manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Xylem
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Xylem Sensus 412 Series User manual

Xylem Sensus 412 Series User manual

User Guide
MD 1770 INT12 - 07.2023-0009
28118118
412, 420 Series
VELOCITY WATER METERS
4
2
2
2
5 6
78
3
1
8
4 4
8 8 8
9
10
11
4
Supplied Material:
Each package contains:
- Water meter
- Optional connection kits if ordered
General Instructions:
Please read this guide prior to installing the water
meter. The water meter is designed for use with potable
water for residential activities. The meters must be
stored in a dry, cool place, free of contamination.
Please make sure that during installation all hygienic
standards and recommendations are respected.
NOTE:
These installation instructions apply to velocity water
meters. Velocity meters with mechanical register can
be installed like shown in picture . Due to the risk
of damaging the gears in the register a top down
installation is not allowed.
Permissible Operating Conditions
• Cold water meter 412 family, 420 family: 0.1°C ...
50 °C
• Pressure stage: from 0,3 bar (0,03 MPa) to 16 bar
(1,6 MPa)
• Mechanical environment: M2 (MID) xed
installation with signicant or high levels of
vibration and shock
• Climatic environment:
- 412 family: 5 °C ... 70 °C
- 420 family: 5 °C .... 55 °C
• Meters have to be installed in a stress free
condition
The meter does not need any straight
upstream or downstream pipe (U0D0).
Mechanical stress: Meters must be installed grounded
and tension free, without any mechanical stress on
water pipes.
For this we recommend installing meters using a metal
meter bracket with length compensation ttings.
Please also note the directions in accordance with:
• ISO 4064-5:2017 (installation requirements)
• DIN 1988-200 (TRWI-planning and
implementation, components, ...)
STEP 1:
Before uninstalling the old meter rst close outlet
valve at output, then close inlet valve!
Thoroughly ush pipe to prevent contamination of the
new meter with dirt, sediments and/or particulates.
The inltration of dirt, sediments and/or particles into
the meter may damage it and prevent it from operating
correctly.
1Use new sealing washers.
2 Install the meter in the correct ow direction. Please
note that the connection threads may be sharp-edged.
STEP 2:
Connect meter on one side with the unions
3 Use your hands to fasten the unions! Then use key.
STEP 3:
Finalizing meter connection
4 Prevent rotation of the meter while tightening
unions.
5 Repeat process for the remaining connection as
described in pictures 1-2-3-4. Then tighten the
unions with a wrench.
STEP 4:
First lling
6 Inlet side: slowly open the inlet valve.
7 Check for leaks.
8 Outlet side: slowly open the outlet valve.
Improper rst lling may lead to water
hammer or measuring insert overspeeding
which can damage the meter and prevent it
from operating correctly.
Note:
9 When using a non return valve (NRV) please use
the appropriate gaskets depending on the shape of
the connection pipe.
Water meters are conformity assessed or calibrated
measuring instruments. Exposing them to hard shock
or not protecting them against freezing can
cause irreparable damage. Exposure to excessive
heat can damage the meter.
 Orientation of the display.
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Installation instructions for velocity water meters
Lieferumfang:
Jede Packung enthält:
- Wasserzähler
- Optional: Anschlussverschraubungen, falls diese
bestellt wurden
Allgemeine Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
des Zählers. Das Messgerät ist für die Verwendung in
der Trinkwasserversorgung bestimmt. Die Lagerung
soll trocken, kühl, staub- und keimfrei erfolgen. Bei
der Handhabung während des Einbaus müssen die
Hygienevorschriften eingehalten werden. Wir verweisen
insbesondere auf die VDI/DVGW Richtlinie 6023 Abschnitt
6.7 und 6.8 sowie das DVGW Arbeitsblatt W557 Abschnitt
5, TWIN11.
HINWEIS:
Diese Montageanleitung bezieht sich auf
Flügelradwasserzähler (für die Montage von 412
Patronen in 412 Gehäuse verweisen wir auf das 412/612
Patronenhandbuch). Zähler mit mechanischem Zählwerk
werden, wie in Bild  gezeigt, eingebaut. Der Einbau über
Kopf ist nicht zulässig.
Zulässige Betriebsbedingungen
• Kaltwasserzähler 412 Familie, 420 Familie:
0,1 °C .... 50 °C
• Druckstufe: 0,3 bar (0,03 MPa) bis 16 bar (1,6 MPa)
• Mechanische Umgebungsklasse nach MID: M2 feste
Installation an Einsatzorten, an denen erhebliche bis
starke Schwingungen auftreten können
• Umgebungstemperatur:
- 412 Familie: 5 °C ... 70 °C
- 420 Familie: 5 °C .... 55 °C
• Zähler müssen in einem spannungsfreien Zustand
installiert werden.
Das Messgerät benötigt keine Ein- und Auslaufstrecke
(U0D0).
Mechnische Belastung: Die Zähler müssen geerdet
und spannungsfrei installiert werden, ohne jegliche
mechanische Beanspruchung der Wasserleitungen.
Dazu empfehlen wir die Installation von Zählern mit einer
Metallzählerhalterung mit Längenausgleichsarmaturen.
Bitte beachten Sie die Anweisungen gemäß:
• ISO 4064-5:2017 (Einbaubedingungen)
• DIN 1988-200 (TRWI-Planung und Umsetzung,
Komponenten, ...)
• DVGW W406 (5.2 Wasserzähleranlage
[Wasserzählerbügel]).
SCHRITT 1:
Spülen Sie die Rohrleitung gründlich durch bevor Sie den
neuen Zähler einsetzen, um Schmutz, Ablagerungen und/
oder Fremdkörper zu entfernen. Vor der Demontage des
alten Zählers schließen Sie bitte zuerst das Auslaufventil
und dann das Einlaufventil!
Schmutz, Ablagerungen und/oder Fremdkörper können
den Zähler beschädigen und verhindern eine korrekte
Erfassung des Durchusses.
1 Verwenden Sie neue TVO-konforme Dichtungen.
2Achten Sie bei der Montage des Zählers auf den
Fließrichtungspfeil des Zählers und auf die korrekte
Durchussrichtung. Bitte beachten Sie, dass die
Anschlussgewinde des Zählers scharfkantig sein können.
SCHRITT 2:
Verbinden Sie das Gerät mit einerAnschlussverschraubung
3Ziehen Sie die Verschraubung per Hand und danach
mit einem Werkzeug an.
SCHRITT 3:
Vollständiger Anschluss des Messgerätes
