Xylem SI Analytics TITRONIC 500 User manual


Gebrauchsanleitung................................................................................................. Seite 3…84
Wichtige Hinweise:
Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme bitte sorgfältig lesen,
beachten und anschließend aufbewahren. Aus Sicherheitsgründen darf das Produkt ausschließlich für die
beschriebenen Zwecke eingesetzt werden. Bitte beachten Sie auch die Gebrauchsanleitungen für eventuell
anzuschließende Geräte.
Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Daten.
Es können jedoch vom Hersteller sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen, als auch aus der
Notwendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen verschiedener Länder zu berücksichtigen, Ergänzungen am
Produkt vorgenommen werden, ohne dass die beschriebenen Eigenschaften beeinflusst werden. Eine
möglicherweise aktuellere Version dieser Gebrauchsanleitung finden Sie auf unserer Webseite. Die deutsche
Fassung ist die Originalversion und in allen technischen Daten bindend!
Operating Manual................................................................................................... Page 85 …166
Important notes:
The operating manual is part of the product. Before initial operation, please carefully read and observe the
operating manual and keep it. For safety reasons the product may only be used for the purposes described in
these present operating manual. Please also consider the operating manuals for the devices to be connected.
All specifications in this operating manual are guidance values which are valid at the time of printing. However,
for technical or commercial reasons or in the necessity to comply with the statuary stipulations of various
countries, the manufacturer may perform additions to the product without changing the described properties.
A potentially more recent version of this manual is available on our internet website. The German version is
the original version and binding in all specifications!
Mode d'emploi ..................................................................................................... Page 167…248
Instructions importantes:
Le mode d'emploi fait partie du produit. Prière de lire et d’observer attentivement le mode d'emploi avant la
première mise en marche de produit, et de le conserver. Pour des raisons de sécurité, le produit ne pourra
être utilisé que pour les usages décrits dans ce présent mode d'emploi. Nous vous prions de respecter
également les modes d'emploi pour les appareils à connecter.
Toutes les indications comprises dans ce mode d’emploi sont données à titre indicatif au moment de
l'impression. Pour des raisons techniques et/ou commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales
existantes dans les différents pays, le fabricant se réserve le droit d'effectuer des suppléments concernant le
produit pour séries de dilution qui n’influencent pas les caractéristiques décrits. Une version éventuellement
plus récente de ce mode d'emploi est disponible sur notre site Internet. La version allemande est la version
originale et obligatoire quelles que soient les spécifications!
Manual de instrucciones................................................................................... Página 249 …329
Instrucciones importantes:
El manual de instrucciones forma parte del producto. Antes de la operación inicial de producto, lea
atentamente y observe la manual de instrucciones y guárdelas. Por razones de seguridad, el producto sólo
debe ser empleado para los objetivos descritos en este manual de instrucciones. Por favor, observe la manual
de instrucciones para los dispositivos a conectar.
Todas las especificaciones en este manual de instrucciones son datos orientativos que son válidos en el
momento de la impresión. No obstante, por motivos técnicos o comerciales, o por la necesidad de respetar
las normas legales existentes en los diferentes países, el fabricante puede efectuar modificaciones del
producto sin cambiar las características descritas. Una versión más reciente de este manual se encuentra
disponible en nuestra página de Internet. ¡La versión en alemán es la versión original y se establece en todas
las especificaciones!
EG –KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC –DECLARATION OF CONFORMITY
CE –DECLARATION DE CONFORMITE / CEE –DECLARATION DE CONFIRMIDAD

