Yamaha EMX66M Setup guide

–15 +15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
PAD
–15 +15
1
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
1
PAD
2
PAD
–15 +15
3
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
3
PAD
45
4
PAD
5
PAD
6
6
1
2
11
22
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z
Low-Z Low-Z Low-Z Low-Z
LINE
MIC MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW AUX IN
INPUT TO MAIN OUT PUT
2TR
IN REC
OUT
MAIN
MONITOR
ON / OFF
DIGITAL
EFFECT
VOCAL ECHO 1
VOCAL ECHO 2
VOCAL
REVERB 1
VOCAL
REVERB 2
HALL 1
HALL 2
ROOM
PLATE
ON
EFFECT
10
0
10
0
EFFECT RTN 2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
10
010
0
10
0
EFFECT RTN 2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
PHANTOM
ON
OFF
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
AB
power
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
–15 +15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
–15 +15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
–15 +15
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
2
EEEngine
Manual de instrucciones
S
Conserve este manual para futuras referencias.

4
EMX66M
Revisiones del Manual de instrucciones del EMX66M
Gracias por adquirir el mezclador amplificado Yamaha EMX66M. Algunas partes del manual de instrucciones del EMX66M se han
revisado. Consulte las siguientes revisiones en lugar de las correspondientes secciones del manual de instrucciones original.
P.10
■
Sección principal (MAIN)
C
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales
recibidas en el jack MAIN OUT (panel de entrada/salida
6
).
P.11
■
Sección de monitorización
(MONITOR)
H
Vúmetros
Esta pantalla de LEDs indica el nivel de las señales
recibidas en el jack MONITOR OUT (panel de entrada/
salida 6).
■Sección del amplificador de
alimentación (POWER AMP)
IIndicador de limitador
(LIMITER)
Si el nivel de salida de las señales
recibidas en los jacks de salida
SPEAKERS (la salida del
amplificador interno) alcanzan el
máximo, el indicador se iluminará.
P.28
■Diagrama en bloques y de nivel
Diagrama de nivel de la sección de salida del amplificador de
potencia (parte inferior derecha)
Estos esquemas muestran los niveles de salida nominal y de
salida máxima de las señales recibidas en los jacks SPEAKERS.
Si el nivel de salida es +4dB (Vúmetro “0”), el amplificador de
potencia interno proporcionará 60 W en una carga de 4Ω. Si el
nivel de salida es +11dB (se ilumina el indicador LIMITER), el
amplificador interno proporcionará un máximo de 300 W en
una carga de 4Ω. Si utiliza el jack BRIDGE, el amplificador de
potencia interno proporcionará 120 W en una carga de 8Ωcon
una señal de +4dB, y un máximo de 600 W en una carga de 8Ω
con una señal de +11dB.
S
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1)
entregan las señales recibidas en sel jack MAIN OUT a
través del amplificador de potencia interno. Compruebe
el nivel de señal de salida por medio del indicador
LIMITER (I).
Nota: Los jacks SPEAKERS 1 & 2 (panel posterior 1)
entregan las señales recibidas en el jack MONITOR
OUT a través del amplificador de potencia interno.
Compruebe el nivel de señal de salida por medio del
indicador LIMITER (I).
Precaución: Si el indicador LIMITER parpadea de
forma constante, indica que la sección del amplificador
está sometida a una sobrecarga excesiva y puede
presentar un funcionamiento anómalo. Reduzca el nivel
de salida del control Master (BG) por debajo del nivel
de forma que el indicador sólo parpadee ligeramente en
los picos transitorios más altos.
C
GEQ
+12
6
0
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
GEQ
+12
6
0
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
H
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
I
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
PA
+11dB
+4dB
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [300W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [60W/4Ω]

