Yamaha DD-20 User manual

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica-
tions not expressly approved by Yamaha may void your author-
ity, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference
with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turning the
unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than
one described in the manual, on the name plate, or specifically recom-
mended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep-
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware
of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some
reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model DD-20
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(standby)

3
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura,
líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de
vinilo,plásticoogomaencimadelinstrumento,yaquepuedendescolorarelpaneloelteclado.
• Noseapoyecontodoelpesodesucuerponicoloqueobjetosmuypesadossobrelosbotones,
conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que
ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban
los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas
al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones tienen el propósito
sólodeservircomo ayudadelasinstruccionesy puedenserdistintasdelas quesemues-
tran en su instrumento.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes
internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En
caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y
hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamenteduranteelusodelinstrumentoosisedetectaolora quemadoohumoacausade
ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga ins-
peccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilicesolamenteel adaptador (***** o uno equivalenterecomendadopor Yamaha) especifica-
do. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antesde limpiarelinstrumento, desenchufesinfalta el cabledecorriente delatoma decorrien-
te. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Reviseel estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas
o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Notiendaelcable deladaptadorcerca defuentes decalor(estufas, radiadores,etc.),nolodoble
demasiado,no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tiendapor lugares donde
pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuandodesenchufeelcabledelinstrumentoodeltomacorriente,hágalotomándolodelenchufe
y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de
sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al
revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle
pilasdediferentestipos,comopilasalcalinasconpilasdemanganeso;tampocomezclepilasde
diferentesmarcasodiferentestiposdepilasdelamismamarca,yaquepuedensobrecalentarse,
incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se
sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antesde conectarelinstrumento aotroscomponentes electrónicos,desconectela alimentación
de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al
mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y
subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha de-
seado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite
ponerloalsol,cercadeestufaso dentrodeautomóviles duranteeldía), paraevitarasí laposibi-
lidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya
que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros
aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro
de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a
los siguientes puntos:
(4)-6

4
El DD-20 de un vistazo...................................................... 6
Ajustes ............................................................................... 7
Interpretación de la demostración .................................. 8
Grupos de percusión (Percussion Set)........................... 8
Asignación de pulsadores (Pad Assign) ........................ 9
Estilo (Style) ...................................................................... 9
Tempo .............................................................................. 10
Inicio de golpes (Tap Start) ............................................ 10
Redoble automático (Auto Roll) .................................... 11
Efecto sonoro (Sound Effect) ........................................ 11
Solución de problemas................................................... 12
Especificaciones ............................................................. 12
Lista de grupos de percusión (Percussion Set List) ... 13
Lista de voces (Voice List) ............................................. 13
¡Felicitaciones! Ahora usted es el orgulloso propietario de
un nuevo instrumento musical de gran potencia, capaz de
inspirar y alentar su creatividad musical. No se trata de otro
instrumento más de percusión digital. El DD-20 es el resulta-
do de la pasión, visión, y entrega de gente que desea que
usted disfrute cada vez que lo toca. Estamos seguros de que
estará de acuerdo a medida que descubre las ilimitadas
posibilidades de su nuevo instrumento de percusión digital.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro
para futuras referencias.
Bienvenido
Indice

5
Evite el calor
No coloque el DD-20 cerca de ventanas, estufas o de otros lugares sujetos a
calor excesivo ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol.
Evite el polvo y la humedad
Evite los lugares en los que el DD-20 pueda quedar expuesto a polvo o
humedad excesivos.
Evite golpes físicos
No someta el DD-20 a fuertes golpes físicos y no coloque objetos pesados
encima.
Evite las interferencias de televisión y de radio
El DD-20 contiene circuitos digitales y puede causar interferencias si se
coloca demasiado cerca de receptores de radio o televisión. Si ocurren
interferencias, separe el DD-20 del receptor afectado.
Limpieza del DD-20
Emplee sólo un paño suave y seco, o un paño un poco humedecido para
limpiar el DD-20. No use nunca solventes ni disolventes para limpiar el
instrumento.
Evite daños en el cable de alimentación
No coloque el DD-20 donde alguien pueda pisarlo, tirar o pisar el cable de
alimentación ni ningún otro cable de conexión.
Conexiones
Realice todas las conexiones entre el DD-20 y los otros aparatos con la
alimentación de todos los aparatos desconectada. Baje el volumen de todo el
equipo de audio al nivel mínimo antes de conectar la alimentación.
Cuidados del DD-20

