Xylem SI Analytics TitroLine 5000 User manual


Gebrauchsanleitung................................................................................................... Seite 3…80
Wichtige Hinweise:
Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme bitte sorgfältig lesen,
beachten und anschließend aufbewahren. Aus Sicherheitsgründen darf das Produkt ausschließlich für die
beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen für eventuell
anzuschließende Geräte.
Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Daten.
Es können jedoch vom Hersteller sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen, als auch aus der
Notwendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen verschiedener Länder zu berücksichtigen, Ergänzungen am
Produkt vorgenommen werden, ohne dass die beschriebenen Eigenschaften beeinflusst werden. Eine
möglicherweise aktuellere Version dieser Gebrauchsanleitung finden Sie auf unserer Webseite. Die deutsche
Fassung ist die Originalversion und in allen technischen Daten bindend!
Operating Manual................................................................................................... Page 81 …158
Important notes:
The operating manual is part of the product. Before initial operation, please carefully read and observe the
operating manual and keep it. For safety reasons the product may only be used for the purposes described in
these present operating manual. Please also consider the operating manuals for the devices to be connected.
All specifications in this operating manual are guidance values which are valid at the time of printing. However,
for technical or commercial reasons or in the necessity to comply with the statuary stipulations of various
countries, the manufacturer may perform additions to the product without changing the described properties.
A potentially more recent version of this manual is available on our internet website. The German version is
the original version and binding in all specifications!
Mode d'emploi ..................................................................................................... Page 159 …236
Instructions importantes:
Le mode d'emploi fait partie du produit. Prière de lire et d’observer attentivement le mode d'emploi avant la
première mise en marche de produit, et de le conserver. Pour des raisons de sécurité, le produit ne pourra
être utilisé que pour les usages décrits dans ce présent mode d'emploi. Nous vous prions de respecter
également les modes d'emploi pour les appareils à connecter.
Toutes les indications comprises dans ce mode d’emploi sont données à titre indicatif au moment de
l'impression. Pour des raisons techniques et/ou commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales
existantes dans les différents pays, le fabricant se réserve le droit d'effectuer des suppléments concernant le
produit pour séries de dilution qui n’influencent pas les caractéristiques décrits. Une version éventuellement
plus récente de ce mode d'emploi est disponible sur notre site Internet. La version allemande est la version
originale et obligatoire quelles que soient les spécifications!
Manual de instrucciones................................................................................... Página 237…313
Instrucciones importantes:
El manual de instrucciones forma parte del producto. Antes de la operación inicial de producto, lea
atentamente y observe la manual de instrucciones y guárdelas. Por razones de seguridad, el producto sólo
debe ser empleado para los objetivos descritos en este manual de instrucciones. Por favor, observe la manual
de instrucciones para los dispositivos a conectar.
Todas las especificaciones en este manual de instrucciones son datos orientativos que son válidos en el
momento de la impresión. No obstante, por motivos técnicos o comerciales, o por la necesidad de respetar
las normas legales existentes en los diferentes países, el fabricante puede efectuar modificaciones del
producto sin cambiar las características descritas. Una versión más reciente de este manual se encuentra
disponible en nuestra página de Internet. ¡La versión en alemán es la versión original y se establece en todas
las especificaciones!
EG –KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC –DECLARATION OF CONFORMITY
CE –DECLARATION DE CONFORMITE / CEE –DECLARATION DE CONFIRMIDAD