6
EMX66M
■
Block and Level diagram
MAIN-BRIDGE
MAIN-MAIN
MAIN-MON
INV
MAIN
EFFECT
MONITOR
LEVEL
[-16dB]
[-22dB]
MONITOR
EFFECT
[-6dB]
[-6dB]
[0dB]
[0dB]
SUM
[-16dB]
EFFECT RETURN
EFFECT RETURN
3-Stage EQ
HA
[-10dB]
[-10dB]
[-10dB]
[-10dB]
BA
BA
BA
[-22dB]
[-22dB]
[-22dB]
[-16dB]
AUX IN
BA
[0dB]
AUX IN
[-10dB]
2TR IN
[-10dB]
[-7.8dB]
VOCAL ECHO1
VOCAL ECHO2
VOCAL REVERB1
VOCAL REVERB2
HALL1
HALL2
ROOM
PLATE
FOOT SW
DIGITAL EFFECT MITE
1
2
[-16dB]
2TR IN
DIGITAL EFFECT ON
ON
DIGITAL
EFFECT
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
-10dB
+20dB
-30dB
-40dB
-50dB
LINE(CH5)[-10dB]
Hi-z PAD: ON[-10dB]
Low-Z PAD: ON[-20dB]
SUPER Hi-Z(CH6)[-30dB]
Hi-Z PAD:OFF[-40dB]
Low-Z PAD:OFF[-50dB]
MIC(CH5,6] [-50dB]
2TR IN
2TR IN
AUX IN
[-10dB] AUX IN
[-10dBV(-7.8dB)]
Clip Level [+20dB]
CH5,6 [-22dB]
LEVEL MONTOR
EFFECT
AUX,2TR [0dB]
MAIN, MONITOR [-16dB]
EFFECT [-22dB]
2
1
2
1
[+4dB]
EFFECT OUT
REC OUT [-10dBV] [-7.8dB]
MAIN OUT
MONITOR OUT
EFFECT OUT
[+4dB]
[+4dB]
[+4dB]
SPEAKERS OUT
MAXIMUM OUTPUT [300W/4Ω]
NOMINAL OUTPUT [60W/4Ω]
+40dB
+30dB
+20dB
+10dB
0dB
-10dB
+20dB
-30dB
-40dB
-50dB
[+4dB]
[+4dB]
YSP ON/OFF LIMITER B
[300W/4Ω]
1
2
INV
POWER AMP
MONITOR OUT
[+4dB]
LED METER(5 point)
7-Stage GEQ
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
MASTER
BA
BA
[-6dB]
[-6dB]
[0dB]
SUM
SUM
LED METER(5 point)
MAIN OUT
[+4dB]
YSP ON/OFF
LIMITER
A
[300W/4Ω]
BRIDGE
[600W/8Ω]
2
1
2
1
2
1
1
2
MASTER
BA [+4dB]
[-6dB]
7-Stage GEQ
125Hz
250Hz
500Hz
1kHz
2kHz
4kHz
8kHz
REC OUT
[-10dB]
[-7.8dB]
1
2
LEVEL
LEVEL
[-16dB]
EFFECT[-22dB]
[-16dB]
[-16dB]
[-16dB]
[-22dB]
MONITOR
MONITOR
EFFECT
MAIN
EFFECT
MONITOR
[0dB]
SUM
3-Stage EQ
3-Stage EQ
HA
HA
LOW
MID
HIGH
PHANTOM
OFF
ON
+15V
[-10dB]
PA D
[30dB]
[10dB]
[-10dB]
[-10dB]
BA
[-22dB]
CH INPUT
(CH1-4)
Low-Z
[-50/-20dB]
Hi-Z
[-40/-10dB]
MIC
[-50dB]
CH INPUT
[CH5] LINE
[-10dB]
MIC
[-50dB]
CH INPUT
[CH6]
SUPER Hi-Z
[-30dB]
1
1
2
2
LOW
MID
HIGH
LOW
MID
HIGH
SPEAKERS OUT

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage”within the product’s
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilat-
eral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The above warning is located on the
rear of the unit.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
BRIDGE
1122
SPEAKERS
Especificaciones europeas solamente
Esta marca marca señala un terminal eléctrico activo y peli-
groso. Al conectar un cable externo a este terminal, es nece-
sario que la instalación la realice un “técnico especializado” o
que se utilicen cables y conectores fabricados de forma que se
pueda realizar la conexión de forma simple y sin problemas.
BA

3
EMX66M—Manual de instrucciones
Precauciones
ATENCIÓN
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a
un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual de
instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se
podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incen-
dio.
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se
humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos
pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen
líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas
eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre
ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación
dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de
un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos
pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una
alfombra.
• Este dispositivo no queda completamente desconectado,
incluso con el interruptor de alimentacion en posicion de apa-
gado. Ubiquelo cerca de una toma de corriente para poder des-
enchufarlo facilmente en caso de necesidad.
• Use sólo el cable de alimentación que se entrega con la unidad.
Si usa otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incen-
dio y de descarga eléctrica.
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimenta-
ción. Un cable de alimentación dañado podría causar descar-
gas eléctricas o un incendio.
• No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga
eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en
contacto con su proveedor.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de
descargas eléctricas o de un incendio.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, des-
conecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable
de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir
una descarga eléctrica.
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con
conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo
reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimenta-
ción dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o
de un incendio.
• Si esta unidad caído, o si la caja se ha dañado, desconecte la ali-
mentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomaco-
rriente de CA, y póngase en contacto con su proveedor. Si
continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente
estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o
si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desco-
necte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación
de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en
estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctri-
cas o de un incendio.
PRECAUCIÓN
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de
CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable
de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléc-
tricas o de un incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo
hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
• Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte pos-
terior para evitar que la temperatura interior se eleve excesiva-
mente. No los bloquee. Si se bloquean los orificios de
ventilación puede incurrir en riesgos de incendio.
• Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente
alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá
ser de 10 cm a ambos lados, 15 cm en la parte posterior, y 25
cm en la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utiliza-
ción, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio
de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar
internamente y provocar un incendio.
• Utilice solamente los cables de altavoces suministrados cuando
conecte éstos a las salidas del amplificador. La utilización de
otros tipos de cables podría provocar un incendio.
• Limpie los contactos de la clavija telefónica antes de conectar la
toma SPEAKERS de esta unidad. Los contactos sucios podrían
generar calor.
Operación
Instalación
Si el funcionamiento no es normal
Instalación
Operación
Mantenimiento

