1)
1 Avant de monter la serre cable (F) sur le boulon (A), il faut d’abord tirer le cable (B) a travers la serre cable (F). Pour ce faire, placer la serre cable
(F) a environ 10cm de distance de l’extremite du cable de mise a la terre (B).
2 Placer l’anneau (H) du cable (B) sur le boulon (A) qui fait saillie du corps.
3 Placer ensuite une rondelle frein crenelee (C), un ecrou six pans (D) et a nouveau une rondelle frein crenelee (E) sur l’anneau (H).
4 Fixer le serre cable (F) sur l’anneau de sorte qu’une boucle de 05cm se forme.
5 En dernier lieu, placer l’ecrou frein (G) sur le boulon (A).
6 Lorsque les diverses vis sont placees dans l’ordre voulu sur le boulon de mise a la terre (A), l’ensemble peut etre serre au moyen d’une cle a fourche
ou polygonale numero 8. Veiller a ne pas forcer le serrage, sinon le serre cable pourrait se ssurer. (L’ecrou transparent visse en dernier lieu sur
le boulon n’a aucune fonction et peut etre mis au rebut.)
10 11

Installation (dessin 2)
Ne jamais immerger cet appareil. L’installation doit toujours s’eectuer a l’exterieur du bassin.
En cas d’utilisation de medicaments, l’appareil doit etre mis hors fonction.
1 Monter l’unite dans le circuit au moyen des raccords en trois pieces (I) et placer les douilles d’obturation avec l’ecrou sur les admissions/
evacuations qui ne sont pas utilisees et les serrer.
2 Monter l’unite avec les colliers de tube livres (O) sur un endroit xe et serrer le raccord en trois pieces (I).
3 Fixer la lampe (K) dans la douille (L) et glisser la lampe (K) avec precaution dans le verre de quartz (M). Visser ensuite le couvercle (N) a la main
sur l’unite.
4 Mettre la pompe en fonction et controler le debit et l’absence de la fuite du systeme. Preter attention au positionnement correct des rondelles
d’etancheite (P) tant a l’endroit des raccords que sur le verre de quartz (Voir dessin 2).
5 Encher la che de l’appareil UV-C dans la prise murale avec mise a la terre et dotee d’un interrupteur de defaut de terre. S’assurer que la lampe
brule par le biais des sections transparentes de l’appareil.
6 Pour mettre l’appareil hors fonction, retirer la che de la prise.
7 Veiller a ce qu’il reste toujours susamment d’espace pour deposer la lampe (K)/le verre de quartz (M) a des ns de remplacement et/ou
d’entretien (+/-1 metre).
Demontage/Entretien (dessin 2)
Lors de travaux d’entretien/demontage sur l’appareil, toujours couper l’alimentation de courant. L’appareil doit etre nettoye 2 fois par an. Lorsque
la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz (M) dans lequel la lampe est placee. La lampe
speciale doit etre remplacee apres 9.000 heures de service. Nettoyer la section interne en aluminium avec une brosse douce.
1 Desserrer les raccords en trois pieces (I) et laisser l’eau s’ecouler de l’appareil.
2 Devisser le couvercle (N) avec la lampe de l’appareil et, au besoin, remplacer la lampe speciale (K). Proceder avec prudence etant donne qu’il
s’agit de pieces tres fragiles.
3 Deposer avec precaution le verre de quartz (M) au moyen d’un grand tournevis plat (voir dessin 3). Ne jamais forcer!
4 Nettoyer le verre de quartz avec un produit approprie. Toujours utiliser un chion doux pour nettoyer le verre, eviter de faire des rayures.
5 Lors de la pose du verre de quartz dans le corps, preter attention au positionnement correct des rondelles d’etancheite et glisser l’extremite du
verre de quartz avec precaution dans l’embout (Q) (voir dessin 4). Ne jamais forcer!
Si le corps ou la section electrique doit etre remplace(e), il faut d’abord deposer la mise a la terre du corps. En cas de montage d’un corps neuf ou
d’une section electrique neuve, il faut d’abord lire attentivement Installation et Demontage. Veiller a conserver correctement les diverses pieces
distinctes de la mise a la terre. Celles-ci ne sont pas livrees avec un corps neuf ou une section electrique neuve. En cas de doute eventuel concernant
le raccordement, consulter un installateur agree.
Caracteristiques techniques UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) apres 9000 heures 85% 85% 85%
Capacite du bassin (l.) 15.000L 35.000 L 75.000 L
Debit maxi 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Pression maxi 2 bar 2 bar 2 bar
Type de systèmes UV-C
Référence : 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 watts (230V; 50/60Hz)
Référence : 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 watts (230V; 50/60Hz)
Référence : 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 watts (230V; 50/60Hz)
Lampes
Référence: 3903034 PL Lampe 18 watts
Référence: 3903045 PL Lampe 36 watts
Référence: 3300036 T5 Lampe 75 watts (douille de lampe rouge)
Conditions de garantie
Le produit est garanti pendant 24 mois apres la date d’achat contre les vices de fabrication. La lampe et le verre de quartz ne sont pas couverts par
la garantie. Les demandes de garantie peuvent uniquement etre traitees si le produit est retourne franco de port et accompagne d’une preuve
d’achat valable. Les reparations sous garantie doivent uniquement etre realisees par le fournisseur. Les demandes de garantie consecutives a une
installation ou commande incorrecte sont expressement rejetees. Les defectuosites dues a un entretien decient ne sont pas non plus couvertes
par la garantie. Le fournisseur ne peut en aucun cas etre tenu pour responsable de dommages causes par une utilisation a mauvais escient du
produit. Le fournisseur ne peut pas etre tenu pour responsable des dommages consecutifs entraines par une defaillance de l’appareil. Les
reclamations sur la base de dommages imputables au transport sont uniquement acceptees lorsque le dommage a ete constate ou conrme lors
de la livraison par l’expediteur ou par les postes. Ce n’est que dans ce cas qu’il est possible d’introduire des reclamations a l’encontre de l’expediteur
ou des postes.
12 13

XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L NL
Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
Werking
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt.
Dit UV-C apparaat zorgt voor een heldere vijver met gezonde vissen. Het vijverwater wordt d.m.v. een pomp door het UV-C apparaat gevoerd, waar
het wordt blootgesteld aan UV-C straling op een golengte van 254 Nanometer. Deze straling wordt geproduceerd door een speciale lamp en zorgt
ervoor dat bacterien en ziektekiemen geen kans krijgen om zich te ontwikkelen. Dankzij de lengte van het apparaat, wordt het water extra lang
blootgesteld aan de hoge dosis straling. Bovendien zorgt de behuizing voor reectie van de UV-C straling waardoor de eciency tot 35% wordt
vergroot. Om een optimaal resultaat te behalen, wordt het apparaat normaliter 24 uur per dag ingezet, gedurende de vorstvrije periode. Dankzij
dit UV-C apparaat zal uw vijverwater binnen 14 dagen helder zijn en blijven uw vissen in uitstekende conditie.
Voordelen
- Tot 35% meer UV-C opbrengst door reectie
- Beschermt uw vissen tegen ziektekiemen
- Houdt schimmel-, bacterie- en algenvorming onder controle
- Reinigt het vijverwater zonder gebruik van chemicalien
- Maakt uw vijver helder
- Dit UV-C apparaat is geaard
- Flexibele aansluitmogelijkheden
- Universele aansluitstukken meegeleverd
- Made in the Netherlands
Veiligheid
Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid.Controleer de werking van
de UV-C lamp daarom uitsluitend via de transparante delen van de unit.
- Steek de stekker van het apparaat altijd in een contactdoos met sluitklep.
- Voor een permanente aansluiting op het elektriciteitsnet moet voldaan worden aan de voorschriften van het energiebedrijf. Raadpleeg bij
eventuele twijfel over aansluiting een erkende installateur of het energiebedrijf. Werk altijd met een aardlekschakelaar.
- Bij gebruik van waterbehandeling middelen of medicamenten dient het apparaat uitgeschakeld te worden.
- Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud- of reparatiewerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. Nooit de stekker in/uit
stopcontact steken/halen als u in een plas water staat of natte handen heeft.
- Het apparaat nooit onder water dompelen.
- Houdt kinderen uit de buurt van dit apparaat en het snoer.
- De kabel van dit apparaat is niet vervangbaar. In geval van beschadiging van de stroomkabel moet het complete elektrische gedeelte van het
apparaat vernieuwd worden. Verwijder nooit de stekker maar laat het elektrische gedeelte in tact. Een elektrisch gedeelte met afgeknipte stekker
valt niet onder garantie.
- Na uitschakelen van het apparaat zal de lamp nog ongeveer 10 minuten warm blijven.
- Bij beschadiging van onderdelen (in het bijzonder van het kwartsglas), het apparaat niet gebruiken.
- Bij bevriezingsgevaar tijdens de wintermaanden, het apparaat verwijderen.
- Dit product is uitsluitend te gebruiken volgens de richtlijnen zoals beschreven in deze handleiding.
Installatie aarding (Tekening 1)
1 Voordat u de kunststof trekontlasting (F) op de aardingsbout (A) monteert dient u eerst de kabel (B) door de trekontlasting (F) te halen. Plaats
de trekontlasting (F) op ongeveer 10cm afstand van het oog (H) van de aardingskabel (B).
2 Plaats het oog (H) van de kabel (B) over de aardingsbout (A) die op de behuizing is bevestigd.
3 Plaats vervolgens een tandveerring (C), zeskantsmoer (D) en weer een tandveerring (E) op het oog (H).
4 Bevestig de trekontlasting (F) er bovenop zodat er een lus van 05cm ontstaat.
5 Als laatste de borgmoer (G) op de aardingsbout (A) plaatsen.
6 Als de diverse moeren op de juiste volgorde op de aardingsbout (A) zijn geplaatst, kan dit met een steek- of ringsleutel nummer 8 vastgedraaid
worden. Zorg ervoor dat het niet te vast wordt aangedraaid, want dan kan de trekontlasting scheuren. (De transparante moer die als laatste op
de aardingsbout geschroefd is, heeft verder geen functie en kan weggegooid worden).
Installatie (Tekening 2)
Dit apparaat nooit onder water dompelen. Installatie altijd buiten de vijver. Bij gebruik van medicamenten dient het apparaat uitgeschakeld te
worden.
1 Monteer de unit d.m.v. de driedelige koppelingen (I) in het circuit en plaats de afdek doppen (R) met de moer op de in/uitlaat, die niet gebruikt
zal worden en draai deze vast.
2 Monteer de unit met de meegeleverde buisklemmen (O) op een vaste plaats en draai de driedelige koppeling (I) vast.
3 Bevestig de lamp (K) in de lamphouder (L) en schuif de lamp (K) voorzichtig in het kwartsglas (M), schroef daarna de draaideksel (N) handvast op de unit.
4 Stel de pomp in werking en controleer het systeem op doorstroom en lekkage. Let daarbij op de juiste positie van de afdichtingsringen (P) zowel
bij de aansluitingen als bij het kwartsglas (zie tekening 2).
5 Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en voorzien van aardlekschakelaar. Controleer of de lamp brandt
door de transparante delen van het apparaat.
6 U schakelt het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken.
7 Zorg ervoor dat er +/- 1 meter vrije ruimte is om de lamp (K) / kwartsglas (M) te verwijderen voor vervanging en/of onderhoud.
Demontage/Onderhoud (Tekening 2)
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen. Het apparaat dient 2 maal per jaar gereinigd te worden. Wanneer
de algengroei en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazen buis (M) waarin de lamp gestoken is, schoongemaakt worden. De speciale lamp
dient na 9.000 branduren vervangen te worden. Het aluminium binnenwerk met een zachte borstel schoonmaken.
1 Draai de driedelige koppelingen (I) los en laat het water uit het apparaat stromen.
2 Schroef de draaideksel (N) met de lamp van het apparaat en vervang indien nodig de speciale lamp (K). Voorzichtigheid is geboden daar het om
zeer kwetsbare onderdelen gaat.
3 Verwijder voorzichtig het kwartsglas (M) d.m.v. een grote platte schroevendraaier (zie tekening 3). Nooit forceren!
4 Maak het kwartsglas schoon met een daarvoor geschikt middel. Gebruik altijd een zachte doek om het glas schoon te maken, voorkom krassen.
5 Let bij herplaatsing van het kwartsglas in het huis op de juiste positie van de afdichtingsringen (P) en schuif het uiteinde van het kwartsglas
voorzichtig in het opvangstuk (Q) (zie tekening 4). Nooit forceren!
Indien de behuizing of het elektrische gedeelte vervangen moet worden, dient de aarding eerst van de behuizing los gemaakt te worden. Bij het
monteren van een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie en Demontage te lezen. Let erop dat u de diverse
losse onderdelen van de aarding goed bewaart. Deze worden niet met een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte meegeleverd. Bij eventuele
twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen.
Technische specicaties UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) na 9000 uur 85% 85% 85%
Vijverinhoud (L.) 15.000 L 35.000 L 75.000 L
Max. doorstroom 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Max. druk 2 bar 2 bar 2 bar
Type UV-C systemen
Artikelnummer: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Vervangingslampen
Artikelnummer: 3903034 PL Lamp 18 Watt
Artikelnummer: 3903045 PL Lamp 36 Watt
Artikelnummer: 3300036 T5 Lamp 75 Watt (rode tting)
Garantievoorwaarden
Het product is gedurende 24 maanden na aankoopdatum gegarandeerd tegen fabricagefouten. De lamp en het kwartsglas vallen buiten de
garantie. Garantiegevallen kunnen alleen worden behandeld als het product franco terug wordt gestuurd en voorzien is van een geldig
aankoopbewijs. Garantiereparaties mogen uitsluitend door de leverancier worden uitgevoerd. Garantieaanspraken die veroorzaakt zijn door
installatie- of bedieningsfouten worden niet erkend. Defecten die ontstaan door gebrekkig onderhoud vallen ook niet onder de garantie. De
leverancier is op geen enkele manier verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het product. De leverancier kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor vervolgschade die door uitval van het apparaat ontstaat. Reclamaties op grond van transportbeschadigingen
kunnen alleen geaccepteerd worden, wanneer de beschadiging bij aevering door de expediteur of posterijen werd vastgesteld of bevestigd. Alleen
dan is het mogelijk, aanspraken t.o.v. de expediteur of posterijen te doen.
14 15

XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L DK
Las denne brugsanvisning grundigt for De installerer dette apparat.
Virkninger
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt.
UV-C-enheden sikrer dig et klart bassin med sunde sk. Vandet i bassinet bliver pumpet gennem UV-C-enheden, hvor det udsattes for UV-C-straler
med en bolgelangde pa 254 Nanometer. Belysningen fremkommer fra en specialpare, som sikrer, at bakterierne ikke far mulighed for at udvikle
sig. Takket vare enheden udsattes vandet for en ekstra lang belysningstid. Ydermere sorger kabinettet for reektering af UV-C-lys, hvilket oger
eektiviteten med op til 35%. For at opna det bedste resultat, skal enheden benyttes 24 timer i dognet i frostfri perioder. Takket vare UV-C-enheden
vil vandet i bassinet blive klart i lobet af 14 dage, og dine sk vil have optimale livsbetingelser.
Fordele
- Op til 35% storre UV-C-eekt takket vare reektering
- Beskytter dine sk mod bakterier
- Styrer vaksten af svampe, bakterier og alger
- Renser vandet i bassinet uden brug af kemikalier
- Gor vandet i bassinet klart igen
- De UV-C er jordet
- Fleksible tilslutningsmuligheder
- Universalslangekoblinger medfolger
- Made in the Netherlands
Sikkerhed
Denne enhed producerer skadelige stråler. Direkte kontakt kan være skadeligt for øjnene og huden. UV-C-lampens funktion må
derfor kun kontrolleres via enhedens gennemsigtige dele.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, før der udføres vedligeholdelse eller reparationer på enheden. Tag aldrig stikket ud / sæt aldrig stikket i
stikkontakten, hvis du står i en vandpyt eller har våde hænder.
- Hold børn væk fra enheden og ledningen.
- Ledningen til enheden kan ikke udskiftes. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal hele elindsatsen udskiftes. Fjern aldrig stikket, men lad
elindsatsen forblive intakt. Hvis stikket ernes fra elindsatsen, er den ikke længere omfattet af garantien.
- Enheden må ikke installeres på et sted med direkte sollys.
- Sørg for, at der altid strømmer vand gennem enheden, når lampen er tændt.
- Når enheden er slukkes, forbliver lampen meget varm i ca. 10 minutter.
- Brug ikke enheden, hvis der er beskadigede dele (især kvartsglasset).
- Fjern enheden, hvis der er risiko for frost i vintermånederne.
- Det rustfri stålkabinet er uegnet til saltvandsbassiner med et højt saltindhold. Hvis saltindholdet er for højt, anløber stålet, hvorved kabinettet
beskadiges.
- Dette produkt er udelukkende beregnet til at blive brugt i henhold til retningslinjerne i denne brugervejledning.
Installation af jording (tegning 1)
1 For trakaastningen (F) monteres pa bolten (A), skal kablet (B) forst trakkes gennem trakaastningen (F). Det gor man ved at anbringe
trakaastningen (F) ca.10 cm fra enden af jordingskablet (B).
2 Ringen (H) i enden af kablet (B) sattes over bolten (A), som kommer ud af huset.
3 Sat derefter en stjerneederskive (C), sekskantmotrikken (D) og en stjerneederskive (E) pa ringen (H).
4 Fastgor trakaastningen (F) ovenpa, sa der er en slojfe med 05 cm.
5 Til sidst skrues lasemotrikken (G) pa bolten (A).
6 Nar de forskellige ting er sat pa jordingsbolten (A) i den rigtige rakkefolge, kan motrikken (G) strammes til med en gael- eller ringnogle nummer
8. Trakaastningen kan revne, hvis motrikken strammes for meget til. (Den gennemsigtige motrik, som blev sat sidst pa bolten, har ikke nogen
funktion og kan smides vak.)
Montering (tegning 2)
Enheden ma aldrig lagges i vandet. Skal altid installeres uden for bassinet. Sluk for enheden, nar der gives medicin.
1 Monter enheden ved hjalp af de tredelte koblinger (I) i kredslobet. Monter dakpropperne (R) med motrikken pa de ind-/udlob, der ikke bruges,
og spand dem fast.
2 Monter enheden ved hjalp af de medfolgende rorklemmer (O) et fast sted og stram den tredelte kobling (I) til.
3 Skyd paren (K) forsigtigt i kvartsglasset (M). Fastgor paren (K) i den hvide holder (L) og skru laget (N) med handen pa enheden.
4 Start pumpen og kontroller systemet for gennemstromning og utatheder. Var her opmarksom pa, at pakningerne (P) sidder rigtigt, bade ved
tilslutningen og ved kvartsglasset (se g. 2).
5 Sat stikket til UV-C-enheden i en stikkontakt med jord tilsluttet over et h/hp rela. Kontroller gennem de gennemsigtige dele, om lampen lyser.
6 Enheden slukkes ved at erne stikket fra kontakten.
7 Sorg for, at der er tilstrakkelig plads (ca. 1 meter) til, at lampen (K) / kvartsglasset (M) kan tages af i forbindelse med udskiftning og/eller
vedligeholdelse.
Afmontering/Vedligeholdelse (tegning 2)
Afbryd altid strommen under vedligeholdelse/afmontering. Enheden skal renses to gange om aret. Hvis der er alger eller kalkaejringer pa
kvartsglasroret (M), hvori paren er, skal dette renses. Specialparen skal udskiftes efter 9.000 timer. Det indvendige af aluminium rengores ved hjalp
af en blod borste.
1 Losn de tredelte koblinger (I) og lad vandet stromme ud af enheden.
2 Drej laget til lampen af enheden og udskift specialparen (K), hvis dette er nodvendigt. Var forsigtig – delene er skrobelige.
3 Fjern kvartsglasset (M) forsigtigt, f.eks. en stor ad skruetrakker (se g 3) Brug aldrig vold!
4 Rens kvartsglasset med et passende rengoringsmiddel. For at undga ridser skal der altid anvendes en blod klud til at rense glasset.
5 Nar glasset i beholderen skal udskiftes, bor det altid sikres, at det nye glas placeres korrekt pa pakningerne (P) og skyd forsigtigt enden af
kvartsglasset i rillen (Q) (se g 4). Brug aldrig vold!
Hvis huset eller den elektriske del skal udskiftes, skal jordingen forst losnes fra huset. For der monteres nyt hus eller elektrisk del, skal man lase
afsnittene Installation og Demontage. Pas pa, at de forskellige dele til jordingen ikke bliver vak. De folger nemlig ikke med nyt hus eller elektrisk
del. Er man i tvivl om den elektriske tilslutning, bor man kontakte en autoriseret elinstallator.
Tekniske specikationer UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) efter 9000 timer 85% 85% 85%
Bassininhold (l.) 15.000 L 35.000 L 75.000 L
Maks. Gennemstromning 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Maks. tryk 2 bar 2 bar 2 bar
Type UV-C-systemer
Varenummer: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230V, 50/60Hz)
Varenummer: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230V, 50/60Hz)
Varenummer: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230V, 50/60Hz)
Udskiftning Lamper
Varenummer: 3903034 PL Lamp 18 Watt
Varenummer: 3903045 PL Lamp 36 Watt
Varenummer: 3300036 T5 Lamp 75 Watt (rød hætte)
Garantibetingelser
Dette produkt garanteres mod produktionsfejl fra fabrikken i en periode pa 24 maneder fra salgsdagen. Lampen og kvartsglasset er ikke dakket
af garantien. Eventuelle klager i forbindelse med garantien behandles kun, hvis der folger gyldigt kobsbevis med produktet. Reparationer udfort
under garantien kan kun udfores af forhandleren. Vi garanterer ikke for eventuelle krav, der matte opsta som folge af installerings- eller
anvendelsesfejl. Eventuelle skader som folge af darlig vedligeholdelse er heller ikke omfattet af garantien. Forhandleren er pa ingen made ansvarlig
for skader, der matte opsta ved fejlagtig anvendelse af produktet. Garantien omfatter udelukkende selve produktet og ikke nogen form for
folgeskader Reklamationer pa grund af transportbeskadigelser accepteres kun, hvis beskadigelsen er blevet konstateret eller bekraftet ved
speditorens eller postvasnets aevering. Kun da kan man gore krav galdende over for speditoren eller postvasnet.
16 17

XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L SE
Läs denna bruksanvisning noga innan du installerar apparaten.
Verkan
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt. UV-C-utrustningen forsakrar en klar damm med halsosam sk. Dammvattnet pumpas genom
UV-C-utrustningen, dar det utsatts for UV-C-stralning med en golangd pa 254 Nanometer. Bestralningen framstalls med ett sarskilt ljus, som
garanterar, att bakterier inte far tillfalle att utvecklas. Vattnet utsatts for sarskilt lang bestralningstid, tack vare utrustningens langd. Dessutom
sorjer holjet for reexion av UV-C-ljus sa att eekten okar upp till 35%. Under den frostfria tiden anvands utrustningen 24 timmar om dygnet for
att uppna basta resultat. Tack vare Jumbo Koi UV-Cutrustningen kommer ditt dammvatten att vara klart inom 14 dagar, och din sk kommer att
vara i toppkondition.
Fordelar
- Upp till 35% mer UV-C-stralningseekt genom reexion
- Skyddar din sk mot bakterier
- Kontrollerar svamp- bakterie- och algbildning
- Rengor dammvattnet utan att anvanda kemikalier
- Gor dammvattnet klart igen
- UV-C utrustningen forsakrar ar jordad
- Flexibla anslutningsmojligheter
- Universella anslutningsdelar levereras med
- Made in the Netherlands
Säkerhet
Apparaten producerar skadlig strålning. Direktkontakt kan vara skadligt för ögon och hud. UV-lampans funktion
får därför endast kontrolleras via apparatens genomskinliga delar.
- Stick alltid apparatens stickkontakt i en dosa med stängningskla.
- För en permanent anslutning till elnätet ska man uppfylla föreskrifterna från energileverantören. Vid eventuella tvivelsmål om anslutningen
kontaktar man en behörig installatör eller energileverantören. Arbeta alltid med en jordomkopplare.
- Vid användning av hjälpmedel eller botemedel för vattenbehandling ska apparaten kopplas ifrån.
- Dra alltid ur kontakten ur eluttaget innan underhålls- eller reparationsverksamheter utförs på apparaten. Sätt aldrig i eller dra ur kontakten om
du står i en pöl med vatten eller om händerna är våta.
- Sänk aldrig ned apparaten i vattnet.
- Se till att apparaten och sladden benner sig utom räckhåll för barn.
- Apparatens kabel kan inte bytas ut. Om kabeln skadas måste hela den elektriska delen bytas ut. Avlägsna aldrig kontakten utan låt den elektriska
delen vara intakt. En eldel med avklippt kontakt täcks inte av garantin.
- När apparaten har stängts av fortsätter lampan att vara varm i ca tio minuter.
- Om en del av apparaten skadas (i synnerhet kvartsglaset) får apparaten inte användas.
- Om det nns risk för att apparaten kan frysa till på vintern ska den tas bort.
- Denna produkt får endast användas efter de anvisningar som ges i den här bruksanvisningen.
Installera jordningen (illustration 1)
1 Innan lassprinten (F) monteras pa bulten (A) ska kabeln (B foras genom lassprinten (F). Du kan gora detta genom att placera lassprinten (F) cirka
10 cm fran jordningskabelns slut.
2 Tra kabelns (B) andring (H) pa bulten (A) som sticker ut ur holjet.
3 Tra sedan pa en lasbricka (C), sexkantig lasmutter (D) och annu en lasbricka (E) pa ringen (H).
4 Satt pa lassprinten (F) ovanpa sa att det uppstar en ogla pa 05cm.
5 Fast tillslut lasmuttern (G) pa bulten (A).
6 Om de olika skruvarna har fasts i ratt ordning pa jordningsbulten (A) kan den nu dras at med en (skift)nyckel nummer 8. Se till att bulten inte
dras at for hart, da kan lassprinten skadas. (Den genomskinliga muttern som skruvats fast sist pa bulten har inte langre nagon funktion och kan
kastas bort).
Installering (illustration 2)
Denna utrustning far aldrig sankas i vatten. Installera alltid denna utrustning utanfor dammen.
Stang av utrustningen, om du medicinerar sken i dammen.
1 Montera enheten med hjalp av de tredelade kopplingarna (I) inom kretsen och placera overtackningen (R) med hatten och muttern pa det in- och
utslapp som inte anvands och skruva sen fast.
2 Montera enheten med medlevererade rorklammor (O) pa en fast plats och dra at den tredelade kopplingen (I).
3 Skjut forsiktigt i lampan (K) i kvartsglaset (M). Fast sedan lampan (K) i den vita lamphallaren (L) och skruva for hand fast vridlocket (N) pa
enheten.
4 Satt i gang pumpen och kontrollera systemet pa stromgenomforing och lackage. Var noga med ratt lage for tatningsringarna (P), bade vid
anslutningarna och vid kvartsglaset (Se illustration 2)
5 Stick UV-C-apparatens stickkontakt i ett vagguttag med jordning och forsedd med en jordfelsbrytare. Kontrollera genom apparatens transparenta
del sa att lampan lyser.
6 Utrustningen stangs av, genom att kontakten avlagsnas fran det elektriska urtaget.
7 Se till att det nns tillrackligt med utrymme (ca 1 meter) kvar for att ta loss lampan (K) / kvartsglaset (M) vid byte och/eller underhall.
Nedmontering/Underhall (illustration 2)
Vid nedmontering/underhall maste den elektriska strommen alltid brytas. Utrustningen bor rengoras tva ganger om aret. Om alger eller
kalkbildningbenner sigpa kvartsglastuben (M), som omger lampan, maste det rengoras. Den sarskilda lampan maste ersattas efter 9,000 timmar.
Innandelen av aluminium rengors med en mjuk borste.
1 Vrid loss den tredelade kopplingen (I) och lat vattnet rinna ut ur apparaten.
2 Vrid lamplocket (N) fran utrustningen och ersatt den sarskilda lampan (K), om det behovs. Var god och handskas varsamt, da dessa delar ar
mycket omtaliga.
3 Avlagsna forsiktigt kvartsglaset (M), t. ex. med en stor at skruvmejsel (se illustration 3). Brack aldrig!
4 Rengor kvartsglaset med lamplig losning. Anvand alltid en mjuk trasa till att rengora glaset for att hindra repor.
5 Da du satt tillbaka kvartsglaset i fodralet, forsakra dig om, att det placerats riktigt i forseglingarna (P) och skjut kvartsglaset forsiktigt in i
uppfangardelen (Q) (se illustration 4). Brack aldrig!
Om holjet eller den elektriska delen maste bytas ut maste forst kablarna lossas fran holjet. Las avsnittet om Installation och Demontering innan
du monterar ett nytt holje eller en ny elektrisk del. Se till att du sparar eventuella losa delar som hor till jordningen. Dessa levereras inte med ett
nytt holje eller en elektrisk del. Om tvivel uppstar vid anslutningen, radfraga en godkand installator.
Tekniska specikationer UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) efter 9000 timmar 85% 85% 85%
Damminnehall (L.) 15.000 L 35.000 L 75.000 L
Max. Genomode 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Max. tryck 2 bar 2 bar 2 bar
Typ av UV-C-system
Artikelnummer: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230V; 50/60Hz)
Artikelnummer: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230V; 50/60Hz)
Ersättningslampor
Artikelnummer: 3903034 PL Lampa 18 Watt
Artikelnummer: 3903045 PL Lampa 36 Watt
Artikelnummer: 3300036 T5 Lampa 75 Watt (röd mössa)
Garantivillkor
Produkten ar garanterad i 24 manader fran forsaljningsdagen mot fabrikationsfel. Lampan och kvartsglaset tacks inte av garantin. Reklammationer
betraande garantier kan endast behandlas, om produkten skickas tillbaka, efter att postutgifterna betalats, och produkten atfoljs av ett giltigt
kopebevis. Garantireparationer far endastutfardas av leverantoren.Vigodkannerintegarantire-klammationer,somharror fran felaktig installering
eller skotsel. Skador, som harror fran misskotsel tacks heller inte av garantin. Leverantoren ar ingalunda ansvarig for skador, som ar resultat av
felaktig anvandning av produkten. Leverantoren kan inte bara nagot ansvar for foljdskada som kan uppsta genom avbrott fran apparaten.
Reklamationer beroende pa transportskada kan bara accepteras om skadan har blivit faststalld och bekraftad av speditoren, jarnvagen eller posten
beroende pa varans transportvag. Bara da ar det mojligt att gora ansprak pa speditor eller posten.
18 19

XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L IT
Prima di installare questo apparecchio, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Azione
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt. Questo apparecchio a raggi ultravioletti UV-C garantisce un laghetto dall’acqua limpida e con
pesci sempre sani. L’acqua del laghetto viene inviata da una pompa attraverso l’apparecchio UV-C, dove e esposta all’azione dei raggi UV-C con una
lunghezza d’onda di 254 nm. I raggi sono emessi da una lampada speciale, ed impediscono ai batteri e ai germi patogeni di svilupparsi. Grazie alla
lunghezza dell’apparecchio, l’acqua viene esposta molto a lungo ad un forte irraggiamento raggi. L’alloggiamento riette inoltre la radiazione
UV-C, aumentando l’ecienza no al 35%. Per ottenere un risultato ottimale si consiglia di lasciare in funzione l’apparecchio per 24 ore al giorno
durante i mesi esenti da gelo. Grazie alla UV-C, l’acqua del laghetto tornera limpida entro due settimane, e le pesce resteranno in condizioni
eccellenti.
Vantaggi
- Fino al 35% in piu di resa UV-C grazie al riesso
- Protegge le pesce dai germi patogeni
- Mantiene sotto controllo le formazioni di mua, batteri ed alghe
- Depura l’acqua del laghetto senza sostanze chimiche
- Rende piu limpido il laghetto
- Il prodotto UV-C e dotato di collegamento a massa
- Possibilita di collegamento essibile
- Raccordi universali in dotazione
- Made in the Netherlands
Sicurezza
Questo apparecchio produce raggi nocivi. Il contatto diretto può costituire un rischio per gli occhi e la pelle. Pertanto,
controllare il funzionamento della lampada UV-C esclusivamente attraverso i componenti trasparenti dell’unità.
- Inserire sempre la spina dell’apparecchio in una presa con uno sportellino.
- Per un collegamento permanente alla rete elettrica occorre soddisfare le prescrizioni dell’azienda elettrica. In caso di dubbio sul collegamento,
consultare un installatore autorizzato o l’azienda elettrica. Utilizzare sempre un interruttore di perdite a massa.
- In caso di utilizzo di sostanze per il trattamento dell’acqua o di medicinali occorre disattivare l’apparecchio.
- Prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazione dell’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa. Non inserire e non estrarre
mai la spina dalla presa con le mani bagnate o quando ci si trova in una pozzanghera.
- Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
- Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini.
- Il cavo di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danni al cavo di alimentazione occorre sostituire la parte elettrica completa
dell’apparecchio. Non eliminare mai la spina, ma lasciare intatta la sezione elettrica. La sezione elettrica con la spina tagliata non è coperta da
garanzia.
- Dopo la disattivazione dell’apparecchio, la lampada rimane calda ancora per 10 minuti circa.
- Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni ai componenti (in particolare ai vetro al quarzo).
- Se vi è rischio di gelo nei mesi invernali, smontare l’apparecchio.
- Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le direttive fornite in questo manuale.
Installazione del collegamento a massa (disegno 1)
1 Prima di montare il dispositivo di rilascio (F) sul bullone (A), fare passare il cavo (B) attraverso il dispositivo di rilascio (F). A questo scopo,
posizionare il dispositivo di rilascio (F) a circa 10 cm di distanza dall’estremita del cavo di collegamento a massa (B).
2 Fare passare l’anello nale (H) del cavo (B) sul bullone (A) proveniente dal corpo dell’apparecchio.
3 Montare quindi una rontella elastica dentata (C), un dado esagonale (D), quindi un’altra rondella elastica dentata (E) sull’anello (H).
4 Fissare il dispositivo di rilascio (F) su di esso in modo da creare un’asola di 5 cm di diametro.
5 Al termine, montare il dado di sicurezza (G) sul bullone (A).
6 Una volta montate le varie viti nell’ordine giusto sul bullone di collegamento a massa (A), serrare quest’ultimo con una chiave a brugola o ad
anello numero 8. Non serrare eccessivamente per evitare di spezzare il dispositivo di rilascio. (Il dado trasparente montato per ultimo sul bullone
non ha alcuna funzione e puo essere gettato via.)
Installazione (disegno 2)
Non immergere mai l’apparecchio sott’acqua, ma installarlo sempre fuori dal laghetto. Se vengono usati medicinali, l’apparecchio dovra essere
disinserito.
1 Mediante i giunti in tre parti (I) montare (R) l’unita nel circuito e ssare i coperchi sull’ingresso/ l’uscita non in uso serrando i dadi.
2 Montare l’unita con i morsetti (O) forniti in dotazione in un punto sso e serrare il giunto in tre parti (I).
3 Inserire con cautela la lampada (K) nel vetro al quarto (M). Fissare quindi la lampada (K) nel portalampada bianco (L), quindi avvitare
manualmente il coperchio (N) sull’unita.
4 Azionare la pompa e controllare che il sistema funzioni correttamente e non presenti perdite. Vericare che le guarnizioni circolari di tenuta (P)
si trovino nella posizione corretta a livello sia dei collegamenti, sia del vetro al quarzo (vedere il disegno 2).
5 Inserire la spina dell’apparecchio UV-C in una presa dotata di collegamento a massa e interruttore di protezione dalle perdite a massa. Controllare
che la lampada sia accesa attraverso le parti trasparenti dell’apparecchio.
6 Per spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla presa.
7 Lasciare uno spazio suciente (+/- 1 metro) per poter smontare la lampada (K) / il vetro al quarzo (M) per la sostituzione e/o la manutenzione.
Smontaggio/Manutenzione (disegno 2)
Per lo smontaggio o la manutenzione dell’apparecchio, bisognera sempre interrompere l’alimentazione elettrica. L’apparecchio dev’essere pulito
due volte all’anno. In caso di formazioni di alghe e/o depositi di calcare, bisognera pulire il vetro al quarzo (M) in cui e inserita la lampada. La speciale
lampada a raggi ultravioletti dovra essere sostituita dopo 9.000 ore d’esercizio. Pulire la struttura interna di acciaio alluminio con una spazzola
morbida.
1 Allentare i giunti in tre parti (I) e lasciare fuoriuscire l’acqua dall’apparecchio.
2 Svitare il coperchio (N) con la lampada dall’apparecchio e sostituire la lampada speciale (K), se necessario. Queste operazioni dovranno essere
eettuate con prudenza, poiche i componenti sono molto delicati.
3 Rimuovere con cautela il vetro al quarzo (M) mediante un cacciavite piatto grande (vedere il disegno 3). Non forzare in nessun caso.
4 Pulire il vetro al quarzo con un prodotto adatto. Utilizzare sempre un panno morbido e fare attenzione a non provocare gra.
5 Quando il vetro viene rimontato nell’apparecchio, bisognera fare attenzione al giusto posizionamento degli anelli di tenuta (H) e inserire
delicatamente l’estremita del vetro al quarzo nella sede (Q) (vedere il disegno 4). Non forzare in nessun caso.
Se occorre sostituire il corpo dell’apparecchio o la parte elettrica, staccare prima il collegamento a massa dal corpo dell’apparecchio. Prima di
montare un nuovo corpo dell’apparecchio o una nuova parte elettrica, leggere la sezione Installazione e smontaggio. Conservare con cura i vari
componenti del collegamento a massa. Essi non vengono forniti insieme a un corpo dell’apparecchio o a una parte elettrica nuovi. In caso di dubbi
relativi al collegamento, rivolgersi a un installatore autorizzato.
Dati tecnici UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) dopo 9000 ore 85% 85% 85%
Capacita del laghetto 15.000 L 35.000 L 75.000 L
Portata massima 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Pressione massima 2 bar 2 bar 2 bar
Tipi di sistemi UV-C
Numero articolo: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Numero articolo: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Lampade da sostituire
Numero articolo: 3903034 PL Lampada 18 Watt
Numero articolo: 3903045 PL Lampada 36 Watt
Numero articolo: 3300036 T5 Lampada 75 Watt (tappo rosso)
Condizioni di garanzia
Il prodotto e garantito per 24 mesi dalla data di acquisto contro i difetti di fabbricazione. La lampada e il vetro al quarzo non sono coperti da
garanzia. Le richieste di garanzia potranno essere prese in considerazione solamente se l’articolo sara stato rispedito con suciente arancatura,
e corredato da valida ricevuta di acquisto. Le riparazioni in garanzia dovranno essere eseguite esclusivamente dal produttore. Le richieste di
garanzia causate da errori di installazione o da uso improprio non verranno onorate. Anche i difetti derivati da una manutenzione inadeguata non
rientrano nella garanzia. Si declina ogni responsabilita per danni provocati da un uso improprio del prodotto. Il fornitore declina ogni responsabilita
per i danni conseguenti a guasti dell’apparecchiatura. Si accettano esclusivamente reclami per i danni di trasporto accertati o confermati al
momento della consegna dallo spedizioniere, dall’azienda ferroviaria o dall’ente postale. E possibile rivalersi sullo spedizioniere o sull’ente postale
soltanto in questo caso.
20 21

XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L ES
Antes de proceder a la instalación de este aparato, le rogamos lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Funcionamiento
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt. Este aparato UV-C le asegura un estanque limpio con peces sanos. Una bomba hace circular el
agua del estanque a traves del aparato UV-C, en el que se la expone a radiacion UV-C de una longitud de onda de 254 nanometros. Esta radiacion
se produce por medio de una lampara especial, que se encarga de que las bacterias y germenes patogenos no tengan oportunidad de desarrollarse.
Gracias a la longitud del aparato, el agua queda expuesta durante mas tiempo a la alta dosis de radiacion. Ademas, la carcasa se encarga de reejar
la luz UV-C, aumentandose asi el rendimiento hasta en un 35%. Para obtener un resultado optimo el aparato se utiliza normalmente las 24 horas
del dia durante los periodos en los que no hiela. Gracias al UV-C, en el plazo de 14 dias se aclarara el agua de su estanque y sus pescado se conservaran
en excelentes condiciones.
Ventajas
- Caudal de UV-C superior hasta un 35% gracias a la reexion
- Protege sus pescado contra los germenes patogenos
- Mantiene bajo control la formacion de hongos, bacterias y algas.
- Limpia el agua del estanque sin necesidad de utilizar productos quimicos
- Aclara el agua de su estanque
- La UV-C tiene conexion a tierra
- Flexibilidad en las posibilidades de conexion
- Se suministran piezas de conexion universales
- Made in the Netherlands
Seguridad
Esteaparatoproduceradiacióndañina.Elcontactodirectopuedeserpeligrosoparalos ojosylapiel. Porconsiguiente,
el control del funcionamiento de la lámpara UV-C sólo deberá realizarse a través de las partes transparentes del
aparato.
- Conecte la clavija de enchufe siempre a una toma de corriente provista de tapa de protección.
- Para la conexión permanente a la red eléctrica, se deberá cumplir con las prescripciones de la empresa suministradora de energía. En caso de
duda sobre la conexión, consulte con un instalador eléctrico autorizado o con la compañía eléctrica. Trabaje siempre con un interruptor de fuga
a tierra.
- Si se utilizan agentes de tratamiento del agua o medicinas, se deberá apagar el aparato.
- Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación se deberá desconectar el enchufe de la red. Nunca se deberá conectar o
desconectar el enchufe si se encuentra usted en un charco de agua o si tiene las manos mojadas.
- E aparato nunca se deberá sumergir en el agua.
- Impida que los niños se acerquen al aparato o al cordón eléctrico.
- El cable de este aparato no se puede sustituir. En caso de desperfectos en el cable eléctrico, se deberá sustituir la parte eléctrica completa del
aparato por otra nueva. No quite nunca la clavija de enchufe y deje la parte eléctrica intacta. Si se ha cortado el enchufe de la parte eléctrica,
quedará invalidada la garantía para la parte eléctrica.
- Después de desconectar el aparato, la lámpara seguirá estando caliente durante unos 10 minutos.
- En caso de daños en las piezas (especialmente en el vidrio de cuarzo), no se deberá utilizar el aparato.
- Durante los meses de invierno, si existe peligro de helada, se deberá retirar el aparato.
- Este producto sólo se deberá utilizar de conformidad con las normas que se indican en este manual de instrucciones.
Instalacion de la conexion a tierra (dibujo 1)
1 Antes de montar el protector (F) en el perno (A), debera primero pasar el cable (B) por el protector (F). Para ello, coloque el protector (F) a unos
10cm de distancia del extremo del cable de tierra (B).
2 Coloque el aro de apoyo (H) del cable (B) por encima del perno (A) que sobresale de la carcasa.
3 Coloque luego una arandela dentada (C), una tuerca hexagonal (D) y otra tuerca dentada (E) en el aro (H).
4 Fije el protector (F) por encima, de manera que quede un bucle de 05cm.
5 Finalmente, coloque la contratuerca (G) en el perno (A).
6 Despues de colocar los distintos tornillos en el orden correcto en el perno de conexion a tierra (A), aprietelo con una llave de tubo o de estrella
del numero 8. Procure no pasarse de vueltas o el protector podria agrietarse. (La tuerca transparente que va atornillada al nal del perno no tiene
ninguna funcion, y puede tirarse.)
Instalacion (dibujo 2)
Nunca sumerja este aparato en el agua. La instalacion se realizara siempre fuera del estanque Cuando se vayan a utilizar medicamentos debera
desconectarse el aparato.
1 Monte la unidad en el circuito por medio de los acoplamientos de tres piezas (I) y coloque los tapones de cobertura (R) con la tuerca en los puntos
de carga y descarga que no se utilicen y aprietelos bien.
2 Monte la unidad con las abrazaderas (O) que se entregan con esta en un punto solido y apriete el acoplamiento de tres piezas (I).
3 Inserte la bombilla (K) con cuidado en el cristal de cuarzo (M). Fije luego la bombilla (K) en la lampara blanca (L) y gire la tapa (N) hasta apretarla.
4 Ponga la bomba en funcionamiento y compruebe el sistema en cuanto a circulacion y fugas. Asegurese de la posicion correcta de las juntas de
estanqueidad (P) tanto de las conexiones como del tubo de vidrio de cuarzo (Vease el dibujo 2).
5 Introduzca la clavija del aparato de UV-C en un enchufe con puesta a tierra y provisto de un disyuntor de derivacion a tierra. A traves de las partes
transparentes del aparato compruebe que se enciende la lampara.
6 Para desconectar el aparato se debera sacar la clavija del enchufe.
7 Compruebe que queda suciente espacio (+/- 1 metro) para poder retirar la lampara (K) o el cristal de cuarzo (M) para cambiarlos y/o realizar su
mantenimiento.
Desmontaje/Mantenimiento (dibujo 2)
Para los trabajos de mantenimiento/desmontaje desconecte siempre el aparato de la red
electrica. El aparato debera limpiarse 2 veces al ano. Si se forman algas o aumentan los
depositos calcareos, debera limpiarse el tubo de vidrio de cuarzo (M) en el que va introducida la
lampara. La lampara especial debera cambiarse al cabo de 9.000 horas de encendido. Limpie el
interior de acero aluminio con un cepillo suave.
1 Desenrosque los acoplamientos de tres piezas (I) y deje salir el agua del aparato.
2 Suelte del aparato la tapa roscada con la lampara y, en caso necesario, cambie la lampara especial (K). Por tratarse de piezas muy vulnerables se
requiere mucho cuidado.
3 Retire con cuidado el tubo de vidrio de cuarzo (M) con un destornillador grande y plano (vease el dibujo 3) !No lo fuerce nunca!
4 Limpie el tubo de vidrio de cuarzo con un producto adecuado. Utilice siempre un pano suave para la limpieza del vidrio, evitando rayarlo.
5 Al volver a colocar el tubo de vidrio de cuarzo en la carcasa, vigile que las juntas anulares (P) quedan en la posicion correcta y deslice con cuidado
el extremo del tubo de vidrio de cuarzo en la pieza receptora (Q) (vease el dibujo 4). No lo fuerce nunca!
Si hay que cambiar la carcasa o la parte electrica, primero habra que soltar la conexion a tierra de la carcasa. Antes de montar una nueva carcasa o
parte electrica lea primero Instalacion y Desmontaje. Procure guardar en un sitio seguro las distintas piezas de la conexion a tierra, ya que no se
van incluidas en la nueva carcasa o parte electrica Si tiene dudas sobre la conexion, consulte a un instalador autorizado.
Especicaciones tecnicas UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) despues de 9000 h. 85% 85% 85%
Capacidad del estanque (L) 15.000 L 35.000 L 75.000 L
Circulacion maxima 6.000 l/h 10.000 l/h 25.000 l/h
Presion maxima 2 bares 2 bares 2 bares
Tipos de sistemas UV-C
Número de artículo: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Watt (230 V; 50/60 Hz)
Número de artículo: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Watt (230 V; 50/60 Hz)
22 23