TABLE OF CONTENT
1Technical Specifications of the Titrator TitroLine®5000.................................... 83
Notes to the operating manual................................................................................................ 831.1 Intended Use........................................................................................................................... 831.2 Technical Specifications.......................................................................................................... 841.3
1.3.1 Titrator TitroLine®5000........................................................................................................... 84
Warning and safety information .............................................................................................. 861.4
2Installation and Commissioning........................................................................... 87
Unpacking and setting up........................................................................................................ 872.1 Back panel of the titrator TitroLine®5000 ............................................................................... 882.2 Connection and installation of the piston burette and the magnetic stirrer TM 50.................. 892.3 Setting the language ............................................................................................................... 902.4 Dosing unit and Accessories................................................................................................... 912.5 Installing the burette tip........................................................................................................... 922.6
2.6.1 Initial Filling or Rinsing of the Entire Interchangeable Unit ..................................................... 93
3Working with the Titrator TitroLine® 5000........................................................... 95
Front Keyboard........................................................................................................................ 953.1 Display..................................................................................................................................... 953.2 Manual controller..................................................................................................................... 963.3 External PC Keyboard............................................................................................................. 963.4 Menu Structure........................................................................................................................ 973.5 Main Menu............................................................................................................................... 993.6
3.6.1 Automatic Titration .................................................................................................................. 99
3.6.2 Calibration (CAL-Menü)......................................................................................................... 101
3.6.3 Manual Titration..................................................................................................................... 104
3.6.4 Dosage.................................................................................................................................. 106
4Method parameters.............................................................................................. 108
Method editing and new method........................................................................................... 1084.1 Default method...................................................................................................................... 1094.2 Copy Method......................................................................................................................... 109
4.3 Delete Method....................................................................................................................... 1104.4 Print method.......................................................................................................................... 1104.5 Change Method Parameters................................................................................................. 1114.6
4.6.1 Method type........................................................................................................................... 111
4.6.2 Titration mode ....................................................................................................................... 111
4.6.3 Result .................................................................................................................................... 113
4.6.4 Titration parameters.............................................................................................................. 123
4.6.5 Titration parameters “End-Point titration” .............................................................................. 130
4.6.6 Dosing parameter.................................................................................................................. 131
4.6.7 Sample identification............................................................................................................. 133
4.6.8 Documentation ...................................................................................................................... 134
5System settings................................................................................................... 135
Calibration settings................................................................................................................ 1355.1 Dosing unit - Reagents.......................................................................................................... 137
5.2
5.2.1 Replacing the dosing unit...................................................................................................... 138
5.2.2 Replacing the titration solution.............................................................................................. 142
Globale Memory.................................................................................................................... 1435.3 RS-232 Settings.................................................................................................................... 1435.4 Date and Time....................................................................................................................... 1465.5 RESET .................................................................................................................................. 1465.6 Printer.................................................................................................................................... 1465.7 Stirrer..................................................................................................................................... 1475.8 Device Information ................................................................................................................ 1475.9 System Tones ....................................................................................................................... 1475.10 Data exchange...................................................................................................................... 1485.11 Software Update.................................................................................................................... 1505.12

6Communication via RS-232 and USB-B interface............................................. 152
General Information............................................................................................................... 1526.1 Chaining multiple devices - “Daisy Chain Concept”.............................................................. 1526.2 Instruction Set for RS-Communication.................................................................................. 1526.3
7Connection of Analytical Balances and Printers.............................................. 154
Connection of Analytical Balances........................................................................................ 1547.1 Balance data editor ............................................................................................................... 1557.2 Printers.................................................................................................................................. 1567.3
8Maintenance and Care of the Titrator ................................................................ 157
9Guarantee............................................................................................................. 158
10 Storage and transportation................................................................................. 158
11 Recycling and Disposal ...................................................................................... 158
Copyright
© 2020,Xylem Analytics Germany GmbH
Reprinting - even as excerpts - is only allowed with the explicit written authorization.
Germany. Printed in Germany.
Version 200826 US