4
EMX66M—Manual de instrucciones
PRECAUCIONES PARA EL USO – PARA UN USO CORRECTO –
• Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma
siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto
3: pasivo (-).
• El rendimiento de los componentes don contactos móviles,
tales como interruptores, controles giratorios, reguladores de
nivel, y conectores se deteriorará con el tiempo. Este deterioro
dependerá del entorno de utilización, y es inevitable. Con res-
pecto al reemplazo de componentes defectuosos, consulte a su
proveedor.
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede
inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de
la unidad.
• No ajuste todos los controles del ecualizador ni los reguladores
de nivel al máximo. Si lo hiciese, podría provocar oscilación
dependiendo de las condiciones de la unidad y de los altavoces
conectados, y dañar éstos.
Sustituir los elementos sujetos a desgaste
Asignaciones de las patillas del conector
Ajuste del nivel del Volumen
Influencia sobre los teléfonos móviles

5
EMX66M—Manual de instrucciones
Introducción
Muchas gracias por la adquisición de este mezclador con amplificador EMX66M Yamaha.
El EMX66M posee las características siguientes. Para sacar el máximo partido del
EMX66M y disfrutar durante mucho tiempo y sin problemas, lea detenidamente este
Manual de instrucciones, y guárdelo en un lugar seguro.
Características
• El EMX66M dispone de seis canales de entrada
compatibles con señales de micrófono/línea,
incluyendo una entrada de alta impedancia ade-
cuada para una guitarra eléctrico-acústica. El
EMX66M posee gran potencia, con una salida
máxima de 300 W+300 W (600 W con conexión
en puente), y es adecuado para una amplia gama
de aplicaciones, desde sistemas instalados a siste-
mas de audiodifusión de pequeña escala.
• Amplificador incorporado de potencia de dos
canales. Las señales de entrada para los dos cana-
les podrán seleccionarse como MAIN+MAIN
(principal+principal), MAIN+MONITOR (prin-
cipal+monitor), o MAIN (principal) (conexión
en puente).
• Ecualizador gráfico de 7 bandas independiente
tanto para la sección MONITOR como para la sec-
ción MAIN. Esto le permitirá ajustar por separado
el volumen y la respuesta en frecuencia para los
altavoces principales y para los altavoces monitores.
• La sección del amplificador de potencia posee un
circuito limitador para evitar la distorsión del
sonido y proteger los altavoces.
• Procesador de efectos digital incorporado con
ocho tipos de efectos seleccionables. Podrán apli-
carse gran variedad de efectos para añadir rever-
beración o ambiente a los sonidos vocales y a los
instrumentales.
• En el EMX66M se ha hecho realidad la más
reciente tecnología de excitación de amplificado-
res “EEEngine”Yamaha para crear una excitación
de alta eficacia sin rival. El diseño para ahorro de
energía/poca generación de calor EEEngine ha
reducido el consumo de energía hasta un 50% o
menos, y la generación de calor hasta un 35% o
menos (en aplicaciones prácticas, en compara-
ción con modelos Yamaha anteriores), y ha con-
ducido a la reducción en el coste de la energía y a
unos requisitos de instalación menos restrictivos
en relación con la generación de calor.
índice
Introducción...........................................................5
Características.......................................................5
Guía Rápida del EMX66M ......................................... 6
Paneles frontal y posterior ......................................... 9
Panel de control.................................................... 9
Panel de entrada/salida...................................... 13
Panel posterior ................................................... 15
Instalación/Conexión................................................ 16
Instalación .......................................................... 16
Conexiones......................................................... 16
Operación básica ..................................................... 19
Conexión de micrófonos e instrumentos............ 19
Escucha.............................................................. 19
Utilización del efecto digital................................ 19
Conexiones de ejemplo............................................ 20
Como sistema de audiodifusión para
conferencias/sistema de sonido instalado.......... 20
Como sistema de audiodifusión de banda ......... 21
Instalar un kit opcional de montaje en rack.............. 23
Solución de problemas............................................. 24
Especificaciones ...................................................... 25
Especificaciones generales................................ 25
Especificaciones de entrada................................26
Especificaciones de salida ................................. 26
Dimensiones........................................................27
Diagrama en bloques y de nivel..........................28