4Vermeiden Sie, dass beim Anziehen der
Verschraubungen das Messgerät die Position ändert.
5Wiederholen Sie den Vorgang für die andere
Verschraubung, wie in den Bildern 1-2-3-4dargestellt.
Anschließend ziehen Sie bitte die Verschraubung mit einem
Schraubenschlüssel fest (ggf. Drehmoment beachten).
SCHRITT 4:
Inbetriebnahme
6 Zulauf: Ö󰀨nen Sie langsam das Einlaufventil.
7Prüfen Sie die Messstelle auf eventuelle Undichtigkeiten.
8 Auslauf: Ö󰀨nen Sie langsam das Auslaufventil.
Eine unsachgemäße Erstbefüllung kann zu
einem Wasserschlag oder einer Überdrehung
des Messeinsatzes führen, was eine
Beschädigung des Zählers zur Folge haben und
dessen ordnungsgemäße Funktion beeinussen
kann.
Hinweis:
9 Bei der Verwendung eines Rückussverhinderers
nutzen Sie bitte die entsprechenden Dichtungen. Diese sind
abhängig von der jeweiligen Form der Anschlussleitung.
 Wasserzähler sind kalibrierte Messgeräte. Eine
unsachgemäße Handhabung kann diese irreparabel
beschädigen und dessen metrologische Leistung negativ
beeinussen.
 Ausrichtung des Zählwerks/der Anzeige.
Einbauanleitung für Flügelradwasserzähler
Matériel fourni :
Chaque colis contient :
- Compteur d’eau
- Kits de raccords si demandés à la commande
Instructions Générales :
Merci de lire ce guide avant d'installer le compteur d'eau.
Le compteur d'eau est conçu pour l’utilisation d’eau
potable fournie dans les applications résidentielles. Les
compteurs doivent être entreposés dans un espace sec,
frais et exempt de toute source de contamination. Et
assurez-vous que, durant la pose, toutes les consignes
et pratiques d’hygiène soient scrupuleusement
respectées.
NOTE:
Ces instructions d'installations s'appliquent pour les
compteurs vitesse. Les compteurs vitesse avec un
totalisateur mécanique peuvent être installés comme
montré sur l'image . An de ne pas endommager les
engrenages du totalisateur l'installation tête vers le bas
n'est pas autorisé.
Conditions d’utilisation
• Compteur d’eau froide gamme 412, gamme 420:
0,1°C ... 50 °C
• Pression admissible : de 0,3 bar (0,03 MPa) à 16 bar
(1,6
MPa)
• Conditions mécaniques d’environnement : M2 (MID)
instruments utilisés des lieux exposés à niveau non
négligeable ou élevé de vibrations et de chocs
• Conditions climatiques d’environnement :
- Gamme 412: 5 °C ... 70 °C
- Gamme 420: 5 °C .... 55 °C
• Les compteurs doivent être installés dans des
conditions sans contraintes
Le compteur ne nécessite pas de longueur droite en
amont et en aval (U0D0).
Tension mécanique : Les compteurs doivent être
installés libre de tension, sans contrainte mécanique
exercée par les canalisations d’eau sur le compteur.
Pour cela nous recommandons l’utilisation d’un support
métallique avec des raccords de compensation.
Merci de noter également les instructions selon :
• ISO 4064-5:2017 (exigences d'installation)
• DIN 1988-200 ( TRWI- planication et mise en
œuvre, composants,…)
ETAPE 1:
Avant de déposer le compteur fermer d'abord la vanne
d’arrêt en sortie, puis fermez la vanne d’arrêt en entrée !
Rincer soigneusement conduite pour éviter la
contamination de l'appareil avec de la saleté, sédiments
et / ou particules
La présence de saleté, sédiments et / ou particules
dans le compteur peut l'endommager et l'empêcher de
fonctionner correctement.
1Utilisez des joints neufs.
2Monter le compteur dans le sens d'écoulement.
Veuillez noter que les letages peuvent présenter des
arêtes vives.
ETAPE 2:
Connecter le compteur à l’aide des raccords
3 Commencer à visser les raccords à la main puis
utiliser une clé.
ETAPE 3:
Finaliser le montage du compteur.
4Empêcher la rotation de l'appareil pendant le serrage
des raccords.
5 Répétez le processus pour les connexions restantes
comme décrit sur les gures 1-2-3-4. Puis serrer les
raccords avec une clé.
ETAPE 4:
Premier remplissage
6 Ouvrir lentement la vanne en amont du compteur.
7 Vérier si présence de fuites.
8Ouvrir lentement la vanne en aval du compteur.
Une première mise en eau inadéquat peut
entraîner un coup de bélier ou une sur-vitesse
qui peut endommager le compteur et l'empêcher
de fonctionner correctement
Indication:
9Lors de l'utilisation d'un clapet anti-retour merci
d’utiliser des joints d'étanchéités appropriés au diamètre
du réseau.
 Les compteurs d'eau sont des instruments de
mesure calibrés en conformité avec la réglementation
en cours. Les exposer à des chocs violents or ne pas les
protéger contre le gel peut provoquer des dommages
irréparables. Une exposition à une chaleur excessive
peut également endommager le compteur.
 L’orientation du cadran et / ou d'un compteur dépend
du type du totalisateur.
2
2
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Instruction d'installation des compteurs d'eau vitesse
Material entregado:
Contenido:
- Contador de agua
- kit de conexión si se ha solicitado
Instrucciones generales:
Leer esta guía antes de instalar el contador de agua.
El contador está diseñado para su uso con agua
potable suministrada para actividades residenciales.
Los contadores se deben almacenar en un lugar seco,
fresco y libre de contaminación. Por favor asegúrese
que durante la fase de instalación se siguen todas las
normativas higiénicas y recomendaciones.
Nota:
Estas instrucciones de instalación aplican a medidores
de agua de velocidad. Los contadores de agua con
totalizador mecánico pueden ser instalados como se
muestra en la imagen . Debido al riesgo de dañar los
engranages del totalizador, no se permite su instalación
con el totalizador mirando hacia abajo.
Condiciones de operación permitidas
• agua fría familia 412, familia 420: 0,1°C ... 50 °C
• presión: de 0,3 bar (0,03 MPa) a 16 bar (1,6 MPa)
• ambiente mecánico: M2 (MID) instalación ja con
nivel de vibración y sacudida signicante o alto
• ambiente climático:
- Familia 412: 5 °C ... 70 °C
- Familia 420: 5 .... 55 °C
• Ios contadores tienen que estar instalados libres de
tensión
El medidor no requiere de ningún tramo recto
de tubería aguas arriba o abajo (U0D0).
Tensión mecánica:
Los contadores deben instalarse libres de tensión, sin