6
BEAT
1
2
3
4
STYLE PERC.SET TEMPO DEMO
SELECTOR
OFF
ECHO
FLAM
ROLL
VOLUME
STANDBY ON
STYLE LIST
00-05 DANCE
06-09 HOUSE
10-13 HIP HOP
14-16 RAP
17-19 DISCO
20-23 POP ROCK
24-26 HARD ROCK
27-28 HEAVY METAL
29-31 CONTEMPO. ROCK
32-35 8 BEAT
36-39 16 BEAT
40-43 ROCK SHUFFLE
44 PROGRE. ROCK
45 PUNK ROCK
46 TECHNO ROCK
47 LATIN ROCK
48-50 ROCK' N' ROLL
51-53 RHYTHM & BLUES
54-56 SOUL
STYLE / PERC.SET / TEMPO
57-60 FUNK
61-65 SWING
66-67 JAZZ BALLAD
68-71 FUSION
72-73 BOSSA NOVA
74-76 SAMBA
77-79 SALSA
80-81 REGGAE
82 CALYPSO
83 MERENGUE
SOUND EFFECT PADS
84 BEGUINE
85 RHUMBA
86 MAMBO
87 CHA-CHA
88 TANGO
89-90 AFRICAN
91 COUNTRY
92-93 MARCH
94-96 WALTZ
97-99 METRONOME
SE
SELECT
PAD ASSIGNTAP
START
START/
STOP AUTO
ROLL
Interruptor de la
alimentación
(STANDBY/ON)
Para conectar el DD-
20, desplace el
interruptor STANDBY/
ON hacia la derecha;
para desconectarla,
desplace el interruptor
STANDBY/ON hacia
la izquierda.
Control SELECTOR
El control selector puede
servir para ajustar de
forma muy rápida el juego
de percusión, la asigna-
ción de pulsadores, el
estilo rítmico automático,
el tempo y los grupos de
efectos sonoros. Consul-
te cada sección respectiva
para ver más detalles al
respecto.
Vista frontal
Lista de estilos
(STYLE)
La lista de estilos
se encuentra en
el panel frontal
para poder
consultarla con
facilidad.
Accesorios suministrados
• Baquetas de percusión
Pulsadores de efectos sonoros
(SOUND EFFECT)
El DD-20 tiene cuatro pulsadores
de efectos sonoros que ofrecen
muchos sonidos realistas.
Botones de operación
STYLE (Vea la página 9.)
PERC. SET (Vea la página 8.)
TEMPO (Vea la página 10.)
DEMO (Vea la página 8.)
TAP START
(Vea la página 10.)
PAD ASSIGN
(Vea la página 9.)
SE SELECT
(Vea la página 11.)
START/STOP
(Vea las páginas 8, 9, y 10.)
AUTO ROLL
(Vea la página 11.)
HEADPHONES/
AUX. OUT
DC IN 10-12V
+_
HEADPHONES/
AUX.OUT
DCIN10-12V
+_
Visualizador de LED
El visualizador de LED
muestra el estilo, volumen,
juego de percusión, tempo,
efecto sonoro, redoble
automático y otros ajustes
seleccionados.
El DD-20 de un vistazo
-24dB-21dB
-18dB
-15dB-12dB
-9dB -6dB -3dB
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
MAX
Botones de volumen
(VOLUME)
El volumen del DD-20
se controla con los dos
botones VOLUME. El
volumen máximo se
ajusta automáticamente
cuando se conecta la
alimentación. Si
mantiene presionado el
botón o el , se
reduce o aumenta
el volumen
con rapidez. Vista lateral