6
Guía Rápida del EMX66M
EMX66M—Manual de instrucciones
Guía Rápida del
EMX66M
Los pasos siguientes (1–5) describen el funciona-
miento básico y las conexiones del EMX66M.
Además, lea también las secciones “Panels frontal
y posterior” y “Operación básica” de esta Guía
Rápida para poder aprovechar al máximo las
posibilidades del EMX66M.
Conexión
Conectar los altavoces
Cuando use cables para los altavoces, conecte
cada altavoz al jack A 1 ó 2 y al conector B 1 ó 2
de la sección SPEAKERS en el panel posterior del
EMX66M.
• Puede conectar en cualquiera de los dos jacks de los
altavoces.
• Utilice un cable específico para conectar altavoces.
No conecte nunca los altavoces de la forma indi-
cada a continuación. Si lo hiciera, podría averiar
el amplificador integrado del EMX66M.
Ajustar el modo del amplificador
Coloque el selector del amplificador (situado en
el ángulo derecho del panel) en la posición
MAIN-MAIN.
• En esta Guía Rápida se supone que los dos altavoces
están conectados. Consulte en las páginas 16–17,
otras posibles conexiones y otros ajustes del selector
del amplificador.
Conectar un micrófono.
Compruebe que el EMX66M está desactivado.
Conecte un micrófono al jack Low-Z del canal 1–4.
Utilizar un micrófono de condensador
Active el conmutador PHANTOM (que se encuentra
en la parte superior derecha del panel).
• No conecte ni desconecte el micrófono de condensa-
dor si el equipo está activado y el conmutador
PHANTOM en la posición de activado.
PASO 1
EMX66M
BRIDGE
1122
SPEAKERS
BA
EMX66M
BRIDGE
1122
SPEAKERS
BA
EMX66M
A
BRIDGE
12
SPEAKERS
BA
EMX66M
BRIDGE
1122
SPEAKERS
EMX66M
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
Selector del amplificador
EMX66M Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z
Low-Z Low-Z Low-Z Low-Z
Micrófono
EMX66M
PHANTOM
ON
OFF
Conmutador PHANTOM

Guía Rápida del EMX66M
7
EMX66M—Manual de instrucciones
Conectar un reproductor de CDs, un reproductor
de MDs y/o una pletina de cassettes
Conecte un reproductor de CDs un reproductor
de MDs a los jacks 2TR IN. Para más información
de los dispositivos de entrada salida, consulte el
manual de funcionamiento del dispositivo.
• Para conectar un segundo reproductor, use los jacks
LINE o Hi-Z.
• No puede usar los jacks Hi-Z y Low-Z para el mismo
canal, al mismo tiempo. Si ya ha conectado un
micrófono al jack Low-Z de un canal, no puede
conectar un reproductor al jack Hi-Z del canal.
• Conecte un grabador a los jacks REC OUT.
Conectar una guitarra eléctrica acústica o un bajo
eléctrico
Conecte un a guitarra eléctrica acústica o un bajo
eléctrico a los jacks Super Hi-Z.
Puede usar cualquiera o ambos jacks 1 y 2.
• Si desea usar un procesador de señal de guitarra o
una unidad de efectos de bajo, conéctelos al jack Hi-
Z o al jack LINE. No puede usar los jacks Hi-Z y
Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya
ha conectado un micrófono al jack Low-Z de un
canal, no puede conectar una unidad de efectos al
jack Hi-Z del canal.
Conectar un instrumento electrónico musical
A los jacks LINE del EMX66M, puede conectar
un instrumento electrónico musical como un
sintetizador, una unidad de ritmos, un procesa-
dor de señal conectado a una guitarra eléctrica,
etc. Consulte en el diagrama siguiente como rea-
lizar una conexión estéreo desde los jacks de
salida (como L/MONO y R) de un instrumento
electrónico musical a los jacks LINE estéreo.
Si desea conectar múltiples instrumentos, realice
una conexión monoaural tal como se indica a
continuación.
• Puede usar los jacks Hi-Z y Super Hi-Z para conectar
múltiples instrumentos. No puede usar los jacks Hi-Z y
Low-Z para el mismo canal, al mismo tiempo. Si ya ha
conectado un micrófono al jack Low-Z de un canal, no
puede conectar un instrumento al jack Hi-Z del canal.
EMX66M
11
22
INPUT TO MAIN OUT PUT
2TR
IN REC
OUT
Reproductor de CDs
Grabadora
(Casetes, cinta audiodigital, minidiscos)
EMX66M
1
2
1
2
LINE Super Hi-Z
Guitarra
eléctrica-acústica Bajo
eléctrico
EMX66M
1
2
1
2
LINE Super Hi-Z
Sintetizador, unidad de ritmos, procesador de guitarra, etc.
EMX66M
1
2
1
2
LINE Super Hi-Z