ningún esfuerzo mecánico de las tuberías de agua.Por
este motivo se recomienda la utilización de soportes para
contadores metálicos con conexiones de compensación
de longitud.
El medidor no requiere de ningún tramo recto de tubería
aguas arriba o abajo (U0D0).
Tenga también presentes las recomendaciones de:
• ISO 4064-5:2017 (Requerimientos de instalación)
• DIN 1988-200 (TRWI-planicación y
implementación, componentes,...)
PASO 1:
Antes de desmontar el contador, cierre la válvula de
salida y luego la de entrada.
Limpie la tubería completamente para prevenir que el
contador se ensucie con sedimentos o partículas.
La entrada de suciedad, sedimentos y/o partículas en
el contador pueden dañarlo y hacer que no funcione
correctamente.
1Utilizar nuevas juntas.
2 Montar el contador según la dirección correcta de
ujo. Tenga en cuenta que las roscas del contador
podrían estar aladas.
PASO 2:
Conectar el contador por uno de sus extremos
3 Usar directamente las manos para iniciar el proceso
de unión a la tubería. Posteriormente utilice la llave.
PASO 3:
Finalizar la conexión del contador
4 Prevenir la rotación del contador al apretarlo a las
conexiones.
5 Repetir el proceso para la conexión de salida
según las imágenes 1-2-3-4. Entonces apriete las
conexiones con una llave.
PASO 4:
Primer llenado
6 Oricio entrada: abrir lentamente la válvula de
entrada.
7 Comprobar si existen fugas.
8 Orico de salida: abrir lentamente la válvula de salida.
Un primer llenado incorrecto podría producir
un golpe de ariete o una acceleración excesiva
en el elemento de medida que podría dañar el
medidor de agua produciendo una operación
posterior incorrecta.
Indicación:
9Cuando se use una válvula anti-retorno, utilice las
juntas apropiadas según la forma de la tubería de
conexión.
 Los contadores de agua son instrumentos de
medida calibrados. Su exposición a fuertes sacudidas
o su incorrecta protección contra congelación puede
provocarles daños irreparables. La exposición a un
calor excesivo puede dañar el medidor de agua.
 La orientación del totalizador y/o del contador
depende del tipo de totalizador.
Manual de instalación para medidores de agua de velocidad
Materiale fornito:
Ogni confezione contiene:
- Contatore
- Kit di collegamento opzionali, se ordinati
Istruzioni generali:
Leggere la presente guida prima di procedere
all’installazione del contatore. Il contatore è stato
progettato per l’uso con sistemi di erogazione dell’acqua
potabile a utenze domestiche. I contatori devono
essere immagazzinati in luogo asciutto, fresco e non
contaminato. Assicurarsi che durante l’installazione tutti
gli standard igienico-sanitari e le raccomandazioni sono
rispettati.
N.B.:
Queste istruzioni di installazione si applicano ai misuratori
di acqua volumetrici. I contatori volumetrici con registro
meccanico possono essere installati come mostrato
nella gura .
A causa del rischio di danneggiare gli ingranaggi nel
registro, non è consentita un'installazione dall’alto verso
il basso.
Condizioni operative ammesse
• Contatore per acqua fredda, gamma 412, gamma
420: 0,1°C ... 50 °C
• Grado di pressione: da 0,3 bar (0,03 MPa) a 16 bar
(1,6 MPa)
• Ambiente meccanico: M2 (MID) Installazione ssa
con livelli signicativi o elevati di vibrazioni e urti
• Ambiente climatico:
- Gamma 412: 5 °C ... 70 °C
- per la gamma 420: 5 °C .... 55 °C
• I contatori devono essere installati in condizioni di
assenza di tensione
Il contatore non ha bisogno di alcun tratto rettilineo a
monte e a valle della tubazione (U0D0).
Stress meccanico: I contatori devono essere installati
liberi da tensione, senza alcun stress meccanico nella
tubazione. Per questo raccomandiamo di installare i
contatori usando una idonea sta󰀨a metallica con raccordi
per compensare la lunghezza.
Sipregadinotareancheleindicazioniconformemente
a:
• Ai sensi della ISO 4064-5:2017 (requisiti di
installazione)
• Ai sensi della norma DIN 1988-200 (TRWO –
progettazione e implementazione, componenti…)
FASE 1:
Prima di smontare il contatore, chiudere la valvola di
scarico nel punto di uscita, quindi chiudere la valvola di
entrata!
Lavare con abbondante acqua il tubo per evitare di
contaminare il contatore con sporcizia, sedimento e/o
particolato.
L’inltrazione di sporcizia, sedimento e/o particolato
all’interno del contatore può provocare danni e impedirne
il corretto funzionamento.
1Usare guarnizioni di tenuta nuove.
2 Montare il contatore nella giusta direzione di usso.
Prego notare che i letti di connessione possono essere
taglienti.
FASE 2:
Collegare un lato del contatore ai raccordi.
3Inizialmente, per l’installazione dei raccordi, usare le
mani, poi avvalersi della chiave.
FASE 3:
Completare il collegamento del contatore.
4Impedire al contatore di ruotare mentre si stanno
ssando i raccordi.
5Ripetere la procedura per il restante collegamento,
come descritto nelle gure 1-2-3-4, quindi ssare i
raccordi con una chiave.
FASE 4:
Primo riempimento
6Ingresso: aprire lentamente la valvola di ingresso.
7 Vericare la presenza di eventuali perdite.
8Uscita: aprire lentamente la valvola di uscita.
Un primo riempimento improprio può causare
un colpo d’ariete o un eccesso di velocità
dell'inserto di misura che può danneggiare lo
strumento e impedirgli di funzionare
correttamente.
Avvertenze:
9Quando si utilizza una valvola di non ritorno, montare
delle guarnizioni adatte, a seconda della forma del tubo
di collegamento.
 I misuratori d'acqua sono strumenti di misura dotati di
valutazioni di conformità o calibrati. Esporli a forti urti o
non proteggerli dal congelamento può provocare danni
irreparabili. L'esposizione a un calore eccessivo può
danneggiare il contatore.
 L’orientamento del display e/o del contatore dipenderà
dal tipo di orologeria.
4
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Istruzioni di installazione per contatori d’acqua volumetrici
Levering omvat:
- Watermeter
- Optionele toebehoren (indien meebesteld)
Algemene instructie:
Alvorens de meter te installeren dient deze handleiding
gelezen te worden. De meter is ontworpen als