83
1 Technical Specifications of the Titrator TitroLine®5000
Notes to the operating manual1.1
The provided operating manual will allow you the proper and safe handling of the product. For maximum security,
observe the safety and warning instructions in the operating manual!
Warning of a general danger:
Non-compliance results (can result) in injury or material damage.
Important information for device use.
Refers to another part of the operating manual.
The menu screens shown in this operating manual serve as an example and may differ from what you see!
Intended Use1.2
The TitroLine®5000 is a potentiometric titrator and suitable for pH and mV titrations with a maximum of 5
memorisable methods.
The examples of possible use include:
Acid and base determination in aqueous solutions such as p and m value, titration of strong and weak
acids and bases
Redox titrations such as iodometry, manganometry, chromatometry, and COD determinations,
other mV titrations, e.g. chloride
Titrations using ion-selective electrodes, e.g. coppe-ISE
Indices such as iodine and peroxide value
These methods are mere examples; further applications can be found in food technology, environment, quality
control, and process monitoring.
In addition, the TitroLine®5000 comes with the functionalities of the TITRONIC®300 piston burette:
Manual titrations with or without calculation of the result
Dosing
Each method allows for the setting of a variety of dosing and filling rates.
Solutions to be used:
Virtually, any liquids and solutions with a viscosity of < = 10 mm²/s such as concentrated sulphuric acid may be
used.
However, one has to avoid the use of chemicals that may attack glass, PTFE or FEP or that are explosive,
such as hydrofluoric acid, sodium azide or bromine! Suspensions containing high solids percentages may clog or
even damage the dosing system.
Do not use the device in hazardous locations!
General:
The safety guidelines that are applicable to the handling of chemicals have to be observed under all
circumstances. This applies in particular to inflammable and/or etching liquids.

84
Technical Specifications1.3
1.3.1 Titrator TitroLine®5000
Translation of the legally binding German version (Release: 18. June 2020)
EMC compatibility according to the Council Directive: 2014/30/EU;
applied harmonized standards: EN 61326-1: 2013
Low-voltage directive according to the Council Directive 2014/35/EU;
Testing basis EN 61 010-1: 2010 for laboratory equipment
RoHS Council Directive 2011/65/EU
FCC Part 15B and ICES 003
Country of origin: Germany, Made in Germany
The following solvents/titration reagents are allowed to be used:
All common titration solutions.
As reagent water and all non-aggressive non-organic and organic fluids are allowed.
If using combustible fluids fire please adhere to the Guidelines for Explosion Protection and Prevention of the
chemical industry.
For fluids with higher viscosity (5 mm2/s), lower boiling point or affinity to outgas, the filling and dosage
speed can be adjusted.
Fluids with viscosity over 20mm2/s cannot be dosed.
To ensure maximum accuracy of the readings we recommend to allow some reasonable time for the
TitroLine®5000 to “warm up”.
Measuring input 1 (analog):
pH/mV-input with 12 bit transducer for high-precision readings.
Electrode socket according to DIN 19 262 or additional with BNC socket insert (Z 860).
Reference electrode 1 x 4 mm socket.
Measurement range
Display resolution
Measurement accuracy*
without sensor probe
Input
resistance
pH
pH
- 3.0 ... 17.00
0.01
0.05 1 Digit
> 5 1012
mV
U mV
- 1900 ... 1900
1
1.0 1 Digit
> 5 1012
Measuring input (Pt 1000):
Temperature sensor - connector for a resistance thermometer Pt 1000 and NTC 30 kOhm.
Connection: 2 x 4 mm sockets.
Measurement
range T [°C]
Display resolution
Measurement accuracy* without
sensor probe
Pt 1000
- 30 ... 115
0.1
0.5 K 1 Digit
NTC 30
- 30 ... 115
0.1
0.5 K 1 Digit
Display: 3.5 inches -1/4 VGA TFT display with 320x240 pixels.
Calibration: Automatically with up to three buffer solutions, sequence during calibration optional, freely
definable buffers can be input.
Default buffer solutions according to DIN 19 266 and NBS, or technical buffers:
pH = 1.00; pH = 4.00; pH = 4.01; pH = 6.87; pH= 7.00; pH = 9.18; pH = 10.00
Input: Measurement input 1: pH/mV-input with electrode socket according DIN 19 262/or BNC
Measurement input Pt 1000: Temperature sensor probe for resistance thermometer
Pt 1000/NTC 30 (Connection sockets: 2 x 4 mm)
Power supply:power supply 100-240 V; 50/60 Hz, power input: 30 VA
Use the power supply TZ 1853 only!
* The measurement uncertainty of the sensor probe has to be taken into account as well.