7
OPEN
Alimentación eléctrica
El DD-20 funcionará con un adaptador de alimentación opcional
o pilas opcionales.
▼Para conectar un adaptador de alimentación:
1. Conecte sólo el adaptador de alimenta-
ción Yamaha PA-1, PA-1B, PA-3 o PA-
3B a la toma DC IN
del DD-20.
2. Enchufe el adap-
tador de alimen-
tación a una toma
de corriente de
CA.
Ajustes
Auriculares
Podrá utilizar unos auriculares
estereofónicos estándar, como
por ejemplos los Yamaha
HPE-3 o HPE-150, con el
DD-20 para practicar en
privado.
Para conectar los auriculares,
inserte la clavija de los
auriculares en la toma
HEADPHONES/AUX. OUT.
Los altavoces internos del
DD-20 se desactivarán
automáticamente cuando se
enchufen los auriculares.
Pulsadores de
percusión
Golpeando dos pulsadores de
percusión al mismo tiempo
produce sonidos simultáneos
de acuerdo con las voces
asignadas a los pulsadores
respectivos.
Sensibilidad
Los pulsadores de percusión
principales del DD-20 tienen
sensores al toque de modo
que responden igual que los
instrumentos acústicos de
percusión. Al tocar los
pulsadores de percusión con
fuerza distinta proporciona
sonidos relativamente fuertes
o suaves de acuerdo con la
fuerza aplicada. Por lo tanto,
asegúrese de no tocar los
pulsadores con fuerza excesi-
va porque podría causar
serios daños en los pulsado-
res y sensores de percusión.
PRECAUCIÓN
CUIDADO
HEADPHONES/
AUX. OUT
DC IN 10-12V
+_
DC IN 10-12V
+_
Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-1,
PA-1B, PA-3, PA-3B (u otro adaptador específicamente
recomendado por Yamaha) [ara alimentar su instrumen-
to con la red eléctrica de CA. El empleo de otros
adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el
adaptador y en el DD-20.
2. Inserte seis (6) pilas de 1,5V “AA” (R-6, SUM-3) o equiva-
lente en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de que las
polaridades estén alineadas
como se indica en el
compartimiento de las pilas.
3. Vuelva a colocar con seguridad la tapa del compartimiento
de las pilas.
No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos
distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con
pilas de manganeso).
Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas,
extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la inten-
ción de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
❏
Cuando las pilas tienen poca potencia, reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. No mezcle nunca pilas usadas con
pilas nuevas ni distintos tipos de pilas. Las pilas están gastadas
cuando las voces del DD-20 se distorsionan o el DD-20 se repone
súbitamente a los ajustes iniciales de fábrica.
▼Inserción de las pilas:
1. Extraiga la tapa del compartimien-
to de las pilas situada en la parte
inferior del DD-20.
CUIDADO
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando
no utilice el DD-20 o durante tormentas con rayos.