huishoudsdrinkwatermeter. De meter moet worden
opgeslagen op een droge, koele plaats, vrij van
verontreiniging. Gelieve ervoor te zorgen dat tijdens de
installatie alle hygiënische normen en aanbevelingen
worden nageleefd.
NB:
Deze installatieinstructies gelden voor
watervleugelradmeters. Vleugelradmeters met
een mechanisch telwerk kunnen geïnstalleerd
worden als in guur . Vanwege het risico op
beschadiging van de tandraderen in het telwerk,
is een installatie ondersteboven niet toegestaan. .
Omgevingscondities
• Koudwatermeter 412 familie, 420 familie: 0,1°C ....
50 °C
• Druktrap: van 0,3 bar (0,03 MPa) tot 16 bar (1,6
MPa)
• Mechanische belasting: M2 (MID) Vaste installatie
met signicante of hoge niveaus van vibraties en
schokken
• Omgevingstemperatuur:
- 412 familie: 5 °C ... 70 °C
- 420 familie: 5 °C .... 55 °C
• De meter moet mechanisch spanningsvrij
gemonteerd worden
De meter heeft geen inloop- of uitlooplengte nodig (U0D0)
Mechanische spanning: Meters moet spanningsvrij
geinstalleerd worden zonder enige mechanische
spanning op de waterleiding. Hiervoor adviseren wij de
meter te installeren met een metalen beugel met lengte
compenserende ttingen.
Houdt rekening met de aanwijzingen in
overeenstemming met:
• ISO 4064-5:2017 (installatievereisten)
• In navolging van DIN 1988-200 (TRWI planning en
implementatie, onderdelen, …)
STAP 1:
Alvorens de meter verwijderd wordt dient men éérst de
uitlaatafsluiter te sluiten, daarná pas de inlaatafsluiter!
Spoel het leidingwerk om de meter te beschermen
tegen vervuiling.
Eventuele vervuiling door sediment of vaste delen in
het water kunnen de meter beschadigen en een juiste
werking negatief beïnvloeden.
1Gebruik altijd nieuwe pakkingringen.
2 Plaats de meter in de correcte positie. Pas op: de
verbindingsschroefdraden kunnen scherp zijn.
STAP 2:
Monteer de meter eerst met de wartel aan één zijde.
3Begin het opdraaien van de wartelmoer met de hand,
daarna met een passende sleutel aantrekken.
STAP 3:
Afronden montage
4Voorkom dat de meter roteert tijdens het aantrekken
van de wartelmoeren.
5Herhaal het montageproces voor de andere wartel,
zoals omschreven in de afbeeldingen 1t/m 4, daarna
beide wartelmoeren met een sleutel natrekken.
STAP 4:
Ingebruikname
6Inlaatzijde: de afsluiter langzaam openen.
7Controleer op eventuele lekkage.
8Uitstroomzijde: de afsluiter langzaam openen.
Incorrecte eerste vulling kan leiden tot waterslag
of overspeeding van het telwerk; dit kan de
meter beschadingen en kan voorkomen dat het
goed functioneert.
Opmerkingen:
9 Indien een keerklep wordt toegepast dient een goed
passende pakkingring gebruikt te worden.
 Watermeters zijn conformiteitsbeoordeelde of
gecalibreerde meetinstrumenten. Blootstelling aan
harde schokken of het niet beschermen tegen vorst kan
onherstelbare schade veroorzaken. Blootstelling aan
uitzonderlijke hitte kan de meter beschadigen.
 Positie van het telwerk.
Installatie instructie voor watervleugelradmeters
Zawartość opakowania:
W opakowaniu znajduje się:
- wodomierz
- opcjonalnie elementy złączne (jeśli zostały
zamówione)
Wskazówki ogólne:
Przed instalacją wodomierza prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją. Wodomierze muszą być
przechowywane w suchym, chłodnym miejscu,
zabezpieczone przed zanieczyszczeniem. Należy zadbać,
aby podczas instalacji przestrzegane były wszystkie normy
higieniczne i zalecenia.
Uwaga:
Niniejsza instrukcja ma zastosowanie dla wodomierzy
wirnikowych. Wodomierze wirnikowe z liczydłem
mechanicznym zaleca się instalować jak na rysunku .
Ze względu na ryzyko uszkodzenia przekładni liczydła
niedopuszczalna jest zabudowa
wodomierza liczydłem w dół.
Dopuszczalne warunki pracy
• Wodomierz do wody zimnej,
typoszereg 412, typoszereg 420:
0,1 °C ... 50 °C
• Ciśnienie nominalne: od 0,3 bar (0,03 MPa) do 16 bar
(1,6 MPa)
• Warunki środowiskowe mechaniczne: M2 (MID) trwała
instalacja ze znacznym lub wysokim poziomem drgań
i
wstrząsów
• Warunki środowiskowe:klimatyczne:
- Typoszereg 412: 5 °C ... 70 °C
- typoszereg 420: 5 °C .... 55 °C
• Wodomierze muszą być zainstalo-wane bez naprężeń.
Wodomierz nie wymaga żadnego odcinak
prostego zarówno przed jak i za nim (U0D0).
Naprężenia mechaniczne: wodomierz należy
zainstalować z uziemieniem i bez naprężeń które może
przenosić instalacja wodociągowa. W tym celu zalecamy
instalowanie wodomierza z wykorzystaniem konsoli z
łącznikami kompensacyjnymi długości zabudowy.
Prosimy także o zapoznanie się z następującymi
zaleceniami:
• Spełnia wymagania ISO 4064:2014-1; § 6.3.5: U0D0
• Spełnia wymagania ISO 4064-5:2017 (wymagania
instalacyjne)
Spełnia wymagania DIN 1988-200 (TRWI -
projektowanie i wykonanie, urządzenia,...)
KROK 1:
W celu uniknięcia uszkodzenia wodomierza z powodu
zanieczyszczeń mechanicznych znajdujących się w
rurociągu zaleca się przed jego instalacją gruntownie
przepłukać przyłącze wodomierzowe.
Zalecenia dotyczące instalacji wodomierza:
1Zastosuj nowe uszczelki.
2 Zainstaluj wodomierz właściwie do kierunku przepływu
wody. Należy pamiętać, że gwint połączenia może być
ostry.
KROK 2:
Połącz wodomierz z jenej strony z elementami złącznymi
3 Na początku procesu instalacji dokręć wstępnie
nakrętkę ręką!
KROK 3:
Zakończenie instalacji wodomierza
4Zabezpiecz wodomierz przed obrotem poprzez
dokręcenie nakrętek.
5 Powtórz czynności dla drugiego elemntu złącznego,
zgodnie z opisem na obrazkach 1-2-3-4. Następnie
dokręć nakrętki przy pomocy klucza.
KROK 4:
Pierwsze napełnianie
6 Strona wlotowa: powoli otwieraj zawór przed
wodomierzem.
7 Sprawdzaj pod kątem przecieków.
8 Strona wylotowa: powoli otwieraj zawór za
wodomierzem.
Niewłaściwe pierwsze uruchomienie (napełnienie
wodą) może doprowadzić do uderzenia
hydrodynamicznego wody lub nadmiernej
prędkości wirnika, co może uszkodzić wodomierz
i uniemożliwić jego prawidłową pracę.
Uwagi:
9 W przypadku stosowania zaworu zwrotnego w króćcu
wylotowym (NRV) należy użyć właściwych uszczelek,
uzależnionych od rodzaju elementów złącznych.
 Wodomierze posiadają ocenę zgodności i w rozumieniu