TABLE OF CONTENT
1Technical Specifications of the TITRONIC®500 piston burette......................... 87
Notes to the operating manual................................................................................................ 871.1 Intended Use........................................................................................................................... 871.2 Technical Specifications.......................................................................................................... 881.3
1.3.1 Piston burette TITRONIC®500 ............................................................................................... 88
Warning and safety information .............................................................................................. 901.4
2Installation and Commissioning........................................................................... 91
Unpacking and setting up........................................................................................................ 912.1 Back panel of the piston burette TITRONIC®500................................................................... 922.2 Connection and installation of the piston burette and the magnetic stirrer TM235................. 932.3 Installation of the Z 300 Rod Foot Plate (Optional)................................................................. 932.4 Setting the language ............................................................................................................... 942.5 Exchangeable head (WA) ....................................................................................................... 952.7
2.7.1 Installation of the Interchangeable Unit................................................................................... 95
2.7.2 Placing and Replacing of the Interchangeable Unit................................................................ 96
2.7.3 Programming of the titration unit............................................................................................. 97
2.7.4 Initial Filling or Rinsing of the Entire Interchangeable Unit ..................................................... 99
Installing the burette tip......................................................................................................... 1012.8 Replacing the Glass Cylinder and the PTFE Piston ............................................................. 1022.9 Combination with Accessories and Additional Devices ........................................................ 1032.10
2.10.1 Connecting a printer.............................................................................................................. 103
2.10.2 Connecting a USB device ..................................................................................................... 103
2.10.3 Connection of analytical balances......................................................................................... 103
3Working with the piston burette TITRONIC®500 .............................................. 104
Front Keyboard...................................................................................................................... 1043.1 Display................................................................................................................................... 1043.2 Manual controller................................................................................................................... 1053.3 External PC Keyboard........................................................................................................... 1053.4 Menu Structure...................................................................................................................... 1063.5 Main Menu............................................................................................................................. 108
3.6
3.6.1 Manual Titration..................................................................................................................... 108
3.6.2 Dosage.................................................................................................................................. 111
3.6.3 Preparing Solutions............................................................................................................... 113
4Method parameters.............................................................................................. 114
Method editing and new method........................................................................................... 1144.1 Default method...................................................................................................................... 1154.2 Copy Method......................................................................................................................... 1154.3 Delete Method....................................................................................................................... 1164.4 Change Method Parameters................................................................................................. 1164.5
4.5.1 Method type........................................................................................................................... 116
4.5.2 Result .................................................................................................................................... 117
4.5.3 Formula Editor....................................................................................................................... 123
4.5.4 Dosing parameter.................................................................................................................. 129
4.5.5 Sample identification............................................................................................................. 130
4.5.6 Documentation ...................................................................................................................... 131
5System settings................................................................................................... 132
Interchangeable Unit - Reagents .......................................................................................... 1325.1 RS-232 Settings.................................................................................................................... 1345.2 Date and Time....................................................................................................................... 1365.3 Password............................................................................................................................... 1375.4
5.4.1 Creation of the first Administrator.......................................................................................... 137
5.4.2 Creation of additional users .................................................................................................. 141
5.4.3 Predefined rights and definable rights................................................................................... 142
5.4.4 Delete of users ...................................................................................................................... 146

RESET .................................................................................................................................. 1475.5 Printer.................................................................................................................................... 1485.6 Device Information ................................................................................................................ 1485.7 System Tones ....................................................................................................................... 148
5.8 Data exchange...................................................................................................................... 1495.9 Software Update.................................................................................................................... 1515.10
6Network settings.................................................................................................. 153
General.................................................................................................................................. 1536.1 Setup a shared directory....................................................................................................... 1546.2
7Communication via RS-232 and USB-B interface............................................. 156
General Information............................................................................................................... 1567.1 Chaining multiple devices - “Daisy Chain Concept”.............................................................. 1567.2 Instruction Set for RS-Communication.................................................................................. 1567.3
8Connection of Analytical Balances and Printers.............................................. 158
Connection of Analytical Balances........................................................................................ 1588.1 Balance data editor ............................................................................................................... 1598.2 Printers.................................................................................................................................. 1608.3 Automatic stirrer control ........................................................................................................ 1618.4
8.4.1 General.................................................................................................................................. 161
8.4.2 Basic setting in the system menu.......................................................................................... 161
8.4.3 Set the stirring speed in the method ..................................................................................... 162
Autosampler .......................................................................................................................... 1638.5
8.5.1 Connection of sampler changer TW alpha plus.................................................................... 163
8.5.2 Connection of sample changer TW 7400.............................................................................. 163
Using software TitriSoft......................................................................................................... 1638.6
8.6.1 General.................................................................................................................................. 163
8.6.2 TitriSoft 3.15 or higher........................................................................................................... 163
9Maintenance and Care of the piston burette..................................................... 164
10 Guarantee............................................................................................................. 165
11 Storage and transportation................................................................................. 165
12 Recycling and Disposal ...................................................................................... 165
Copyright
© 2020,Xylem Analytics Germany GmbH
Reprinting - even as excerpts - is only allowed with the explicit written authorization.
Germany. Printed in Germany.
Version 200827 US