85
RS-232-C Interface:
separated galvanically through photocoupler, Daisy Chain function available
Data bits: adjustable, 7 or 8Bit (default: 8 Bit)
Stop bit: adjustable, 1or 2 Bit (default: 1 Bit)
Start bit: static 1Bit
Parity: adjustable: even / odd / none
Baud rate: adjustable: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 (Default 4800 baud)
Address: adjustable, (0 to 15, default: 01)
RS-232-1 for computer, input Daisy Chain
RS-232-2 devices of SI Analytics®:
- Titrator TitroLine®7000 / 7500 / 7500 KF / 7750 / 7800
- Sample Changer TW alpha plus, TW 7400
- Piston burette TITRONIC®300 and 500, TITRONIC®110 plus, TITRONIC®universal,
- Balances of the types Mettler, Sartorius, Kern, Ohaus, (for more, please contact us)
- Exit Daisy-Chain
USB Interface:
1 x USB-type-A and 1 x USB-type-B
USB-type A for connecting of USB keyboard, - printer, - manual controller, - data media
(e.g. USB stick) and USB-Hub
USB-type B for connecting a PC
Stirrer/pump: 12V DC out, 500 mA
power supply for stirrer TM 235
Housing:
Material: Polypropylene
Front keyboard:polyester coated
Dimensions: 13.5 x 31 x 20.5 cm (W x H x D), height incl. interchangeable unit
Weight: approx. 2.0 kg
Ambient conditions:
Do not use the device in hazardous locations!
Climate: Ambient temperature: + 10 ... + 40 °C for operation and storage
Humidity according to EN 61 010, Part 1:
Max. relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C,
linear decrease down to 50 % relative humidity at a temperature of 40 °C
Dosing units:
Cylinder: 20 ml and 50 ml, borosilicate glass 3.3 (DURAN®)
Valve: volume neutral cone valve made from fluorocarbon polymers (PTFE), TZ 3000
Hoses: FEP hose set, blue
Dosing accuracy:
after DIN EN ISO 8655, part 3:
Accuracy: 0.15 %
Precision: 0.05 %