prawa o miarach są urządzeniami pomiarowymi.
Narażenie ich na naprężenia lub nie zabezpieczenie przed
zamarznięciem może spowodować ich uszkodzenia nie do
naprawy. Wodomierz może ulec zniszczeniu w przypadku
wystawienia na nadmierne nagrzanie.
 Ustawienie liczydła z wyświetla-czem.
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Instrukcja instalacji wodomierzy wirnikowych
Dodávaný materiál:
Každé balení obsahuje:
- Vodoměr
- Připojovací části pokud byly objednané
Všeobecné pokyny:
Prosím, přečtěte si tento návod před instalací vodoměru.
Vodoměr je určen pro použití s pitnou vodou. Měřidla
musí být skladována v suchých a chladných prostorech
bez kontaminace. Prosím ujistěte se, že během instalace
měřidla do systému budou respektovány všechny
hygienické normy a doporučení.
POZNÁMKA:
Tento návod je určen pro montáž a obsluhu tzv.
rychlostních vodoměrů. Jednotlivé typy rychlostních
vodoměrů s mechanickým počitadlem mohou být
montovány v polohách zobrazených na obrázku .
Montáž do polohy počítacím strojkem směrem dolů není
povolena z důvodu rizika poškození převodů počítacího
strojku.
Přípustný provozní stav
• Studený vodoměr 412, 420: 0,1 °C ... 50 °C
• Tlak: Tlak: od 0,3 bar (0,03 MPa) do 16 bar (1,6
MPa)
• Mechanické prostředí: M2 (MID) pevná montáž s
minimálními vibracemi
• Klimatické prostředí:
- 412: 5 °C ... 70 °C
- 420: 5 °C .... 55 °C
• Měřidla musí být instalovány bez zátěže
Pro správnou funkci vodoměru nejsou
potřebné ukľidňující déĺky (rovné úseky
potrubí) před a ani za vodoměrem (U0D0).
Mechanické namáhání: Před montáží je nutné se ujistit,
že potrubní systém nebude mechanicky namáhat
pouzdro vodoměru. Vodoměr instalován v systéme musí
být uzemněn, bez mechanického napětí.
Pokud se předpokládá možnost existence mechanického
napětí výrobce doporučuje montáž do držáků s
připojením kompenzujícím délkové rozdíly.
Vezměte prosím na vědomí pokyny v souladu s:
• V návaznosti na ISO 4064-5:2017 (inštalační
podmínky)
V návaznosti na DIN 1988-200 (TRWI-plánování a
realizace, komponenty, ...).
KROK 1:
Před demontáží měřidla nejprve zavřít ventil na výstupu,
a pak zavřít napouštěcí ventil!
Důkladně propláchnout potrubí, aby se zabránilo
znečištění nového vodoměru usazeninami nebo jinými
částicemi nacházejícími se v potrubí.
Vniknutí nečistot, usazenin a / nebo částic do vodoměru,
může způsobit jeho poškození zamezit správnému
provozu vodoměru.
1Vždy používat nové těsnění.
2 Vodoměr osadit v směru šipky umístěné na pouzdře
vodoměru. Prosím mějte na paměti, že připojovací
závity mohou být ostré.
KROK 2:
Připojte vodoměr z jedné strany přípojky
3 Osadit vodoměr do polohy vhodné pro odečítání
a rukou utáhnout matici na jedné straně připojení.
Následně pro dotáhnutí použít klíč.
KROK 3:
Dokončení připojení vodoměru
4 Zabraňte otáčení vodoměru při utahování šroubení.
5 Postup opakujte pro zbývající připojení, jak je
popsáno na obrázcích 1-2-3-4. Pak dotáhněte
přípojky s klíčem.
KROK 4:
Zaplavení vodoměru.
6 Vstupní strana: Pomalu otevřete napouštěcí ventil.
7 Zkontrolujte, zda nedochází k úniku.
8 Výstupní strana: Pomalu otevřete výpustný ventil.
Nesprávné první plnění může způsobit
problémy, jako je nárazový tlak nebo překročení
rychlosti pístu, které mohou poškodit vodoměr
a zabráni tak jeho správné funkci.
Indikace:
9 Při použití zpětného ventilu použijte vhodné těsnění v
závislosti na tvaru připojovacího potrubí.
 Vodoměry jsou stanovená měřidla, v procesu
výroby posouzeny na shodu s příslušnými normami a
směrnicemi. Jakékoliv vystavení působení mrazu nebo
nadměrného tepla může vodoměr vážně poškodit.
Poloha počítacího strojku.
Návod na montáž a obsluhu rychlostních vodoměrů
Dodávaný materiál:
Každé balenie obsahuje:
- Vodomer
- Voliteľné pripojovacie sady ak boli objednané
Všeobecné pokyny:
Prosím, prečítajte si tento návod pred inštaláciou
vodomeru. Vodomer je určený pre použitie s pitnou
vodou. Meradlá musia byť skladované v suchých
a chladných priestoroch bez kontaminácie. Prosím
ubezpečte sa, že počas inštalácie meradla do systému
budú rešpektované všetky hygienické normy a
odporúčania.
POZNÁMKA:
Tento návod je určený pre montáž a obsluhu rýchlostných
vodomerov. Jednotlivé typy rýchlostných vodomerov
s mechanickým počítadlom môžu byť montované v
polohách zobrazených na obrázku . Montáž do polohy
počítacím strojčekom smerom nadol nie je povolená
z dôvodu rizika poškodenia prevodov počítacieho
strojčeka.
Prípustný prevádzkový stav
• Teplota vody 412, 420, 420PC: 0,1°C ... 50 °C
• Tlak: od 0,3 bar (0,03 MPa) do 16 bar (1,6 MPa)
• Mechanické prostredie: M2 (MID) pevná montáž s
vysokými alebo značnými hodnotami úrovne vibrácií
a nárazov.
• Klimatické prostredie:
- 412: 5 °C ... 70 °C
- 420: 5 °C .... 55 °C
• Vodomery inštalované v rozvodnom systéme nesmú
byť vystavené mechanickému napätiu
Pre správnu funkciu vodomera nie sú
potrebné ukľudňujúce dĺžky (rovné úseky
potrubia ) pred a ani za vodomerom (U0D0).
Mechanické namáhanie: Pred montážou vodomera je
nutné sa uistiť, že potrubný systém nebude mechanicky
namáhať puzdro vodomera. Vodomer inštalovaný
v systéme musí byť uzemnený, bez mechanického
napätia. Ak sa predpokladá možnosť existencie
mechanického napätia, výrobca doporučuje montáž do
držiakov s pripojením kompenzujúcim dĺžkové rozdiely.
Okrem požiadaviek uvedených v tomto návode
inštalácia (montáž) vodomeru musí byť v súlade s
nasledovnými normami:
• ISO 4064-5:2017 (inštalačné požiadavky)
• V DIN 1988-200 (TRWI-plánovanie a realizácia,
komponenty, ...)
KROK 1:
Pred demontážou meradla najprv zavrieť ventil na
výstupe, potom zatvoriť napúšťací ventil!
Dôkladne prepláchnite potrubie, aby sa zabránilo
kontaminácii vodomeru nečistotami, sedimentmi alebo
časticami.
Vniknutie nečistôt, usadenín alebo častíc do vodomeru,
môže spôsobiť jeho poškodenie a zabrániť správnej
funkcii.
1 Vždy použite nové tesnenia.
2 Namontujte vodomer v správnom smere prúdenia.
Prosím majte na pamäti, že pripojovacie závity môžu
byť ostré.
KROK 2:
Pripojte vodomer z jednej strany pripojenia
3 Použite svoje ruky na začiatok inštalačného procesu!