8
Guía Rápida del EMX66M
EMX66M—Manual de instrucciones
Puesta en marcha
1 Active todos los dispositivos externos conectados
al EMX66M.
2 Compruebe que todos los controles MASTER de
la sección MONITOR y de la sección MAIN estén
ajustados a “0” y luego pulse el conmutador de ali-
mentación POWER del EMX66M para activarlo.
• Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la
secuencia de activación descrita.
Salida de sonido
Ajuste el control MASTER de la sección MAIN en
“
√
”, luego, mientras toca un instrumento conec-
tado al canal que desee comprobar (o mientras
habla a un micrófono conectado), ajuste el con-
trol LEVEL del canal correspondiente de manera
que el LED 0 del indicador de nivel pico en la sec-
ción MAIN se iluminen instante.
• No pulse el conmutador PAD si la fuente de sonido
es el micrófono. En caso contrario, pulse el conmuta-
dor PAD para activarlo.
• Para corregir la gama baja, presione el conmutador
YAMAHA SPEAKER PROCESSING que se encuen-
tra en la parte derecha del panel.
• Cabe señalar que si el indicador LIMITER se ilumina
durante mucho tiempo, es posible que el amplifica-
dor y los altavoces se hayan averiado.
Aplicar los efectos integrados
1 Active el conmutador (posición ON) de la sección
DIGITAL EFFECT. Se ilumina el indicador ON
del conmutador.
2 Seleccione uno de los ocho tipos de efectos y pulse
el conmutador.
3 Ajuste el valor del efecto a aplicar por medio del
control EFFECT del canal destino y el control
EFFECT RTN de la sección MAIN.
Desactivación
1 Pulse el conmutador POWER del EMX66M para
desactivar la unidad.
2 Desactive todos los dispositivos conectados.
• Para no dañar los altavoces, asegúrese de seguir la
secuencia de desactivación descrita.
• Ajuste los controles MASTER de la sección MAIN y
los de la sección MONITOR a “0” para utilizarlo la
próxima vez (de esta forma evitará el sonido intenso
que se produciría al activar de nuevo la unidad).
PASO
2
EMX66M
10
0
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
—12
500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
10
010
0
2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
—12
500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
PASO
3
EMX66M
PAD
1
PASO
4
EMX66M
10
0
EFFECT RTN
GEQ
6
–12
+12
6
0
6
–12
125 250 500 1k 2k
10
0
MAIN
AUX IN
5+15 0+15 +15
EFFECT
0+15
EFFECT
0+15
EFFECT
0+15
EFFECT
0+15
EFFECT
0+15
EFFECT
0+15
PASO
5

Paneles frontal y posterior
9
EMX66M—Manual de instrucciones
Paneles frontal y posterior
Panel de control
■
Sección de canales
En esta sección, usted podrá ajustar la ecualiza-
ción (respuesta en frecuencia), el nivel del volu-
men, y los niveles de efecto y de salida de
monitorización para la señal de entrada de cada
canal.
1
Controles del ecualizador (HIGH, MID,
LOW)
Éste es un ecualizador de 3 bandas que ajusta la
gama de altas frecuencias, la gama de frecuencias
medias, y la gama de bajas frecuencias para cada
canal. Cuando los mandos estén en la posición
“
▼
”, la respuesta será plana. Si giraun mando hacia
la derecha, se reforzará la banda de frecuencias
correspondiente, y si lo gira hacia la izquierda, se
atenuará.
La frecuencia base (o frecuencia central), la gama
de refuerzo o atenuación de cada banda son
como sigue:
HIGH: 10 kHz ±15 dB tipo de aplanamiento
MID: 2,5 kHz ±15 dB tipo de agudizamiento
LOW: 100 Hz ±15 dB tipo de aplanamiento
2
Controle de monitorización (MONITOR)
Para cada canal, controla la cantidad de señal que
se transmite al bus MONITOR.
La señal transmitida al bus MONITOR pasa a
través de la sección MONITOR y se envía a los
altavoces conectados a las tomas SPEAKERS B 1/
2 (solamente si el selector de amplificador de
potencia está en la posición MAIN+MON) y a las
tomas MONITOR (panel de entrada/salida
6
).
3
Control de efecto (EFFECT)
Para cada canal, controla la cantidad de señal
enviada al bus EFFECT.
La señal del bus EFFECT se envía al procesador
de efectos incorporado y a las tomas EFFECT
OUT (panel de entrada/salida
3
).
4
Control de nivel (LEVEL)
Este control ajusta el nivel de las señales enruta-
das desde cada canal al bus MAIN y al amplifica-
dor integrado.
La señal del bus MAIN se envía a los jacks MAIN
jacks (panel de entrada/salida
6
) y a los jacks
SPEAKERS del panel posterior
1
.
5
Interruptor de atenuación (PAD) (1–4
solamente)
Este regulador atenúa la señal de entrada 30 dB.
Cuando haya conectado un dispositivo de nivel
de línea a los canales 1–4, o si la entrada de
micrófono está distorsionada, ponga este inte-
rruptor en ON (posición de enganchado).
1
PAD
–15 +15
1
HIGH
MID
LOW
LEVEL
MONITOR
EFFECT
–15 +15
–15 +15
0+15
0+15
010
1
2
3
4
5
Nota:
La señal se transmite al bus MONITOR
desde un punto anterior al control de nivel (
4
)
de cada canal. Esto significa que no se verá afec-
tada por el ajuste del control de nivel.
Nota:
La señal se transmite al bus EFFECT des-
de un punto posterior al control de nivel (
4
) de
cada canal. Esto significa que la cantidad de se-
ñal transmitida al bus EFFECT se verá afectada
no sólo por el ajuste del control de efecto, sino
también por el ajuste del control de nivel.