87
1 Technical Specifications of the TITRONIC®500 piston burette
Notes to the operating manual1.1
The provided operating manual will allow you the proper and safe handling of the product. For maximum security,
observe the safety and warning instructions in the operating manual!
Warning of a general danger:
Non-compliance results (can result) in injury or material damage.
Important information for device use.
Refers to another part of the operating manual.
The menu screens shown in this operating manual serve as an example and may differ from what you see!
Intended Use1.2
The TITRONIC® 500 is a piston burette and suitable for the following applications:
Manual titrations with or without calculation of the result
Dosing
Preparation of solutions
It can be used as a dosing burette with the TitroLine®7000 titrator
It can be used as a dosing or titrating burette in combination with the TitriSoft control software from
version 3.0
Each method allows for the setting of a variety of dosing and filling rates.
Up to 15 user methods can be memorised in the device.
Solutions to be used:
Virtually, any liquids and solutions with a viscosity of < = 10 mm²/s such as concentrated sulphuric acid may be
used.
However, one has to avoid the use of chemicals that may attack glass, PTFE or FEP or that are explosive,
such as hydrofluoric acid, sodium azide or bromine! Suspensions containing high solids percentages may clog or
even damage the dosing system.
Do not use the device in hazardous locations!
General:
The safety guidelines that are applicable to the handling of chemicals have to be observed under all
circumstances. This applies in particular to inflammable and/or etching liquids.

88
Technical Specifications1.3
1.3.1 Piston burette TITRONIC®500
Translation of the legally binding German version (Release: 02. July 2020)
EMC compatibility according to the Council Directive: 2014/30/EU;
applied harmonized standards: EN 61326-1: 2013
Low-voltage directive according to the Council Directive 2014/35/EU;
Testing basis EN 61 010-1: 2010 for laboratory equipment
RoHS Council Directive 2011/65/EU
FCC Part 15B and ICES 003
Country of origin: Germany, Made in Germany
The following solvents/titration reagents are allowed to be used:
All common titration solutions.
As reagent water and all non-aggressive non-organic and organic fluids are allowed.
If using combustible fluids fire please adhere to the Guidelines for Explosion Protection and Prevention of the
chemical industry.
For fluids with higher viscosity (5 mm2/s), lower boiling point or affinity to outgas, the filling and dosage
speed can be adjusted.
Fluids with viscosity over 20mm2/s cannot be dosed.
Display: 3.5 inches -1/4 VGA TFT display with 320x240 pixels
Power supply:power supply 100-240 V; 50/60 Hz, power input: 30 VA
Use the power supply TZ 1853 only!
RS-232-C Interface: separated galvanically through photocoupler, Daisy Chain function available
Data bits: adjustable, 7 or 8Bit (default: 8 Bit)
Stop bit: adjustable, 1or 2 Bit (default: 1 Bit)
Start bit: static 1Bit
Parity: adjustable: even / odd / none
Baud rate: adjustable: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 (Default 4800 baud)
Address: adjustable, (0 to 15, default: 01)
RS-232-1 for computer, input Daisy Chain
RS-232-2 devices of SI Analytics®:
- Titrator TitroLine®7000 / 7500 / 7500 KF / 7750 / 7800
- Sample Changer TW alpha plus, TW 7400
- Piston burette TITRONIC®300 and 500, TITRONIC®110 plus, TITRONIC®universal,
- Balances of the types Mettler, Sartorius, Kern, Ohaus, (for more, please contact us)
- Exit Daisy-Chain
USB Interface: 2 x USB-type-A and 1 x USB-type-B
USB-type A for connecting of USB keyboard, - printer, - manual controller, - data media
(e.g. USB stick) and USB-Hub
USB-type B for connecting a PC
Ethernet Interface: for connecting a local network (LAN)
Stirrer/pump: 12V DC out, 500 mA
power supply for stirrer TM 235 and KF titration stand TM 235 KF
Housing:
Material: Polypropylene
Front keyboard:polyester coated
Dimensions: 15.3 x 45 x 29.6 cm (W x H x D), height incl. interchangeable unit
Weight: approx. 2.3 kg for basic unit
approx. 3.5 kg for complete device incl. interchangeable unit (with empty reagent bottle)