Potom použite kľúč.
KROK 3:
Dokončenie pripojenia vodomeru
4 Zabráňte otáčaniu vodomeru pri uťahovaní matíc.
5Postup zobrazený na obr. 1-2-3-4zopakujte i
pre druhú stranu pripojenia. Potom dotiahnite prípojky
s kľúčom.
KROK 4:
Prvé napúšťanie:
6 Vstupná strana: Pomaly otvorte napúšťací ventil.
7 Skontrolujte či nedochádza k priesaku vody.
8Výstupná strana: Pomaly otvorte výpustný ventil.
Pri nedodržaní pokynov pre správne zaplavenie
vodomera môže vzniknúť efekt vodného
kladiva alebo môže byť prekročená rýchlosť
chodu meracieho mechanizmu, čo spôsobí
poškodenie vodomera a zamedzí jeho správnej
prevádzke.
Indikácie:
9 Pri použití spätného ventilu (NRV) použite vhodné
tesnenie v závislosti na tvare pripojovacieho potrubia.
 Vodomery sú určené meradlá, v procese výroby
posúdené na zhodu s príslušnými normami a
smernicami. Akékoľvek vystavenie pôsobeniu mrazu
alebo nadmerného tepla môže vodomer vážne poškodiť.
Poloha počítadla
4
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Návod na montáž a obsluhu rýchlostných vodomerov
Materiale și accesorii
Fiecare cutie conține:
- Contorul de apă
- la cerere, elementele de racordare
Instrucțiuni Generale
Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de instalarea
contorului. Contorul de apă este conceput pentru
măsurarea apei potabile la consumatori rezidențiali.
Contoarele de apă trebuie să e păstrate în spații uscate
și răcoroase ferite de orice sursă de contaminare.
Asigurați-vă că în timpul instalării, sunt respectate toate
standardele și recomandările de igienă.
NOTĂ:
Aceste instrucțiuni de instalare se aplică pentru
contoarele cu turbină. Contoarele cu turbină cu mecanism
numărător mecanic pot  instalate așa cum se vede în
gura . Pentru a se evita deteriorarea angrenajului,
montarea cu mecanismul numărăror orientat în jos, nu
este permisă.
Condiții de utilizare
• Contoarele de apă rece familia 412, familia 420:
0,1 °C…50 °C
• Presiunea admisă : de la 0,3 bar (0,03MPa) până la
16 bar (1,6 MPa)
• Condiții mecanice de mediu : M2 (MID) instalare
xă, rezistenta la vibrațiile și șocurile care ar putea
sa apară.
• Condiții climatice de mediu:
- Familia 412: 5 °C…70 °C
- 420: 5 °C .... 55 °C
• Contoarele trebuie să e instalate astfel încât să nu
e supuse la solicitări suplimentare
Contorul nu are nevoie de nici un tronson de
teava dreapta în amonte sau în aval (U0D0).
Solicitări mecanice:
Contoarele trebuie sa nu se ae sub tensiune si sa e
instalate astfel incat sa e permanent legate la pamant.
Conductele de legatura sa nu e tensionate si sa nu
exercite nici un fel de efort mecanic asupra contoarelor
de apa. Pentru aceasta, recomandam instalarea
contoarelor de apa folosind compensatoare de dilatație
si xarea lor pe un suport metalic.
Vă rugăm să luați în considerare cerințele:
• ISO 4064:2014-1;§ 6.3.5:U0D0
• ISO 4064-5:2017 (cerințe pentru utilizare)
• DIN 1988-200 (TRWI –Planicare și implementare,
componente,…)
PASUL 1:
Înainte de a monta contorul, închideți mai întâi robinetul
de ieșire, apoi închideți robinetul de intrare.
Spălati bine conducta pentru a evita contaminarea
contorului cu murdărie, sedimente și/sau particule.
Prezența murdăriei, a sedimentelor și / sau a particulelor
în contor pot dăuna și pot împiedica funcționarea corectă
1 Folosiți garnituri noi, conforrme cu cerințele sanitare
pentru apa potabilă.
2 Montați contorul în direcția de curgere indicată pe
carcasă. Rețineți că letele pot avea muchii ascuțite
PASUL 2:
Montați contorul cu ajutorul racordurilor
3 Începeți să înșurubați racordurile cu mâna, apoi
folosiți o cheie
PASUL 3:
Finalizați montarea contorului
4 Opriți rotirea contorului în timpul strângerii racordurilor
5 Repetați procesul pentru racordurile restante așa
cum este descris în gurile 1-2-3-4. Apoi strângeți
racordurile cu o cheie.
PASUL 4:
Prima umplere
6 Deschideți încet robinetul din amonte de contor.
7 Vericați etanșeitatea.
8 Deschideți încet robinetul din aval de contor.
Umplerea necorespunzatoare poate crea o
lovitură de berbec, care poate determina
deteriorarea contorului sau funcționarea
necorespunzătoare a acestuia..
Notă:
9 Când utilizați o supapă de reținere, utilizați garnituri
adecvate diametrului rețelei.
 Contoarele de apă sunt instrumente de măsurare
în conformitate cu reglementările în vigoare. Dacă le
expuneți la șocuri puternice sau dacă nu le protejați
împotriva înghețului, puteți provoca daune ireparabile.
Expunerea la căldură excesivă poate, de asemenea, să
deterioreze contorul.
Orientarea cadranului și / sau a unui contor depinde
de tipul mecanismului numărător.
Instrucțiuni de instalare a contoarelor de apă cu turbină
Medföljande material:
Varje paket innehåller:
- Vattenmätare
- Anslutningssatser (extrautr.)
Allmänna anvisningar:
Läs den här anvisningen innan vattenmätaren
installeras. Vattenmätaren är avsedd för användning
med dricksvatten för användning i bostad. Mätaren
måste lagras på torr, sval plats utan föroreningar. Se
till att alla hygienstandarder och -rekommendationer
iakttas vid installationen.
OBSERVERA:
Dessa installationsanvisningar gäller endast för
vattenhastighetsmätare. Hastighetsmätare med
mekaniskt register kan monteras enligt bild . På
grund av risken för att kugghjulen skadas i registret,
tillåts inte installation uppifrån och ned.
Tillåtna driftförhållanden
• Kallvattenmätare 412 familjen, 420 familjen:
0,1 °C ... 50 °C
• Trycksteg: från 0,3 bar (0,03 MPa) till 16 bar (1,6
MPa)
• Mekanisk miljö: M2 (MID) fast installation med
betydande eller hög vibrations- och stötnivå
• Klimatmiljö:
- 412 familj: 5 °C ... 70 °C
- 420 familj: 5 °C .... 55 °C
• Mätarna måste installeras i belastningsfritt tillstånd
Mätaren behöver inget rak rörsträcka uppströms eller
nedströms (U0D0)
Mekanisk belastning: Mätarna skall installeras med
skyddsjord i belastningsfritt tillstånd utan mekaniska
spänningar. Användning av vattenmätarkonsol
rekommenderas starkt.
Se även anvisningarna i enlighet med:
• ISO 4064-5:2017 (installationskrav)
• DIN 1988-200 (TRWI-planering och
implementering, komponenter, ...)