Lámparas de recambio
Número de artículo: 3903034 PL Lámpara 18 Watt
Número de artículo: 3903045 PL Lámpara 36 Watt
Número de artículo: 3300036 T5 Lámpara 75 Watt (gorra roja)
Condiciones de garantia
Este producto esta garantizado contra fallos de fabricacion durante un plazo de 24 meses a partir de la fecha de compra. La garantia no cubre la
lampara y el cristal de cuarzo. Las incidencias relacionadas con la garantia solo se podran tramitar si el producto se devuelve franco de porte y
acompanado de un justicante valido de la compra. Las reparaciones al amparo de la garantia solo pueden ser efectuadas por el proveedor. Nuestra
compania no admitira reclamaciones motivadas por errores de instalacion o de manejo. Tambien quedan excluidos de la garantia los defectos
originados por un mantenimiento deciente. El proveedor no asume ningun tipo de responsabilidad por los danos que se puedan provocar por el
uso indebido del producto. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por danos indirectos ocasionados por fallo del aparato. Las
reclamaciones por danos de transporte solo se aceptaran en el caso de que el transportista o la ocina de correos hayan comprobado o conrmado
que se han producido efectivamente tales danos. Solo en este caso se podran formular reclamaciones al transportista o la ocina de correos.
XClear UV-C Ultraex 15.000L, 35.000L & 75.000L PL
Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia prosimy bardzo dokładnie przeczytać instrukcję.
Działanie
De vormgeving van de behuizing zorgt voor meer exibiliteit bij de opstelling van het leidingwerk en kan 360° worden aangesloten. Dit is ideaal
voor hoekinstallaties maar ook voor het combineren van meerdere lampen. Daarnaast kan er met minder bochten gewerkt worden wat de
tegendruk in het leidingsysteem ten goede komt.
Dzęiki urządzeniu UV-C woda w sadzawce jest przejrzysta, a hodowane w niej ryby są zdrowe. Woda przepompowywana jest przez urządzenie
UV-C, gdzie poddawana jest działaniu promieniowania UV-C o długości 254 nanometrow, wytwarzanego przez specjalną lampę, co powstrzymuje
rozwoj drobnoustrojow i bakterii. Ze względu na dużą długość urządzenia, woda poddawana jest działaniu promieniowania przez odpowiednio
długi czas. Ponadto, wykonana ze stali nierdzewnej obudowa urządzenia odbija promieniowanie UV-C, zwiększając skuteczność jego działania
nawet o 35%. W celu uzyskania optymalnych rezultatow w okresie, w ktorym nie występują mrozy, urządzenie powinno pracować 24 godziny na
dobę. Dzięki urządzeniu UV-C woda w sadzawce ogrodowej stanie się przejrzysta w ciągu 14 dni, zaś hodowane w niej ryby będą w doskonałej
kondycji.
Zalety
- Zastosowanie zjawiska odbicia umożliwia zwiększenie wyśjciowej mocy promieniowania UV-C nawet o 35%
- Urządzenie umożliwia ochronę hodowanych w sadzawce ryby przed szkodliwym działaniem bakterii
- Urządzenie powstrzymuje rozrost grzybow, bakterii i glonow
- Urządzenie umożliwia czyszczenie wody w sadzawce bez użycia środkow chemicznych
- Dzięki zastosowaniu urządzenia UV-C woda w sadzawce staje się ponownie przejrzysta
- Urządzenie UV-C jest uziemione
- Rożne opcje podłączenia
- W komplecie z uniwersalnymi złączami przyłączeniowymi
- Made in the Netherlands
Warunki bezpiecznego użytkowania
Urządzenie to, wytwarza szkodliwe promieniowanie, dlatego bezpośredni kontakt może spowodować obrażenia
skóry i oczu. Prawidłowe działanie lampy ultrafioletowej UV-C, należy sprawdzać tylko poprzez kontrolę
przezroczystych komponentów urządzenia.
- Zawsze należy podłączać urządzenie do gniazdka zasilającego wyposażonego w hermetyczna obudowę.
- Zawsze przestrzegać przepisy energetyczne, dotyczących podłączania urządzeń do stałych źródeł zasilania. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczący zasilania urządzenia, należy skontaktować się z wykwalikowanym elektrykiem lub zakładem energetycznym. Obwód
zasilający urządzenie musi być musi być wyposażony w bezpiecznik odłączający go od zasilania.
- Urządzenie misi być wyłączane podczas stosowania jakichkolwiek środków uzdatniających wodę.
- Zawsze należy odłączać wtyczkę od gniazdka zasilającego przed przeprowadzaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub dokonywaniem
napraw urządzenia. Nigdy nie należy podłączać / odłączać wtyczki z gniazdka zasilającego stojąc w wodzie lub mokrymi rękoma.
- Nigdy nie należy zanurzać tego urządzenia w wodzie
- Nie dopuszczać dzieci do urządzenia lub jego przewodów zasilających.
- Przewód zasilający urządzenie nie może być wymieniany. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy wymienić cały zespół
elektryczny. Nigdy nie należy demontować wtyczki zasilającej, pozostawić zespół elektryczny w stanie nienaruszonym. W przypadku usunięcia
wtyczki zasilającej, gwarancja udzielona na urządzenie przestanie obowiązywać.
- Po wyłączeniu urządzenia, lampa ultraoletowa pozostaje gorąca przez około 10 minut.
- Nie stosować urządzenia w przypadku uszkodzenia jakichkolwiek jego elementów (w szczególności szklanej rurki kwarcowej).
- Usuwać uradzenie w przypadku ryzyka mrozu podczas zimowych miesięcy.
- Ten produkt, może być stosowany tylko zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji użytkowania.
Instalacja uziemienia (rysunek 1)
1 Przewod (B) należy przeciągnąć przez wychod (F) przed zamocowaniem wychodu (F) na śrubie (A). Wychod (F) należy zamocować, umieszczając
go w odległości około 10 cm od końcowki przewodu uziemiającego (B).
2 Nasunąć pierścień zaciskowy (H) przewodu (B) na śrubę (A) wystającą z obudowy.
3 Nałożyć podkładkę ząbkowaną (C), nakrętkę sześciokątną (D), a następnie drugą podkładkę ząbkowaną (E) na pierścień (H).
4 Zamocować wychod (F) na wierzchu, tak aby powstała pętla 5 cm.
5 Na koniec umieścić przeciwnakrętkę (G) na śrubie (A).
6 Jeżeli rożne nakrętki zostały nałożone w odpowiedniej kolejności na śrubę uziemiającą (A), można ją dokręcić kluczem płaskim lub oczkowym
numer 8. Należy uważać, aby nie dokręcić za mocno, gdyż może to spowodować pęknięcie wychodu. (Przezroczysta nakrętka, zakładana na
końcu, nie jest już potrzebna i można ją wyrzucić).
24 25