89
Ambient conditions:
Do not use the device in hazardous locations!
Climate: Ambient temperature: + 10 ... + 40 °C for operation and storage
Humidity according to EN 61 010, Part 1:
Max. relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C,
linear decrease down to 50 % relative humidity at a temperature of 40 °C
Interchangeable units:
Compatibility: units are compatible to the:
- the titrators TitroLine®7000 / 7500 / 7500 KF / 7750 / 7800
- the Piston Burette TITRONIC®500
Recognition: automatically through RFID
Recognition of unit size and characteristics of the Titration- or dosing solution
Valve: volume neutral cone valve made from fluorocarbon polymers (PTFE), TZ 3000
Cylinder: borosilicate glass 3.3 (DURAN®)
Hoses: FEP hose set, blue
Bracket for
supply bottle: suitable for square glass bottle and misc. reagent bottles
Materials: borosilicate glass DURAN®, fluorocarbon polymers (PTFE), stainless steel, polypropylene
Dimensions: 15,3 x 45 x 29,6 cm (W x H x D) incl. reagent bottle
Weight: approx. 1.2 kg for interchangeable unit WA incl. empty reagent bottle
Dosing accuracy:
after DIN EN ISO 8655, part 3:
Accuracy: 0.15 %
Precision: 0.05 - 0.07 %
(in dependence of the used interchangeable unit)
Dosing accuracy of the piston burette TITRONIC® 500 with interchangeable units (WA):
Interchangeable
unit type No.
Volume
[ml]
Tolerances of the Øi
of the glass cylinder [mm]
Dosage error according to
100 % volume [%]
Reproducibility [%]
WA 05
5.00
± 0.005
± 0.15
0.07
WA 10
10.00
± 0.005
± 0.15
0.05
WA 20
20.00
± 0.005
± 0.15
0.05
WA 50
50.00
± 0.005
± 0.15
0.05