8
Percussion Set
El DD-20 le permite seleccionar entre diez
grupos de percusión distintos con rapidez y
facilidad. Nueve grupos de percusión tienen
combinaciones de voces preajustadas (vea la
lista de grupos de percusión “Percussion Set
List” en la página 13). El DD-20 tiene un juego
de percusión de usuario que le permite combinar
cuatro voces cualesquiera del DD-20 para
formar un juego (vea “Asignación de pulsado-
res” en la página 9).
▼Para seleccionar un juego de per-
cusión:
1. Presione el botón PERC.SET para entrar
en el modo de juego de percusión.
El valor del juego de percusión actual apare-
ce en el visualizador LED.
Dispondrá de tres segundos después de haber
soltado el botón PERC.SET para iniciar la
selección de un juego de percusión antes de
que el DD-20 retorne al modo de estilo
rítmico automático.
2. Presione repetidamente el botón
PERC.SET o gire el control SELECTOR
hasta que aparezca el valor del juego de
percusión deseado en el visualizador de
LED.
Los valores de los grupos de percusión
siguen un ciclo de avance al presionar el
botón PERC.SET.
El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los valores de los grupos de
percusión tienen un ciclo ascendente o
descendente, de forma consecuente.
❏
Los grupos de percusión aparecen en el
visualizador de LED como P0 a P9. P0 es el
juego de percusión del usuario y P1 a P9 son
diferentes combinaciones de cuatro voces.
❏
El juego de percusión P0 se selecciona
automáticamente al conectar la alimentación.
Para darle una idea de las sofisticadas posibilida-
des del DD-20, este viene con una canción de
demostración.
▼Para reproducir la canción de
demostración:
1. Presione el botón DEMO.
2. Para detener la reproducción, presione el
botón DEMO otra vez o el botón START/
STOP.
Podrá empezar a tocar los pulsadores de percu-
sión del DD-20 tan pronto como conecte el
interruptor STANDBY/ON la alimentación y
ajuste el volumen al nivel apropiado.
Interpretación de
la demostración
O
DEMO
DEMO
START/
STOP
BEAT
1
2
3
4
STYLE PERC.SET TEMPO DEMO
SELECTOR
OFF
ECHO
FLAM
ROLL
VOLUME
STANDBY ON
STYLE LIST
00-05 DANCE
06-09 HOUSE
10-13 HIP HOP
14-16 RAP
17-19 DISCO
20-23 POP ROCK
24-26 HARD ROCK
27-28 HEAVY METAL
29-31 CONTEMPO. ROCK
32-35 8 BEAT
36-39 16 BEAT
40-43 ROCK SHUFFLE
44 PROGRE. ROCK
45 PUNK ROCK
46 TECHNO ROCK
47 LATIN ROCK
48-50 ROCK' N' ROLL
51-53 RHYTHM & BLUES
54-56 SOUL
STYLE / PERC.SET / TEMPO
57-60 FUNK
61-65 SWING
66-67 JAZZ BALLAD
68-71 FUSION
72-73 BOSSA NOVA
74-76 SAMBA
77-79 SALSA
80-81 REGGAE
82 CALYPSO
83 MERENGUE
SOUND EFFECT PADS
84 BEGUINE
85 RHUMBA
86 MAMBO
87 CHA-CHA
88 TANGO
89-90 AFRICAN
91 COUNTRY
92-93 MARCH
94-96 WALTZ
97-99 METRONOME
SE
SELECT
PAD ASSIGNTAP
START
START/
STOP AUTO
ROLL
PERC.SET
O
PERC.SET
SELECTOR