86
Warning and safety information1.4
The device corresponds to protection class III.
It was manufactured and tested according to DIN EN 61 010, Part 1, "Protective Measures for electronic
measurement devices" and control devices and has left the factory in an impeccable condition as concerns
safety technology. In order to maintain this condition and to ensure safe operation, the user should observe the
notes and warning information contained in the present operating instructions. Development and production is
done within a system which meets the requirements laid down in the DIN EN ISO 9001 standard.
For reasons of safety, the device must only be used for the range of application described in the present
operating manual. Nonobservance of the intended proper use of the device may result in personal injury or
damage to property.
For reasons of safety, the devics and the power supply must be opened by authorised persons only; this
means, for instance, that work on electrical equipment must only be performed by qualified specialists. In case
of nonobservance of these provisions the titrator and the power supply may constitute a danger:
electrical accidents of persons or fire hazard! Moreover, in the case of unauthorised intervention in the
titrator or the power supply, as well as in the case of negligently or deliberately caused damage, the warranty
will become void.
Prior to switching the device on it has to be ensured that the operating voltage matches the mains voltage.
The operating voltage is indicated on the specification plate (underside of the device and backside of the
power supply). Nonobservance of this provision may result in damage to the titrator and the power
supply, or in personal injury or damage to property!
If it has to be assumed that safe operation is impossible, the device has to be put out of operation
and secured against inadvertent putting to operation. In this case please switch the device off, pull plug of
the mains cable out of the power supply, and remove the device from the place of work.
Examples for the assumption that a safe operation is no longer possible,
if the package is damaged,
if the device shows visible damages,
if the power supply shows visible damages,
if the device does not function properly,
if liquid has penetrated into the casing.
if the unit has been altered technologically or if unauthorized personnel tried or succeeded to open the
device as attempt to repair it.
In case that the user operates such a device, all thereof resulting risks are on the user!
The device must not be stored or operated in humid rooms.
The relevant regulations regarding the handling of the substances used have to be observed: The
Decree on Hazardous Matters, the Chemicals Act, and the rules and information of the chemicals trade. On
the part of the user it has to be ensured that the persons entrusted with the use of the unit are experts in the
handling of substances used in the environment or that they are supervised by specialized persons,
respectively.
For all work with chemicals: Always wear protective glasses! Please observe the memorandums of the
employer's liability insurance associations and the safety data sheets of the manufacturers.
The device is equipped with integrated circuits (EPROMs). X rays or other high energy radiation may
penetrate through the device’s casing and delete the program.
For working with liquids, not beeing common titration solvents, especially the chemical resistance of the
construction materials of the device have to be considered (see 1.3 Technical Specifications).
For the use of liquids with high vapour pressure or (mixture of) substances not being mentioned in
1.3 Technical Specifications) as allowed substances, the safe and proper operation of the device has to be
guaranteed by the user. When the piston moves upwards within the cylinder, a microfilm of dosing liquid or
titration solution will always remain adhered to the inner wall of the cylinder, but this has no influence on the
dosing accuracy. This small residue of liquid, however, may evaporate and thus penetrate into the zone
underneath the piston, and if non-admitted liquids are being used, the materials of the may be dissolved or
corroded (see 8Maintenance and Care of the Titrator).

87
2 Installation and Commissioning
Unpacking and setting up2.1
The device has been put together especially for you (basic unit + corresponding modules and accessories), there
may be differences with respect to the delivery and the accessories described in this chapter. The scope of
delivery, please refer to the attached packing list. For any questions please contact us directly (see backside of
this operating manual).
The device itself as well as all related accessory and peripheral parts have been carefully checked at the factory
to ensure their correct function and size. Please ensure that the small accessories are also removed in full from
the packaging.
The device may be placed on any flat surface.
Scope of delivery:
Titrator TitroLine®5000 (basic unit)
TitroLine®5000
Power supply TZ 1853 (100 V … 240 V) incl. some primary adapter
Manual keypad TZ 3880
Stand rod TZ 1548
Electrode holder Z 305
Hose set and titration tip
Electrode storage vessel Z 453
Magnetic strirrer TM 50
Screw Cap GL 45
Drying tube TZ 2003

88
Back panel of the titrator TitroLine®50002.2
Fig. 1
The TitroLine®5000 is equipped with the following connections:
1) Measurement input 1 (DIN or BNC through adapter) for the connection of pH, redox
and other measurement or combination electrodes
2) Measurement input for reference electrodes (Ref.)
3) Temperature measurement input for connecting Pt 1000/ NTC 30 electrodes
Two RS-232 ports, 4-channel (Mini-DIN):
4) RS2 for connection of a weighing balance and other devices from SI Analytics®
5) RS1 for connection to the PC
6) USB-A interfaces for connecting USB devices
7) USB-B interface for connection to a PC
8) Connection of the external power supply TZ 1853
9) On/Off switch
2
3
4
5
6
1
7
8
9

89
Connection and installation of the piston burette and the magnetic stirrer TM 502.3
The low voltage cable of the power supply TZ 1853 has to be plugged in to the 12 V socket “in”, on the back
panel of the titrator. (Fig. 2). Then plug the power supply into the plug socket.
Fig. 2
Place the power supply easily accessible in order to be able to remove the device anytime easily from the
power circuit.
The stirrer connects to the right side at the bottom and is locked in position by pushing it backwards (Fig. 3).
In this way the power supply of the TM 50 stirrer is automatically established.
Fig. 3
The stand rod TZ 1748 is screwed into the thread and the titration clamp Z 305 may now be mounted on the
stand rod (Fig. 4). Instead of the magnetic stirrer TM 50, also the titration stand without stirring function (TZ3886)
can be connected.
Fig. 4