90
Warning and safety information1.4
The device corresponds to protection class III.
It was manufactured and tested according to DIN EN 61 010, Part 1, "Protective Measures for electronic
measurement devices" and control devices and has left the factory in an impeccable condition as concerns
safety technology. In order to maintain this condition and to ensure safe operation, the user should observe the
notes and warning information contained in the present operating instructions. Development and production is
done within a system which meets the requirements laid down in the DIN EN ISO 9001 standard.
For reasons of safety, the device must only be used for the range of application described in the present
operating manual. Nonobservance of the intended proper use of the device may result in personal injury or
damage to property.
For reasons of safety, the devics and the power supply must be opened by authorised persons only; this
means, for instance, that work on electrical equipment must only be performed by qualified specialists. In case
of nonobservance of these provisions the titrator and the power supply may constitute a danger:
electrical accidents of persons or fire hazard! Moreover, in the case of unauthorised intervention in the
titrator or the power supply, as well as in the case of negligently or deliberately caused damage, the warranty
will become void.
Prior to switching the device on it has to be ensured that the operating voltage matches the mains voltage.
The operating voltage is indicated on the specification plate (underside of the device and backside of the
power supply). Nonobservance of this provision may result in damage to the titrator and the power
supply, or in personal injury or damage to property!
If it has to be assumed that safe operation is impossible, the device has to be put out of operation
and secured against inadvertent putting to operation. In this case please switch the device off, pull plug of
the mains cable out of the power supply, and remove the device from the place of work.
Examples for the assumption that a safe operation is no longer possible,
if the package is damaged,
if the device shows visible damages,
if the power supply shows visible damages,
if the device does not function properly,
if liquid has penetrated into the casing.
if the unit has been altered technologically or if unauthorized personnel tried or succeeded to open the
device as attempt to repair it.
In case that the user operates such a device, all thereof resulting risks are on the user!
The device must not be stored or operated in humid rooms.
The relevant regulations regarding the handling of the substances used have to be observed: The
Decree on Hazardous Matters, the Chemicals Act, and the rules and information of the chemicals trade. On
the part of the user it has to be ensured that the persons entrusted with the use of the unit are experts in the
handling of substances used in the environment or that they are supervised by specialized persons,
respectively.
For all work with chemicals: Always wear protective glasses! Please observe the memorandums of the
employer's liability insurance associations and the safety data sheets of the manufacturers.
The device is equipped with integrated circuits (EPROMs). X rays or other high energy radiation may
penetrate through the device’s casing and delete the program.
For working with liquids, not beeing common titration solvents, especially the chemical resistance of the
construction materials of the device have to be considered (see 1.3 Technical Specifications).
For the use of liquids with high vapour pressure or (mixture of) substances not being mentioned in
1.3 Technical Specifications) as allowed substances, the safe and proper operation of the device has to be
guaranteed by the user. When the piston moves upwards within the cylinder, a microfilm of dosing liquid or
titration solution will always remain adhered to the inner wall of the cylinder, but this has no influence on the
dosing accuracy. This small residue of liquid, however, may evaporate and thus penetrate into the zone
underneath the piston, and if non-admitted liquids are being used, the materials of the may be dissolved or
corroded (see 9Maintenance and Care of the piston burette).

91
2 Installation and Commissioning
Unpacking and setting up2.1
The device has been put together especially for you (basic unit + corresponding modules and accessories), there
may be differences with respect to the delivery and the accessories described in this chapter. The scope of
delivery, please refer to the attached packing list. For any questions please contact us directly (see backside of
this operating manual).
The device itself as well as all related accessory and peripheral parts have been carefully checked at the factory
to ensure their correct function and size. Please ensure that the small accessories are also removed in full from
the packaging.
The device may be placed on any flat surface.
Scope of delivery:
Piston burette TITRONIC®500 (basic unit)
Piston burette TITRONIC®500
Keyboard TZ 3835
Power supply TZ 1853 (100 V … 240 V) incl. some primary adapter
Manual keypad TZ 3880
Connection cable for stirrer/pump TZ 1577
Stand rod TZ 1510 (10 mm x 370 mm)
Piston extraction tool TZ 3813
Electrode holder Z 305
Stop pin for titration clamp Z 304

92
Back panel of the piston burette TITRONIC®5002.2
Fig. 1
The TITRONIC®500 is equipped with the following connections:
1) USB-B interface for connection to a PC
2) On/Off switch
3) Two USB-A interfaces for connecting USB devices
4) Socket “in”: Connection of the external power supply TZ 1853
5) Socket “out”: Connection of the TM 235 / TM 235 KF magnetic stirrer
6) Two RS-232 ports, 4-channel (Mini-DIN):
RS1 for connection to the PC
RS2 for connection of a weighing balance and other devices from SI Analytics®
7) Ethernet Interface (LAN)
2
3
4
5
1
7
6