9
El DD-20 tiene una gran variedad de estilos
rítmicos automáticos incluyendo variaciones de
los patrones básicos de 8 y 16 tiempos, así como
estilos más exóticos tales como Son Afro y
Calypso. Podrá tocar con cualquiera de los
estilos rítmicos automáticos del DD-20. (Vea el
panel frontal para encontrar la lista de estilos.)
▼Para seleccionar y tocar un estilo
rítmico automático:
1. Presione el botón STYLE repetidamente o
gire el control SELECTOR hasta que
aparezca el número del estilo rítmico
automático deseado en el visualizador de
LED.
Los números de los estilos rítmicos automáti-
cos tienen un ciclo de avance solamente
cuando se presiona el botón STYLE.
El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los números de estilos rítmicos
tienen un ciclo ascendente 0 descendente, de
forma consecuente.
2. Presione el botón START/STOP.
Se reproducirá el estilo rítmico automático
seleccionado.
Para detener la reproducción, presione de
nuevo el botón START/STOP.
❏
Podrá seleccionar otro estilo rítmico automático o
introducir el modo de tempo, juego de percusión o
ajuste de efecto sonoro mientras se está reprodu-
ciendo cualquier estilo rítmico automático.
❏
El estilo rítmico automático “Dance 1” se seleccio-
na automáticamente y aparece “00” en el
visualizador de LED cuando se conecta la
alimentación.
❏
El estilo rítmico automático “00” es seleccionado y
aparece automáticamente en el visualizador de
LED cuando la canción de demostración se
detiene.
El DD-20 contiene un total de 55 voces de alta calidad
que pueden asignarse a cada uno de los cuatro pulsadores
de percusión. La asignación del juego del usuario
permite cualquier combinación de las 55 voces.
▼Para asignar una voz a un pulsador
de percusión:
1. Golpee el pulsador de percusión en el que
desea asignar una voz.
2. Presione y mantenga presionado el botón
Qo Wde PAD ASSIGN.
El número de voz actualmente asignado se
mostrará en el visualizador de LED.
3. Mientras mantiene presionado uno de los
botones PAD ASSIGN, golpee el mismo
pulsador de percusión repetidamente o
gire el control SELECTOR hasta que
aparezca el número de la voz deseada en el
visualizador de LED. (Vea la lista de voces
“Voice List” suministrada o la página 13.)
Los números de las voces tienen un ciclo
desde la 00 a la 54 y otra vez a la 00 al
golpear el pulsador de percusión.
El botón Qde PAD ASSIGN reduce el
número de la voz, y el botón WPAD
ASSIGN incrementa el número de la voz.
4. Suelte el botón Qo Wde PAD ASSIGN.
Ahora se asigna una nueva voz al pulsador de
percusión designado.
5. Repita los pasos 1 al 4 para cualquiera de
los otros pulsadores de percusión del DD-
20 para ajustar en los cuatro pulsadores de
percusión las voces deseadas.
❏
El DD-20 vuelve siempre al juego de percusión P0
cuando se asignan voces a un pulsador de
percusión.
❏
Todos los cambios de las asignaciones de
pulsadores se memorizan en el juego del usuario
P0 hasta que se desconecta la alimentación.
StylePad Assign
O
O
BEAT
1
2
3
4
STYLE PERC.SET TEMPO DEMO
SELECTOR
OFF
ECHO
FLAM
ROLL
VOLUME
STANDBY ON
STYLELIST
00-05 DANCE
06-09 HOUSE
10-13 HIP HOP
14-16 RAP
17-19 DISCO
20-23 POP ROCK
24-26 HARD ROCK
27-28 HEAVY METAL
29-31 CONTEMPO. ROCK
32-35 8 BEAT
36-39 16 BEAT
40-43 ROCK SHUFFLE
44 PROGRE. ROCK
45 PUNK ROCK
46 TECHNO ROCK
47 LATIN ROCK
48-50 ROCK' N' ROLL
51-53 RHYTHM & BLUES
54-56 SOUL
STYLE/ PERC.SET / TEMPO
57-60 FUNK
61-65 SWING
66-67 JAZZ BALLAD
68-71 FUSION
72-73 BOSSA NOVA
74-76 SAMBA
77-79 SALSA
80-81 REGGAE
82 CALYPSO
83 MERENGUE
SOUNDEFFECT PADS
84 BEGUINE
85 RHUMBA
86 MAMBO
87 CHA-CHA
88 TANGO
89-90 AFRICAN
91 COUNTRY
92-93 MARCH
94-96 WALTZ
97-99 METRONOME
SE
SELECT
PADASSIGNTAP
START
START/
STOP AUTO
ROLL
PAD ASSIGN
SELECTOR
SELECTOR
STYLE
START/
STOP

10
El tempo puede ajustarse en 35 pasos, desde 40 a
280 tiempos por minuto. Los pasos se muestran
en el visualizador de LED como valores del 01
al 35. El tempo de ajuste inicial de fábrica varía
según el estilo rítmico automático.
▼Para ajustar el tempo:
1. Presione el botón TEMPO para introducir
el modo de tempo.
El valor del tempo actualmente seleccionado
aparece en el visualizador de LED y se
enciende el punto del tempo de la derecha.
Dispondrá aproximadamente de tres segun-
dos después de haber soltado el botón
TEMPO para empezar a ajustar el tempo
antes de que el DD-20 retorne al modo de
estilo rítmico automático.
2. Presione repetidamente el botón TEMPO
o gire el control SELECTOR hasta que
aparezca el valor del tempo deseado en el
visualizador de LED.
Los valores del tempo siguen un ciclo de
avance al presionar el botón TEMPO.
El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los valores del tempo tienen un
ciclo ascendente o descendente, de forma
consecuente.
El margen de tempos disponible es de 40 a 280
tiempos por minuto (bpm). Podrá cambiar el
tempo actual mientras se esté reproduciendo
cualquier estilo rítmico automático.
El DD-20 tiene una función de inicio de golpes
(Tap Start) que ajusta el tempo general depen-
diendo de lo rápido que se tocan los pulsadores
de percusión. Es una avanzada característica
que es muy útil para coordinar la interpretación
del tempo con el tempo del estilo rítmico
automático seleccionado.
▼Para ajustar el tempo con el inicio
de golpes:
1. Presione el botón TAP START para entrar
en el modo de inicio de golpes.
El punto del tempo izquierdo parpadea al
tempo actual indicando que se encuentra en
el modo de reserva de inicio de golpes.
Para cancelar el modo de inicio de golpes,
presione el botón TAP START nuevamente.
2. Golpee cualquier pulsador de
percusión tres o cuatro veces
dependiendo de la signatura
de tiempo del estilo rítmico
automático seleccionado.
3. La reproducción del estilo rítmico automá-
tico actualmente seleccionado se iniciará al
tempo deseado justo después del tercer o
cuarto golpe del pulsador de percusión.
4. Para detener la reproducción, presione el
botón START/STOP.
Para detener la reproducción y entrar en el
modo de reserva de inicio de golpes, presione
el botón TAP START.
Tap Start
Puntos del tempo del visualizador de LED
El DD-20 tiene dos luces indicadoras del tempo en la parte superior del visualizador de LED. Durante la
reproducción del estilo rítmico automático, las dos luces parpadean del modo siguiente:
Primer tiempo Segundo tiempo Tercer tiempo Cuarto tiempo
Primer compás
Segundo compás
O
Tempo
O
TEMPO
TEMPO
SELECTOR
TAP
START
TAP
START
START/
STOP