90
Setting the language2.4
The ex-factory default language setting is English.
After the device is switched on and the start-up process is complete, the main menu appears (Fig. 5).
Fig. 5
Using <SYS> or <MODE>, you navigate to the system settings («System settings»).
The very first menu is to be used for setting the language (Fig. 6).
Fig. 6
Use <ENTER>/<OK> to call the menu.
Select the language using the arrow keys <↑↓>.
Confirm with <ENTER>/<OK>.
Fig. 7
The selected language will appear immediately (Fig. 7).
Pressing <ESC> twice will return the user to the main menu.

91
Dosing unit and Accessories2.5
Fig. 8
10) TZ 2003 - Drying tube
11) TZ 3282 - Dosing hose without dosing tip and holding bracket
12) TZ 1748 - Stand rod
13) Z 305 - Titration clamp
14) TZ 3620 - Dosing hose with dosing tip and holding bracket: bracket = TZ 3875
15) TZ 3656 - Titration tip unit (5 pieces); Alternative dosing tip made of glass TZ 1503
16) TZ 3801 - Valve cover lid and TZ 3000 - 3/2-way valve
17) TZ 3802 - Threaded cap with borehole GL 45,
incl. adapter with 2 openings for drying tube and suction hose
18) TZ 3130 - 20 ml dosing unit or
TZ 3160 - 50 ml dosing unit
19) TZ 3283 - Connection hose
20) TZ 3281 - Suction hose
10
12
13
14
15
11
16
17
18
19
20

92
Installing the burette tip2.6
The burette tip consists of the elements shaft with threaded clamping joint, hose and slip-on tip (Fig. 9).
Fig. 9
Burette tip - Sequence of assembly:
1. Cut of hose end evenly.
2. Slip parts of the threaded clamping joint on to the hose.
3. Guide hose through shaft.
4. Press the free hose end over the ring marking until it reaches the stop of the tip.
5. Push the tip with pressed in hose onto the shaft.
6. Hold tip firmly, and screw threaded clamping joint to the shaft
tip
tip
ring marking
stop
shaft
hose
threaded clamping joint

93
2.6.1 Initial Filling or Rinsing of the Entire Interchangeable Unit
While the initial filling or rinsing programme is being run, please place a sufficiently dimensioned waste
vessel under the titration tip.
Initial filling of the interchangeable unit is done using the «rinsing» program.
Fig. 10
On the main menu (Fig. 10), press <MODE> to navigate to the methods/system.
Pressing <↑> twice will take you to the «Rinsing» selection immediately (Fig. 11).
Fig. 11
Confirm the selection by pressing <ENTER>/<OK>.
At this point you can select the number of rinsing cycles (Fig. 12).
Initial filling requires a minimum of two rinsing cycles!
Fig. 12
Confirm the selection by pressing <ENTER>/<OK>.
At this point you can select the number of rinsing cycles (Fig. 13 - Fig. 16).

94
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
You can stop the rinsing operation at any time by pressing <STOP> and then resume rinsing with <START>.
When the rinsing is finished, you can get back to the start menu by pushing 2 x<ESC>.