Instalowanie (rysunek 2)
Urządzenia nie wolno w żadnym wypadku wkładać do wody. Należy je zawsze instalować poza
isadzawką. W przypadku podawania lekow urządzenie należy wyłączyć.
1 Zamontuj urządzenie w układzie przy użyciu trzyczęściowej złączki (I) i zamknij nieużywane (R) otwory wlotowe i wylotowe za pomocą
zakręcanych na nich zaślepek.
2 Zamocuj urządzenie do stałego punktu instalacyjnego przy użyciu zaciskow rurowych (O) (znajdujących się w wyposażeniu) i dokręć
trzyczęściową złączkę (I).
3 Ostrożnie wsunąć lampę (K) w osłonę ze szkła kwarcowego (M). Następnie umieścić lampę (K) w białym uchwycie (L) i docisnąć zakrywkę
gwintowaną (N) do urządzenia.
4 Uruchom pompę i sprawdż prawidłowość przepływu wody przez układ oraz szczelność ca łego układu. Następnie sprawdź prawidłowość
osadzenia uszczelnień (P), zarowno przy podłączeniach, jak też przy obudowie ze szkła kwarcowego (patrzy rysunek 2).
5 Podłącz przewod zasilający urządzenia UV-C do gniazdka elektrycznego z kołkiem uziemiającym, wyposażonego w wyłącznik odłączający
zasilanie w przypadku wystąpienia zwarcia doziemnego. Sprawdź, czy lampa zapala się; zapalenie się lampy można zobaczyć za pośrednictwem
zamontowanych na urządzeniu przezroczystych nasadek.
6 Urządzenie wyłącza się przez wyjęcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego (a nie przez naciśnięcie przycisku).
7 Upewnić się, że za urządzeniem UV-C zachowany jest odstęp około 1 m umożliwiający wykonanie dalszych czynności demontażowych.
Demontaż/konserwacja (rysunek 2)
Przed przystąpieniem do demontażu/konserwacji urządzenia należy zawsze odłączyć zasilanie elektryczne. Urządzenia wymaga czyszczenia dwa
razy do roku. W przypadku osadzenia się na wykonanej ze szkła kwarcowego rurze (M) (w ktorej umieszczona jest lampa) warstwy glonow lub
osadu wapiennego, powierzchnię rury należy oczyścić. Specjalną lampę UV-C należy wymienić na nową po przepracowaniu 9 tysięcy godzin.
Wykonane ze aluminium wnętrze urządzenia należy czyścić przy użyciu miękkiej szczotki.
1 Odkręć trzyczęściową złączkę (I) i odczekaj, aż woda wypłynie z urządzenia.
2 Odkręć z urządzenia pokrywę zawierającą lampę i w razie potrzeby wymień specjalną lampę (P). W trakcie wykonywania tych czynności należy
zachować szczegolną ostrożność, gdyż są to bardzo delikatne elementy.
3 Przy użyciu dużego płaskiego śrubokręta ostrożnie zdejmij wykonaną ze szkła kwarcowego osłonę (patrz rysunek 3). W żadnym wypadku nie
wolno używać do tego celu siły!
4 Oczyść wykonaną ze szkła kwarcowego osłonę przy użyciu odpowiedniego roztworu czyszczącego. Do czyszczenia należy zawsze stosować
miękką szmatkę, aby uniknąć porysowania powierzchni szkła.
5 W przypadku wymiany wykonanej ze szk¸a kwarcowego osłony, należy prawidłowo ułożyć ją na uszczelkach, a nastąpnie ostrożnie wsunąć jej
koniec w prowadnicę (Q) (patrzy rysunek 4).
W przypadku konieczności wymiany obudowy lub instalacji elektrycznej należy najpierw odłączyć uziemienie. Przystępując do montażu nowej
obudowy lub instalacji elektrycznej, należy najpierw zapoznać się z punktami “Instalacja” i “Demontaż”. Należy uważać, aby zachować odpowiednią
kolejność elementow uziemienia. Nie są one dostarczane z nową obudową bądć instalacją elektryczną. W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie
sposobu podłączenia należy skontaktować się z wykwalikowanym technikiem elektrykiem.
Specykacja techniczna UV-C 15.000 35.000 75.000
TUV 4P-SE T5 special base --- --- 75 Watt
TUV PL-L 4P 18 Watt 36 Watt ---
UV-C (W 4,7 Watt 10,9 Watt 25 Watt
UV-C (%) po 9000 godz 85% 85% 85%
objętość sadzawki (l) 15.000 L 35.000 L 75.000L
Maks. przepływ 6.000 i/godz 10.000 l/godz 25.000 l/godz
Maks. ciśnienie 2 barow 2 barow 2 barow
Rodzaje systemów UV-C
Numer katalogowy: 3100777 XClear UV-C Ultraex PL 18 Wat (230V; 50/60Hz)
Numer katalogowy: 3100778 XClear UV-C Ultraex PL 36 Wat (230V; 50/60Hz)
Numer katalogowy: 3100782 XClear UV-C Ultraex T5 75 Wat (230V; 50/60Hz)
Wymiana lamp ultraoletowych
Numer katalogowy: 3903034 PL lampy 18 Wat
Numer katalogowy: 3903045 PL lampy 36 Wat
Numer katalogowy: 3300036 T5 lampy 75 Wat (czerwona czapka)
Warunki gwarancji
Niniejszy produkt objęty jest gwarancją dotyczącą wad produkcyjnych, ważną przez 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje lampy,
wykonanej ze szkła kwarcowego. Reklamacje wchodzące w zakres udzielonej gwarancji będą rozpatrywane wyłącznie w przypadku zwrotu
urządzenia na koszt zgłaszającego reklamację oraz dołączenia do urządzenia ważnego dowodu zakupu. Wszelkie usterki wynikłe z nieprawidłowej
instalacji lub obsługi urządzenia nie są objęte naprawami świadczonymi w ramach udzielonej gwarancji. Gwarancją nie są rownież objęte
uszkodzenia wynikłe z niewłaściwej konserwacji urządzenia. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez dostawcę. Dostawca
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego użytkowania niniejszego urządzenia. Dostawca nie ponosi
odpowiedzialności zajakiekolwiek szkody pośrednie spowodowaneawarią urządzenia.Reklamacjedotyczące uszkodzeń podczas transportubędą
uznawane jedynie w przypadkach, gdy szkoda została określona i potwierdzona przez spedytora portowego, przedsiębiorstwo kolejowe lub urząd
pocztowy w chwili dostawy produktow. Tylko wowczas można dochodzić roszczeń wobec przedsiębiorstwa kolejowego lub urzędu pocztowego.
26 27

VGE B.V.
Ekkersrijt 7408
5692 HK Son
The Netherlands
Tel. +31(0) 499 461 099
Fax +31(0) 499 494 229
info@vgebv.nl
www.vgebv.nl
Recycling informatie NL
Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product
(als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte
collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling. Als alternatief kunt u het product ook aanbieden op het adres waar het is gekocht
op het moment dat u een nieuw product koopt. Maar dit mag alleen op basis van 1 op 1. Een gescheiden afvalcollectie is beter voor het milieu
en het helpt om door recycling de grondstoen weer opnieuw te gebruiken. Elke andere manier van afval- verwerking met betrekking op
dit product is strafbaar.
Information de recyclage F
Le symbole du container barre sur le produit veut dire que le appareil doits etre recycle separe. Le usageur, a la n du vie de le appareil, doits ramene le appareil a un
centre de recyclage des appareils electrique. Une alternative est de le ramene a le vendeur sur le moment de une achat de une nouvelle produit, sur le base 1 sur 1. Une
recyclage alternative est tres saine pour le environement, et aide a une recyclage de materiel, une autre methode de jete le appareil est illegal, et sera puni par la loi.
Informationen das Recyclage D
Das Kennzeichen auf die Packung bedeutet dass es getrennt, von normalles Müll gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist. Wenn das
Produkt kaputt ist soll der Besitzer es zu ein Sammelpunkt für elektrische Haushaltgeräte bringen. Oder wenn der Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte kann Er/
Sie das alte Gerät beim Verkäufer hinterlassen, nur 1 um 1 austauschbar. Getrenntes Sammlung ist Umwelt freundlich und hilft dazu die alte Materialen neu
nutzbar zu machen. Jeder andere / sonstige weise von sammeln ist nicht rechtsgültig.
Recycle information GB
The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at
the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices. Alternatively he can return the used
product to the seller at the moment he buys a new unit, but only in proportion 1 to 1. A dierentiated refuse collection is environmentally friendly and it helps the
recycle of the materials, any other collection procedure is unlawful and will be subject to the law in force.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other XCLEAR Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

SUPREME
SUPREME MULTI instruction manual

Grizzly
Grizzly G9956 owner's manual

Hahn
Hahn HF-SH-R Replacement instructions

Antunes
Antunes UF-216CC owner's manual

HYDAC FILTER SYSTEMS
HYDAC FILTER SYSTEMS TCU Series Operating and maintenance instructions

Cuno
Cuno CFS6000 series Installation and operating instructions