11
El valor de ajuste del efecto sonoro actual
aparece en el visualizador de LED.
Dispondrá de aproximadamente tres segun-
dos después de haber soltado el botón SE
SELECT para empezar la selección del ajuste
del efecto sonoro antes de que el DD-20
vuelva al modo de estilo rítmico automático.
2. Presione repetidamente el botón SE
SELECT o gire el control SELECTOR
hasta que aparezca el valor de ajuste del
efecto sonoro deseado en el visualizador de
LED.
Los valores de ajuste de efecto sonoro sólo
tienen un ciclo de avance desde E1 a E4 al
presionar el botón SE SELECT.
El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los valores de ajuste del efecto
sonoro tienen un ciclo ascendente o
descendente, de forma consecuente.
El DD-20 está provisto de tres efectos de redoble
automático (Auto Roll) que ayudan a mejorar la
interpretación. Los efectos incluyen ECHO,
FLAM y ROLL. Cada uno de estos efectos
varía de acuerdo con el tempo seleccionado por
lo que el golpe inicial inicia el efecto y el DD-20
mantiene el tiempo durante toda la duración del
efecto. Los efectos de redoble automático sólo
funcionan con los pulsadores de percusión.
▼
Para seleccionar un efecto de Auto Roll:
1.
Presione el botón AUTO ROLL una vez para
introducir el modo de redoble automático.
El ajuste actual de redoble automático
aparecerá en el visualizador LED durante
aproximadamente 3 segundos.
2. Seleccione un efecto de la lista de al lado
del botón AUTO ROLL y presione el
botón AUTO ROLL de forma sucesiva
hasta que aparezca el ajuste del efecto
deseado en el visualizador LED.
El ajuste de OFF del redoble automático se
selecciona automáticamente cuando se
conecta la alimentación.
❏
La función de redoble automático puede producir
efectos inesperados o no producir ningún efecto
en absoluto, dependiendo de la voz seleccionada
y del ajuste del tempo.
Auto Roll
El DD-20 tiene cuatro pulsadores de efectos
sonoros que ofrecen 16 efectos de sonido
realistas y versátiles. Un grupo de cuatro efectos
sonoros distintos, representado por los símbolos
impresos en el panel del DD-20, está disponible
para cada pulsador de efectos sonoros.
▼Para seleccionar efectos sonoros
distintos:
1. Presione el botón SE SELECT para entrar
en el modo de efectos sonoros.
Ajuste del efecto Descripción
El DD-20 produce una
nota doble (denominada
“flam”) para todas las
notas que usted toca.
(ECHO)
(OFF)
No se asigna ningún
efecto de redoble
automático.
Se añade una serie de
ecos de corcheas que
desparecen gradualmen-
te a un mismo compás.
(FLAM)
(ROLL)
El DD-20 produce un
redoble de batería
sincronizado con el
ajuste del tempo. Cada
vez que se golpea un
pulsador de percusión,
seguirá un redoble.
O
Efectos Sonoros
SELECTOR
OFF
ECH
O
FLAM
ROLL
AUTO
ROLL
1
2
3
4
SE
SELECT
1
2
3
4
SE
SELECT