10
Paneles frontal y posterior
EMX66M—Manual de instrucciones
■
Sección de efecto digital (DIGI-
TAL EFFECT)
Esta sección le permitirá activar/desactivar el
procesador de efectos digital incorporado y selec-
cionar el tipo de efecto.
6
Selector de efecto e indicador
Selecciona el tipo de efecto para el procesador de
efectos digital incorporado.
El indicador del efecto seleccionado se encenderá.
7
Interruptor y indicador de efecto digital
(DIGITAL EFFECT ON)
Cuando esté interruptor esté en ON (posición de
enganchado), podrá utilizar el procesador de
efectos digital. En tal caso, la señal procesada por
el procesador de efectos digital se transmitirá al
bus MAIN/MONITOR. El nivel de mezcla del
sonido del efecto se ajusta con el control EFFECT
RTN de la sección MAIN/MONITOR.
Puede activar / desactivar los efectos digitales
integrados pisando un pedal opcional conectado
al jack FOOT SW.
■
Sección principal (MAIN)
Esta sección le permite ajustar el tono y el volu-
men del bus MAIN, el nivel de mezcla del efecto
integrado y el nivel de mezcla de la salida externa.
8
Ecualizador gráfico
Este es un ecualizador gráfico de 7 bandas que le
permitirá ajustar la respuesta en frecuencia de la
señal del bus MAIN, proporcionando un máximo
de atenuación/refuerzo de ±12 dB para cada
banda de frecuencias.
Este ecualizador gráfico afectará tanto la señal del
bus MAIN que sale a los altavoces, como la señal
de línea que sale del jack MAIN (panel de
entrada/salida
6
).
9
Control de retorno de efecto (EFFECT
RTN)
Ajusta el nivel del sonido de efecto que retorna
del procesador de efectos digital incorporado al
bus MAIN.
0
Control de entrada auxiliar (AUX IN)
Ajusta la cantidad de señal que se transmite desde
el jack AUX IN al bus MAIN.
A
Control de entrada de cinta (2TR IN)
Ajusta la cantidad de señal que se transmite desde
los jacks 2TR IN al bus MAIN.
B
Control principal (MASTER)
Ajusta el nivel final del bus MAIN. Afectará tanto
la señal del bus MAIN que sale desde los altavo-
ces, como a la señal de línea que sale desde el jack
MAIN (panel de entrada/salida
6
).
C
Indicador de nivel de pico
Este indicador le permitirá monitorizar el nivel
de la señal que sale a través de la toma MAIN
(panel de entrada/salida 6).
DIGITAL
EFFECT
VOCAL ECHO 1
VOCAL ECHO 2
VOCAL
REVERB 1
VOCAL
REVERB 2
HALL 1
HALL 2
ROOM
PLATE
ON
EFFECT
6
7
Nota: Para evitar la distorsión en el sonido de
los altavoces, ajuste el control MASTER (B) de
forma que el indicador 0 se encienda ocasional-
mente.
C
B
90 A
10
0
10
0
EFFECT RTN 2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
—12
+12
6
0
6
—12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
10
0
10
0
MAIN
AUX IN
8

Paneles frontal y posterior 11
EMX66M—Manual de instrucciones
■Sección de monitorización
(MONITOR)
Esta sección le permitirá ajustar el tono y el volu-
men del bus MONITOR, y especificar el nivel de
mezcla del procesador de efectos incorporado y
de las señales externas de entrada.
DEcualizador gráfico
Este es un ecualizador gráfico de 7 bandas que le
permitirá ajustar la respuesta en frecuencia de la
señal del bus MONITOR, proporcionando un
máximo de atenuación/refuerzo de ±12 dB para
cada banda de frecuencias. Puede usar estos desli-
zadores para reducir el nivel de las bandas de fre-
cuencia en las que se produce retroalimentación
con facilidad. La respuesta en frecuencia será plana
cuando el deslizador esté en la posición central. Al
mover el deslizador en sentido positivo, la banda
se reforzará, y en sentido negativo, se amortiguará.
Este ecualizador gráfico afectará tanto la señal del
bus MONITOR que sale a los altavoces, como la
señal de línea que sale del jack MONITOR (panel
de entrada/salida 6).
EControl de retorno de efecto (EFFECT RTN)
Controla el nivel del sonido del efecto que
retorna del procesador de efectos digital incorpo-
rado al bus MONITOR.
FControl de entrada de cinta (2TR IN)
Ajusta el nivel de la señal enrutada desde los jacks
2TR IN (panel de entrada / salida5)al bus
MONITOR.
GControl principal (MASTER)
Ajusta el nivel final del bus MONITOR. Afectará
tanto la señal del bus MONITOR que sale a los
altavoces, como la señal de línea que sale del jack
MONITOR (panel de entrada/salida 6).
HIndicador de nivel de pico
Este indicador le permitirá monitorizar el nivel
de la señal que sale a través de la toma MONI-
TOR (panel de entrada/salida 6).
■Sección del amplificador de ali-
mentación (POWER AMP)
Esta sección le permite seleccionar las señales que
entran en los dos canales del amplificador de
potencia de dos canales incorporado.
IIndicador de limitador (LIMITER)
Este indicador se encenderá cuando el nivel de la
señal de salida de la sección del amplificador de
potencia alcance el valor máximo y se active el
limitador. Ajuste el control apropiado de forma
que el indicador solamente se encienda durante
corto tiempo cuando la señal alcance el nivel
máximo.
JSelector del amplificador de potencia
Seleccione uno de los tres ajustes para enrutar las
señales a los jacks adecuados dependiendo de la
conexión de los altavoces en los jacks SPEAKERS
(panel posterior 1).
• MAIN-MON
Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a tra-
vés de los jacks
SPEAKERS
A 1/2, y la señal del bus
MONITOR saldrá a través de los jacks
SPEAKERS
B 1/2. Son efectivos los controles MASTER (B, G)
de las secciones MAIN y MONITOR.
• MAIN-MAIN
Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a
través de los jacks SPEAKERS A 1/2 y SPEAKERS
B 1/2. Solamente será efectivo el control MAS-
TER Bde la sección MAIN.
10
010
0
10
0
EFFECT RTN 2TR IN
GEQ
MASTER
+12
6
0
6
—12
+12
6
0
6
—12
125 250 500 1k 2k 4k 8k
+6
+3
0
-5
-10
MONITOR
EFG
H
D
Nota: Para evitar la distorsión en el sonido de
los altavoces, ajuste el control MASTER (G) de
forma que el indicador 0 se encienda ocasional-
mente.
Nota: El indicador se encenderá o parpadeará
durante más tiempo si la sección del amplifica-
dor de potencia está significativamente sobre-
cargada, lo que puede resultar en mal
funcionamiento. Evite tal situación.
POWER AMP
LIMITER
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
AB
I
J