93
Connection and installation of the piston burette and the magnetic stirrer TM2352.3
The low voltage cable of the power supply TZ 1853 has to be plugged in to the 12 V socket “in”, on the back
panel of the device (Fig. 2). Then plug the power supply into the plug socket.
Fig. 2
Fig. 3
Place the power supply easily accessible in order to be able to remove the device anytime easily from the
power circuit.
Place the TM 235/ TM 235 magnetic stirrer to the right of the device (Fig. 3) and connect to the 12V out-socket in
the rear panel of the piston burette by using the TZ 1577 (1) connection cable. An alternative connection is
possible via the supplied USB cable (2). Then screw the tube into the thread and mount the Z 305 titration clamp.
Installation of the Z 300 Rod Foot Plate (Optional)2.4
If the TM 235 magnetic stirrer is not in use, it is recommended to use the Z 300 rod foot plate (Fig. 4). The bottom
of the device contains a recess which is precisely worked to accommodate the metal foot plate. The metal foot
plate itself features one thread on both sides (top and bottom) to hold the stand rod (coming with the basic
device). This means that the metal foot plate can be used both to the left and to the right of the device, depending
on the specific needs. The basic device is to be placed on the metal foot plate; subsequently the stand rod is
screwed into the thread. Now it is possible to install the Z 305 titration clamp (included with the basic device) on
the stand rod (Fig. 5).
Fig. 4 Fig. 5

94
Setting the language2.5
The ex-factory default language setting is English.
After the device is switched on and the start-up process is complete, the main menu appears (Fig. 6).
Fig. 6
Using <SYS> or <MODE>, you navigate to the system settings («System settings»).
The very first menu is to be used for setting the language (Fig. 7).
Fig. 7
Use <ENTER>/<OK> to call the menu.
Select the language using the arrow keys <↑↓>.
Confirm with <ENTER>/<OK>.
Fig. 8
The selected language will appear immediately (Fig. 8).
Pressing <ESC> twice will return the user to the main menu.

95
Exchangeable head (WA)2.7
Fig. 9
8) TZ 2003 - drying tube
9) TZ 3802 - threaded cap with borehole GL 45, incl. adapter with 2 openings for drying tube and suction hose
10) TZ 3873 - dosing hose without dosing tip and holding bracket, or
TZ 3874 - dosing hose with dosing tip and holding bracket
11) TZ 3803 - 1 litre reagent bottle, brown
12) TZ 3900 - UV protection
13) TZ 1507 - plastic drip-down tubule
14) TZ 3000 - 3/2-way valve
15) TZ 3801 - valve cover lid
16) TZ 3872 - connection hose
17) TZ 3871 - suction hose
2.7.1 Installation of the Interchangeable Unit
Fig. 9 shows a completely assembled interchangeable unit.
1. Remove the valve with the attached hoses from the pack, and then push it on the valve support until it
snaps in position.
2. Slip on the valve cover lid on the valve as is shown (Fig. 9).
3. Insert the TZ 3872 connection hose in the threaded hole provided in the burette cylinder and tighten
it manually.
4. Insert the TZ 3871 suction hose into the threaded opening of the GL 45 or S 40 adapters and tighten
it manually.
All the other hoses are already preassembled.
9
8
10
11
12
13
17
14
15
16

96
2.7.2 Placing and Replacing of the Interchangeable Unit
The base unit comes with an RFID reader, and all the interchangeable units are equipped with an RFID
transponder. This transponder can be used to store the following information:
Unit size (cannot be changed)
Unit ID (cannot be changed)
Reagent name (default: blank)
Concentration (default: 1.000000)
Concentration determined on: (Date)
To be used until: (Date)
Opened/Produced on: (Date)
Test according to ISO 8655: (Date)
Charge description: (default: no charge)
Last modification: (Date)
Each time an interchangeable unit is pushed onto the base unit, the data is automatically read out of the
transponder.
2.7.2.1 Placing an Interchangeable Unit
The interchangeable unit is to be placed on the device unit as is shown in Fig. 10 - Fig. 12 subsequently, it is to
be pushed downwards until the black button latches on the left side.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12

97
2.7.2.2 Replacing an Interchangeable Unit
Removing the interchangeable unit is done in reverse order:
Removing the interchangeable unit is only possible as long as the piston is in the lower position
(zero position). Possibly, it may be necessary to press <FILL> first.
Depress the black button on the left, and then pull the interchangeable unit forward (Fig. 12 and Fig. 11).
2.7.3 Programming of the titration unit
The data from the RFID transponder of the interchangeable unit will be read immediately (Fig. 13).
Fig. 13
The input menu for the reagents appears for approx.10 seconds (Fig. 14).The size of the interchangeable unit is
displayed on the left side of the display (here 20 ml). It is recommended to enter here at least the name of the
reagent being used. Confirm «Reagent» with <ENTER>/<OK>.
Fig. 14
Then type the name (possible the concentration) and confirm with <ENTER>/<OK> (Fig. 15).
Fig. 15