12
Especificaciones
En muchos casos, lo que parecen ser graves
problemas o mal funcionamiento pueden
remediarse con facilidad. Compruebe la lista
siguiente antes de pensar que su DD-20 se ha
averiado.
Si el problema no se menciona aquí o el remedio
aconsejado es inefectivo, lleve el DD-20 a un
distribuidor Yamaha autorizado para que haga
un diagnóstico apropiado y las reparaciones
debidas. No intente reparar este instrumento de
percusión digital porque podrían producirse
serios daños.
Suena un zumbido o sonido seco momentánea-
mente cuando se conecta o desconecta el DD-20.
❏Es un ruido normal de sobrealimentación que
ocurre cuando se acciona el interruptor
STANDBY/ON.
El visualizador de LED queda completamente
oscuro.
❏Las pilas están gastadas y deben reemplazarse
inmediatamente.
No sale sonido por los altavoces.
❏El volumen está bajado demasiado y debe
incrementarse de forma apropiada.
❏Se ha insertado una clavija en la toma
HEADPHONES/AUX. OUT y debe sacarse
inmediatamente.
Se reproduce la voz incorrecta cuando se golpea
un pulsador de percusión.
❏La voz deseada no ha sido asignada al pulsador
de percusión. Emplee la función PAD ASSIGN
para programar la voz deseada al pulsador de
percusión apropiado.
Las asignaciones de voces de pulsadores de
usuario han desaparecido o han vuelto al ajuste
inicial de fábrica.
❏Las pilas están gastadas y deben reemplazarse
inmediatamente.
❏El interruptor STANDBY/ON se ha puesto en
STANDBY y luego en ON y las voces de ajuste
inicial de fábrica han reemplazado las voces
deseadas. Emplee la función PAD ASSIGN para
programar de nuevo las voces deseadas.
Cuando se golpean los pulsadores de percusión,
el visualizador de LED se oscurece momentánea-
mente y luego cambia a la indicación de ajuste
inicial de fábrica de “00”.
❏Las pilas están gastadas y deben reemplazarse
inmediatamente.
Pulsadores de percusión
4 (sensibles al toque)
Pulsadores SE 4
Grupos de percusión
9 preajustes + 1 de usuario
Estilos rítmicos automáticos
100
Voces de instrumentos y de efectos sonoros
55
Funciones auxiliares
Inicio de golpes, redoble
automático, ritmo automático,
canción de demostración
Controles del panelInterruptor STANDBY/ON,
control SELECTOR, botones
VOLUME, botón STYLE, botón
PERC.SET, botón TEMPO,
botón TAP START, botones
PAD ASSIGN, botón START/
STOP, botón AUTO ROLL,
botón SE SELECT, botón
DEMO.
Visualización del panel
STYLE/PERCUSSION SET/
TEMPO y otros ajustes
Conectores DC IN 10-12V
Auriculares/AUX.OUT
Amplificador principal
3,8W (EIAJ)
Altavoz 10,0 cm
Alimentación
Adaptador de alimentación de CA
YAMAHA PA-3B
(se vende por separado)
Tensión nominal 10-12 V CC
Corriente nominal 700 mA
Pilas Seis pilas tamaño “AA”, SUM-3,
R-6, o pilas equivalentes (se
venden por separado)
Dimensiones (An x Prf x Al)
435mm x 236mm x 160mm (17
1/8” x 9 1/4” x 6 1/3”)
Peso 1,4 kg
Accesorios suministrados
Baquetas de percusión
* Las especificaciones y descripciones de este
manual del propietario tienen sólo el propósito de
servir como información. Yamaha Corp. se reserva
el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso. Puesto que las especifi-
caciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
Solución de
problemas