12 Paneles frontal y posterior
EMX66M—Manual de instrucciones
• MAIN BRIDGE
Con este ajuste, la señal del bus MAIN saldrá a
través del jack BRIDGE. Los dos canales del
amplificador de potencia se conectarán en
puente. Solamente será efectivo el control MAS-
TER Bde la sección MAIN.
■Conmutador y indicador
PHANTOM
KConmutador y indicador PHANTOM
Este conmutador activa / desactiva el conmuta-
dor phantom para los jacks de entrada Low-Z de
los canales 1–4 y los jacks de entrada MIC de los
canales 5–6. Cuando este conmutador está acti-
vado, el indicador se ilumina.
Desactive este conmutador si no lo utiliza.
■PROCESADOR DE ALTAVOZ
YAMAHA
LConmutador ON/OFF
Este conmutador le permite compensar la gama
de bajos de los altavoces. El balance de bajos
cuando el conmutador está activado, varia
dependiendo de los altavoces.
En primer lugar, compruebe el balance de bajos
escuchando el sonido resultante, luego, ajuste
este conmutador en on o en off.
■Conmutador y indicador de ali-
mentación (Power)
MConmutador e indicador para activar /
desactivar (ON/OFF)
Activa / desactiva el EMX66M. Al accionar este
conmutador, se ilumina el indicador.
K
PHANTOM
ON
OFF
YAMAHA
SPEAKER
PROCESSING
L
Nota: Antes de activar / desactivar el EMX66M,
baje los controles MASTER de las secciones
MONITOR y MAIN.
ON / OFF
power
M

Paneles frontal y posterior 13
EMX66M—Manual de instrucciones
Panel de entrada/salida
1Tomas de entrada Hi-Z y Low-Z
Éstas son tomas de entrada para los canales 1–4.
Utilizando los interruptores PAD (panel de con-
trol 5) podrá conectar cualquiera de las tomas a
una amplia gama de fuentes desde micrófonos a
dispositivos de nivel de línea (sintetizadores, gene-
radores de ritmos, etc.). Las tomas Low-Z pueden
proporcionar alimentación fantasma de +15V,
permitiéndole utilizar micrófonos electrostáticos.
Ambas tomas Hi-Z y Low-Z están equilibradas y
son compatibles con micrófonos de impedancia
de salida de 50–600Ω, o dispositivos de nivel de
línea de 600Ω. El nivel nominal de entrada es de
–40 dB a –10 dB para las tomas Hi-Z, y de –50 dB
a –20 dB para las tomas Low-Z.
Las conexiones de los contactos de las tomas Hi-
Z y Low-Z son las siguientes:
2Tomas de entrada de canal para micró-
fono/línea/entrada instantánea (MIC/
LINE/Super Hi-Z)
Éstas son las tomas de entrada para los canales 5–
6.
Usted podrá conectar micrófonos a las tomas
MIC y dispositivos de nivel de línea de salida
estéreo (tales como sintetizadores o generadores
de ritmos) a las tomas LINE.
Las tomas MIC están equilibradas, y son compa-
tibles con micrófonos de impedancia de salida de
50–600Ω.
Las tomas LINE 1y 2están desequilibradas y
son compatibles con dispositivos de nivel de línea
con una impedancia de salida de 600Ω. Estas dos
tomas de entrada podran utilizarse simultanea-
mente.
El nivel nominal de entrada es de –50 dB para las
tomas MIC y de –10 dB para las tomas LINE.
Las tomas Super Hi-Z 1y 2están desequilibra-
das, pueden utilizarse simultáneamente, y su alta
impedancia de entrada hace que sean ideales para
utilizar instrumentos tales como guitarras elec-
tro-acústicas y contrabajos eléctricos. También
podrán utilizarse con fuentes de nivel de línea,
como sintetizadores y baterías eléctrónicas. El
nivel nominal de entrada es de –30 dB.
3Toma de salida de efecto (EFFECT OUT)
A esta toma podrá conectar la entrada de un pro-
cesador de efectos externo, como de retardo o de
eco.
La señal ajustada con el control EFFECT(panel de
control 3) de cada canal se transmitirá al bus
EFFECT, y saldrá a través de esta toma.
El nivel y la impedancia nominales de salida son
de +4 dB/10 kΩ.
2
1
56
4
3
1
2
11
22
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z
Low-Z Low-Z Low-Z Low-Z
LINE
MIC MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW AUX IN
INPUT TO MAIN OUT PUT
2TR
IN REC
OUT
MAIN MONITOR
ON / OFF
Tomas Low-Z
(Tipo XLR) Tomas Hi-Z
(Tomas telefónicas TRS)
Contacto 1: Masa Manguito: Masa
Contacto 2: Activo (+) Punta:Activo (+)
Contacto 3: Pasivo (–) Anillo: Pasivo (–)
Nota: No es posible utilizar simultáneamente
ambas entradas, Hi-Z y Low-Z, de un solo canal.
Utilice solamente una de las entradas, la apro-
piada para la fuente de entrada, por canal.
La alimentación fantasma se conectará/desco-
nectará en común para las tomas Low-Z de los
canales 1–4 y las tomas MIC de los canales 5–6.
Por esta razón, los dispositivos que no requieran
alimentación fantasma deberán conectarse a la
toma Hi-Z o las tomas LINE si el interruptor
PHANTOM (panel de control K) está en ON.
GND
RST
+-
GND
+- Nota: Usted podrá utilizar simultáneamente
ambas entradas MIC y LINE para el canal 5, y las
entradas MIC e Super Hi-Z para el canal 6.