98
Following the optional input of additional parameter, press <ESC> to leave the reagents menu (Fig. 16).
Fig. 16
You will be prompted for a confirmation of the values (Fig. 17).
Fig. 17
If you selected «Yes», the values will be written into the interchangeable unit.
In the left bottom of the display will show the new name of the reagent (Fig. 18).
Fig. 18

99
2.7.4 Initial Filling or Rinsing of the Entire Interchangeable Unit
While the initial filling or rinsing programme is being run, please place a sufficiently dimensioned waste
vessel under the titration tip.
Initial filling of the interchangeable unit is done using the «rinsing» program.
Fig. 19
On the main menu (Fig. 19), press <MODE> to navigate to the methods/system (Fig. 20).
Fig. 20
Pressing <↑> twice will take you to the «Rinsing» selection immediately (Fig. 21).
Fig. 21
Confirm the selection by pressing <ENTER>/<OK>.
At this point you can select the number of rinsing cycles (Fig. 22).

101
Installing the burette tip2.8
The burette tip consists of the elements shaft with threaded clamping joint, hose and slip-on tip (Fig. 24).
Fig. 24
Burette tip - Sequence of assembly:
1. Cut of hose end evenly.
2. Slip parts of the threaded clamping joint on to the hose.
3. Guide hose through shaft.
4. Press the free hose end over the ring marking until it reaches the stop of the tip.
5. Push the tip with pressed in hose onto the shaft.
6. Hold tip firmly, and screw threaded clamping joint to the shaft
tip
tip
ring marking
stop
shaft
hose
threaded clamping joint

102
Replacing the Glass Cylinder and the PTFE Piston2.9
As a rule, the hoses and cylinders will contain chemicals which may spill or be splashed around in the course
of disassembly. The relevant safety precaution measures applicable to the handling of the chemicals concerned
have to be absolutely observed!
Replacing the glass cylinder and the piston does not require any additional tools. In certain cases the piston
extractor has to be used.
1. Remove the interchangeable unit from the base unit
2. Unscrew the hose between the glass cylinder and the valve from the glass cylinder.
3. Rotate the UV protection 5 to 6 times to the left to loosen it.
4. Remove the UV protection and pull out of the glass cylinder together with the piston inside it.
5. Insert a new glass cylinder and piston (Fig. 25) into the interchangeable unit.
Tighten the UV protection again by rotating it 5 to 6 times to the right.
6. The piston rod must project 0.5 cm out of the interchangeable unit (Fig. 26).
7. Tilt the unit forward until the slanted bottom side is in flat contact with the lab table (Fig. 27).
This forces the piston into its correct position.
If the piston be forced too far into the glass cylinder, simply pull it out and place it in the correct position
according to the procedure described above.
Fig. 25
Fig. 26
Piston rod
Glass cylinder
Piston rod
Table of contents
Other Xylem Laboratory Equipment manuals

Xylem
Xylem YSI 910 COD User manual

Xylem
Xylem WTW Turb 750 IR/T User manual

Xylem
Xylem SI Analytics TitroLine 6000 User manual

Xylem
Xylem SI Analytics TitroLine 5000 User manual

Xylem
Xylem TitroLine 7800 User manual

Xylem
Xylem WTW OxiTop Box User manual

Xylem
Xylem SI Analytics TO 7280 User manual

Xylem
Xylem WTW Turb 750 IR/T User manual
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Thermo Scientific
Thermo Scientific MaxQ SHKE420HP Operating and maintenance manual

TQC Sheen
TQC Sheen AB3650 operating instructions

Arometrix
Arometrix Extraction Finder quick start guide

EMD Millipore
EMD Millipore Pellicon XL operating instructions

AFi
AFi KATRINA quick start guide

Eurotherm
Eurotherm 394 user guide