13
Name PAD 1 PAD 2 PAD 3 PAD 4
P0 CUSTOM SET 01 Bass Drum 2 04 Snare 2 10 E. Tom 1 Hi 18 Crash Cymbal
P1 BASIC SET 00 Bass Drum 1 03 Snare 1 13
Hi-Hat (Closed) 1
17 Ride Cymbal
P2 FILL IN SET 03 Snare 1 10 E. Tom 1 Hi 11 E. Tom 1 Low 18 Crash Cymbal
P3 ROCK SET 01 Bass Drum 2 04 Snare 2 09 Tom Low 18 Crash Cymbal
P4 DANCE SET 02 Bass Drum 3 06 Snare 3 12 E. Tom 2 49 Orchestra Hit
P5 LATIN SET 1 22 Conga Mute 20 Conga Hi 21 Conga Low 25 Cabasa
P6 LATIN SET 2 28 Timbale Hi 29 Timbale Low 26 Cowbell 18 Crash Cymbal
P7 LATIN SET 3 23 Agogo Hi 24 Agogo Low 27 Cuica 31 Hand Clap
P8 EFFECT SET 43 SFX 1 44 SFX 2 45 SFX 3 49 Orchestra Hit
P9 REMIX SET 04 Snare 2 05 Snare Reverse 18 Crash Cymbal 19 Crash Reverse
• The DD-20 percussion pads are numbered 1-4 from left to right.
Percussion Set List
Type No. Voice
00 Bass Drum 1 (Normal)
Bass Drums 01 Bass Drum 2 (Heavy)
02 Bass Drum 3 (Electric)
03 Snare 1 (Normal)
04 Snare 2 (Heavy)
Snare Drums 05 Snare Reverse
06 Snare 3 (Electric)
07 Rim Shot
08 Tom Hi
09 Tom Low
Toms 10 E. Tom 1 Hi
11 E. Tom 1 Low
12 E. Tom 2
13 Hi-Hat (Closed) 1
Hi-Hats 14 Hi-Hat (Open) 1
15 Hi-Hat (Closed) 2
16 Hi-Hat (Open) 2
17 Ride Cymbal
Cymbals 18 Crash Cymbal
19 Crash Cymbal Reverse
20 Conga Hi
21 Conga Low
22 Conga Mute
Percussion 23 Agogo Hi
24 Agogo Low
25 Cabasa
26 Cowbell
27 Cuica
Type No. Voice
28 Timbale Hi
29 Timbale Low
Percussion 30 Finger Snap
31 Hand Clap
32 Cross Sticks
33 Metronome
34 “One”
35 Reverse Voice
36 “Two”
37 “Three”
38 “Four”
39 Gorilla
40 Cat
41 Dog
42 Horse
Sound Effects 43 SFX 1
44 SFX 2
45 SFX 3
46 Beep
47 Alarm
48 Applause
49 Orchestra Hit
50 Telephone
51 Horn
52 Laughter
53 Breaking Glass
54 Metronome Accent
Voice List
• Any of the above voices can be assigned to each of the four percussion pads.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
AFRICA
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-81-5868
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nieder-
lassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 18
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)
http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk/
M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation
© 1999 Yamaha Corporation
V516990 911PO???.?-01A0 Printed in Malaysia
Other manuals for DD-20
1
Table of contents
Other Yamaha Drum manuals

Yamaha
Yamaha DTXPRESS II User manual

Yamaha
Yamaha DD-5 User manual

Yamaha
Yamaha PCY65 User manual

Yamaha
Yamaha DTX8K-X User manual

Yamaha
Yamaha XP80 User manual

Yamaha
Yamaha DTX402K User manual

Yamaha
Yamaha DD-12 User manual

Yamaha
Yamaha RX-15 User manual

Yamaha
Yamaha Drum Score DTX 402 Series User manual

Yamaha
Yamaha RM-50 User manual

Yamaha
Yamaha ED10 User manual

Yamaha
Yamaha DT2K10SP User manual

Yamaha
Yamaha MSH9500 User manual

Yamaha
Yamaha RX-120 User manual

Yamaha
Yamaha RX-15 Manual

Yamaha
Yamaha RS75 User manual

Yamaha
Yamaha PCY100 User manual

Yamaha
Yamaha CSM-1345A User manual

Yamaha
Yamaha XP105T-X User manual

Yamaha
Yamaha DTX Drums TP70S User manual