STEG 1:
Innan du demonterar den gamla mätaren ska du först
stänga utloppsventilen vid utloppet och stäng sedan
inloppsventilen!
Spola röret ordentligt för att förhindra kontaminering
av den nya mätaren med smuts, bottensatser och/
eller partiklar.
Om smuts, bottensatser och/eller partiklar tränger in i
mätaren kan den skadas och det kan göra att mätaren
inte fungerar som den ska.
1Använd nya tätningsbrickor.
2 Montera mätaren i korrekt ödesriktning. Observera
att anslutningsgängorna kan vara vassa.
STEG 2:
Anslut mätaren på ena sidan till kontakterna
3 Dra åt kontakterna för hand! Använd sedan nyckel.
STEG 3:
Slutföra mätaranslutningen
4Förhindra att mätaren går runt medan du drar åt
kontakterna.
5 Upprepa förfarandet för den kvarvarande
anslutningen enligt bild 1-2-3-4. Dra sedan åt
kontakterna med skiftnyckel.
STEG 4:
Första fyllningen
6 Inoppssidan: öppna inloppsventilen långsamt.
7 Kontrollera efter läckage.
8 Utloppssidan: öppna utloppsventilen långsamt.
Felaktig första fyllning kan leda till tryckslag
eller att mätinlägget går för fort, vilket kan
skada mätaren och göra att den inte fungerar
på rätt sätt.
Obs!
9 När du använder backventil (NRV), använd rätt antal
packningar beroende på formen på anslutningsröret.
Vattenmätare är instrument som kräver bedömning
av överensstämmelse eller kalibrering. Om den utsätts
för kraftig stöt eller inte skyddas mot frystemperaturer
kan den skadas irreparabelt. Om mätaren utsätts för
kraftig värme kan den skadas.
 Displayens riktning.
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Installationsanvisningar för vattenhastighetsmätare
Toimitettu materiaali:
Jokaisessa pakkauksessa on:
– Vesimittari
– Valinnaisia liitäntäsarjoja, jos tilattu
Yleisiä ohjeita:
Lue tämä opas ennen vesimittarin asentamista.
Vesimittari on tarkoitettu käytettäväksi juomaveden
kanssa asuntotoiminnoissa. Mittarit täytyy säilyttää
kuivassa ja viileässä paikassa lialta suojattuna.
Varmista, että asennuksen aikana noudatetaan
kaikkia hygieniastandardeja ja -suosituksia.
HUOMAUTUS:
Nämä asennusohjeet koskevat nopeusvesimittareita.
Nopeusmittarit, joissa on mekaaninen rekisteri,
voidaan asentaa kuvan  mukaisesti. Rekisterin
hammaspyörien vaurioitumisriskin takia ylhäältä alas
-asennus on kielletty.
Sallitut käyttöolosuhteet
• Kylmävesimittari 412-perhe, 420-perhe: 0,1 °C ...
50 °C
• Painevaihe: 0,3 bar (0,03 MPa) – 16 bar (1,6
MPa)
• Mekaaninen ympäristö: M2 (MID) -kiinteä
asennus, jossa merkittävä tai korkea tärinän ja
iskujen taso
• Ilmastollinen ympäristö:
– 412-perhe: 5 °C ... 70 °C
– 420-perhe: 5 °C ... 55 °C
• Mittarit tulee asentaa rasituksettomaan tilaan
Mittari ei tarvitse suoria putkiosuuksia ennen tai
jälkeen mittarin (U0D0).
Mekaaninen rasitus: Mittarit on asennettava
maadoitettuina ja jännitteettöminä, eikä vesijohtoihin
saa kohdistua mekaanista rasitusta.
Tätä varten suosittelemme, että mittarit asennetaan
metallisella mittarikiinnikkeellä, jossa on pituuden
tasausliitokset.
Huomaa myös seuraavat ohjeet:
• ISO 4064-5:2017 (asennusvaatimukset)
• DIN 1988-200 (TRWI-suunnittelu ja toteutus,
komponentit, ...)
VAIHE 1:
Sulje ennen vanhan mittarin irrottamista ensin
lähtöventtiili lähdössä ja sulje sitten tuloventtiili!
Huuhtele putki huolellisesti, jotta lika, sedimentti ja/tai
hiukkaset eivät likaa uutta mittaria.
Lian, sedimentin ja/tai hiukkasten pääsy mittariin voi
vaurioittaa sitä ja estää sitä toimimasta oikein.
1 Käytä uusia tiivistealuslevyjä.
2 Asenna mittari oikeaan virtaussuuntaan. Huomaa,
että liitäntäkierteissä voi olla teräviä reunoja.
VAIHE 2:
Liitä mittari yhdeltä puolelta liitoskappaleilla
3 Kiristä liitoskappaleet käsin! Käytä sitten avainta.
VAIHE 3:
Mittarin liitännän viimeistely
4 Estä moottorin kiertyminen, kun liitoskappaleita
kiristetään.
5 Toista prosessi jäljellä olevalle liitännälle kuvien
1-2-3-4mukaisesti. Kiristä sitten liitoskappaleet
vääntötyökalulla.
VAIHE 4:
Ensimmäinen täyttö
6 Tulopuoli: avaa tuloventtiili hitaasti.
7 Tarkista, onko vuotoja.
8 Lähtöpuoli: avaa lähtöventtiili hitaasti.
Virheellinen ensimmäinen täyttö voi johtaa
vesi-iskuun tai mittakärjen ylinopeuteen,
mikä voi vaurioittaa mittaria ja estää sitä
toimimasta oikein.
Huomautus:
9 Takaiskuventtiiliä (NRV) käytettäessä käytä
asianmukaisia tiivisteitä liitäntäputken muodon
mukaan.
Vesimittarit ovat vaatimustenmukaisiksi arvioituja
tai kalibroituja mittalaitteita. Niiden altistaminen
voimakkaalle iskulle tai jättäminen suojaamatta
jäätymiseltä voi aiheuttaa korvaamatonta vahinkoa.
Altistuminen liialliselle kuumuudelle voi vahingoittaa
mittaria.
 Näytön suunta.
Nopeusvesimittarien asennusohjeet
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
EN DE FR ES NL PL CZ SK RO SV FIIT
Xylem
1) The tissue in plants that brings water upward from the roots;
2) a leading global water technology company.
We’re a global team unified in a common purpose: creating advanced technology
solutions to the world’s water challenges. Developing new technologies that will
improve the way water is used, conserved, and re-used in the future is central to our
work. Our products and services move, treat, analyze, monitor and return water to the
environment, in public utility, industrial, residential and commercial building services
settings. Xylem also provides a leading portfolio of smart metering, network
technologies and advanced analytics solutions for water, electric and gas utilities. In
more than 150 countries, we have strong, long-standing relationships with customers
who know us for our powerful combination of leading product brands and applications
expertise with a strong focus on developing comprehensive, sustainable solutions.
For more information on how Xylem can help you, go to www.xylem.com
Sensus Slovensko a.s.
Nám.Dr.A.Schweitzera 194
916 01 Stará Turá
Slovakia
+421 (0)905 764 850
www.sensus.com
Sensus, the Sensus logo, FlexNet® and associated logos are trademarks
of Sensus and its subsidiaries and affiliates.
© 2022, Sensus USA, Inc., a subsidiary of Xylem, Inc.
All Rights Reserved.