95
3 Working with the Titrator TitroLine® 5000
Front Keyboard3.1
Fig. 17
Apart from alphanumeric input (a-z, A-Z, 0-9) and a few other functions, almost all functions can be performed
using the front keyboard (Fig. 17).
<MODE>: Methods selection, rinsing, system settings
<EDIT>: Changing the current method, new method, copy and delete method
<ESC>: <ESC> will take you back to the previous menu level
<START/STOP>: Start and Stop of the current method
<CAL>: Start calibration menu
<FILL>: Filling the unit
<↑>: Arrow-key up: Choosing of a menu or changing a number
<↓>: Arrow-key down: Choosing of a menu or changing a number
<→>: Arrow-key right: Changing position of the cursor, Enter
The individual functions are described in detail in 3.4 External PC Keyboard.
Display3.2
The display (Fig. 18) consists of a graphical LCD display with a resolution of 320 x 240 pixels.
It also offers the possibility to display graphics, e.g. the measuring curve while or after the titration is/was running.
Fig. 18

96
Manual controller3.3
The manual controller (Fig. 19) is needed for manual titration.
It can also be used for starting dosage or other methods.
Fig. 19
Mode
Black key
Grey Key
Manual titration
Start of titration, single-step and
continuous titration
Filling
Stop of titration including evaluation
Dosage through Dosage method
Start dosage
Filling
Automatic titration
Start of the method
Stop of the method including
evaluation
External PC Keyboard3.4
Keys
Function
<ESC>
<ESC> will take the user to the previous level on the menu
<F1>/<START>
Start of a selected method
<F2>/<STOP>
Stop of the current method
<F3>/<EDIT>
Change of the current method, new method, copy method
<F4>/<FILL>
Fill the interchangeable unit
<F5>/
Display and modification of the balance data.
With <Shift + F5> display and modification of the global memories
<F6>/<MODE>
Selection of method, rinsing, system settings
<F7>/<SYS>
System settings (language selection, time/date ...)
<F8/<CAL>
Start calibration menu
<F9>/+ / -
Change of sign
<F10>/<DOS>
Start dosing menu
Num/ Scroll
Lock/ Lock
Without function
Prt Sc
Sys Rq
Without function
< > < > <←> <→>
Selection of individual menus and numeric values
0...9
Input of numeric values
<ENTER>
Confirmation of input parameters
< Backspace >
Deletion of one input digit / an input character to the left of the flashing cursor
Letters,
ASCII-symbols
Alphanumeric input possible, Uppercase and lowercase possible
All other keys
Do not have any function

97
Menu Structure3.5
The menu screens shown in this manual serve as an example and may differ from what you see!
There are 5 selection menus:
Start or main menu
Method parameters
Method selection
CAL menu
System settings.
After power-up, the main menu is always the first menu to appear.
The method displayed will always be the last method that was used (Fig. 20).
Fig. 20
Pressing <START> will result in the immediate execution of the method shown.
<EDIT> will take you to the method parameters (Fig. 21).
Fig. 21
At this point you can
modify the current method
create a new method
call and memorise standard methods
copy or delete an existing method
print an existing method (only titration methods).
Use <↓> and <↑> to select the submenus.
Confirm your selection with <ENTER>/<OK>.
<ESC> will take you back to the main menu.

98
<MODE>/F6 leads you to the select method menu (Fig. 22).
Fig. 22
Existing methods (maximum 5) can be selected by pressing <↓> and <↑> and confirming the selection with
<ENTER>/<OK>. Once the selection made, you will return to the main menu with the newly selected method.
If no method is selected <ESC> will also take you back to the main menu.
To navigate directly to the system settings (Fig. 23 and Fig. 24) you can use the <SYS>/F7 key;
you can also navigate there through the method selection menu.
Fig. 23
Fig. 24
Table of contents
Other Xylem Laboratory Equipment manuals

Xylem
Xylem SI Analytics TO 7280 User manual

Xylem
Xylem TitroLine 7800 User manual

Xylem
Xylem WTW OxiTop Box User manual

Xylem
Xylem SI Analytics TitroLine 6000 User manual

Xylem
Xylem WTW Turb 750 IR/T User manual

Xylem
Xylem WTW Turb 750 IR/T User manual

Xylem
Xylem YSI 910 COD User manual

Xylem
Xylem SI Analytics TITRONIC 500 User manual