This manual suits for next models

11

Other Xylem Measuring Instrument manuals

Xylem YSI Pro1020 User manual

Xylem

Xylem YSI Pro1020 User manual

Xylem Sensus Modbus RTU User manual

Xylem

Xylem Sensus Modbus RTU User manual

Xylem PolluStat User manual

Xylem

Xylem PolluStat User manual

Xylem WTW TetraCon 925 User manual

Xylem

Xylem WTW TetraCon 925 User manual

Xylem SI Analytics Lab 855 User manual

Xylem

Xylem SI Analytics Lab 855 User manual

Xylem Sensus PolluTherm F User manual

Xylem

Xylem Sensus PolluTherm F User manual

Xylem WTW Cond 3310 IDS User manual

Xylem

Xylem WTW Cond 3310 IDS User manual

Xylem WTW SenTix HW-T 900 User manual

Xylem

Xylem WTW SenTix HW-T 900 User manual

Xylem SENSUS PolluTherm Integrator User manual

Xylem

Xylem SENSUS PolluTherm Integrator User manual

Xylem wtw inoLab Multi 9620 IDS User manual

Xylem

Xylem wtw inoLab Multi 9620 IDS User manual

Xylem WTW pH/Cond 3320 User manual

Xylem

Xylem WTW pH/Cond 3320 User manual

Xylem YSI ProQuatro Professional Series User manual

Xylem

Xylem YSI ProQuatro Professional Series User manual

Xylem WTW inoLab Multi 9630 IDS User manual

Xylem

Xylem WTW inoLab Multi 9630 IDS User manual

Xylem YSI pH 1310P User manual

Xylem

Xylem YSI pH 1310P User manual

Xylem Sontek River Surveyor RS5 User manual

Xylem

Xylem Sontek River Surveyor RS5 User manual

Xylem WTW SenTix ORP-T 900-P User manual

Xylem

Xylem WTW SenTix ORP-T 900-P User manual

Xylem WTW OxiTop-i User manual

Xylem

Xylem WTW OxiTop-i User manual

Xylem ebro SSX 210 User manual

Xylem

Xylem ebro SSX 210 User manual

Xylem sensus DomoJet User manual

Xylem

Xylem sensus DomoJet User manual

Xylem Sensus WPD FS User manual

Xylem

Xylem Sensus WPD FS User manual

Xylem ebro EBI DA Set User manual

Xylem

Xylem ebro EBI DA Set User manual

Xylem EXO Series User manual

Xylem

Xylem EXO Series User manual

Xylem SI Analytics HandyLab 600 User manual

Xylem

Xylem SI Analytics HandyLab 600 User manual

Xylem sensus DomoJet R User manual

Xylem

Xylem sensus DomoJet R User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Precision Digital Corporation PROVU Series instruction manual

Precision Digital Corporation

Precision Digital Corporation PROVU Series instruction manual

COLOGICX PROTOGEN EGCP-03 user manual

COLOGICX

COLOGICX PROTOGEN EGCP-03 user manual

hecht 2003 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

hecht

hecht 2003 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE

Barnant Company 559-3800 operating manual

Barnant Company

Barnant Company 559-3800 operating manual

Agilent Technologies Cary 50 Hardware manual

Agilent Technologies

Agilent Technologies Cary 50 Hardware manual

Rae VRAE PGM-7800 Operation and maintenance manual

Rae

Rae VRAE PGM-7800 Operation and maintenance manual

Waycon LLD-150-PROF2 manual

Waycon

Waycon LLD-150-PROF2 manual

ICM Controls ICM450 Installation, operation & application guide

ICM Controls

ICM Controls ICM450 Installation, operation & application guide

FRER C15WPM100 operating manual

FRER

FRER C15WPM100 operating manual

ISTEC 1820 installation instructions

ISTEC

ISTEC 1820 installation instructions

Exotek Instruments BDD mini user manual

Exotek Instruments

Exotek Instruments BDD mini user manual

Tektronix Keithley 6517B/E user manual

Tektronix

Tektronix Keithley 6517B/E user manual

YOKOGAWA WT1800 user manual

YOKOGAWA

YOKOGAWA WT1800 user manual

Forward STM-6600 user manual

Forward

Forward STM-6600 user manual

Klein Tools CL110 instruction manual

Klein Tools

Klein Tools CL110 instruction manual

wilks InfraCal 2 ATR-SP quick start

wilks

wilks InfraCal 2 ATR-SP quick start

PeakTech 2175 Operation manual

PeakTech

PeakTech 2175 Operation manual

Agilent Technologies 83483A manual

Agilent Technologies

Agilent Technologies 83483A manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.