14 Paneles frontal y posterior
EMX66M—Manual de instrucciones
4Toma para interruptor de pedal (FOOT SW)
Usted podrá conectar a esta toma un interruptor
de pedal FC5 Yamaha vendido aparte. Cuando
haya conectado un interruptor de pedal, podrá
utilizarlo para activar/desactivar el procesador de
efectos digital incorporado.
5Tomas AUX IN/2TR IN—INPUT TO MAIN
Éstas son tomas de entrada que le permitirán
añadir la señal procedente de un dispositivo
externo a la salida MAIN. Usted podrá conectar
dispositivos de salida monoaural, como un gene-
rador efectos a la toma AUX IN, y dispositivos de
salida estéreo, como una grabadora de casetes, o
un reproductor de discos compactos a las tomas
2TR IN.
El nivel y la impedancia nominales de entrada
son de –10 dB/600Ωpara la toma AUX IN, y de –
10 dBV/600Ωpara las tomas 2TR IN.
6Tomas REC OUT/MAIN/MONITOR—
OUTPUT
Éstas son tomas de salida que transmiten señales
de nivel de línea desde el EMX66M a dispositivos
externos. Usted podrá conectar un dispositivo de
grabación estéreo como una grabadora de case-
tes, una grabadora de cinta audiodigital, o un
grabador de minidiscos a las tomas REC OUT, y
un dispositivo de reproducción, como un ampli-
ficador de potencia, a la toma MONITOR/
MAIN.
Las señales emitidas por cada toma son las
siguientes:
•Tomas REC OUT: Señal del bus MAIN antes de
haber pasado a través del control MASTER y el
ecualizador gráfico.
•Toma MAIN: Señal del bus MAIN después de
haber pasado a través del control MASTER y el
ecualizador gráfico.
•Toma MONITOR: Señal del bus MONITOR
después de haber pasado a través del control
MASTER y el ecualizador gráfico.
El nivel y la impedancia nominales de salida son
de –10 dBV/10 kΩpara las tomas REC OUT, y de
+4 dB/10 kΩpara las tomas MONITOR/MAIN.

Paneles frontal y posterior 15
EMX66M—Manual de instrucciones
Panel posterior
1Tomas de salida para los altavoces
(SPEAKERS)
Conecte aquí los altavoces. El EMX66M cuenta
con dos amplificadores internos. Puede conectar
los altavoces al EMX66M de tres formas distintas.
• Conexión de dos canales
• Conexión paralela de dos canales
• Conexión en puente
Para ello, utilice el selector del amplificador de
potencia Jdel panel de control para seleccionar
la señal que desee enviar a las tomas correctas.
Consulte la sección “Conectar los altavoces” en la
página siguiente.
2Zócalo AC IN
Conecte en éste zócalo el cable de alimentación.
Conecte el conector del cable de alimentación a
una toma de corriente de CA que cumpla con las
especificaciones descritas en este documento.
BBRIDGE
AC IN
1122
SPEAKERS
1
2
BA

16 Instalación/Conexión
EMX66M—Manual de instrucciones
Instalación/Conexión
Instalación
El EMX66M utiliza un sistema de enfriamiento forzado con entrada por la parte inferior y salida por la parte
superior del del panel trasero para evitar el bloqueo del flujo del aire caliente.
Conexiones
Cuando conecte varios dispositivos, cerciórese de utilizar cables y clavijas de las normas apropiadas.
Use cables específicos para altavoces para conectar los altavoces a los jacks para los altavoces.
Conectar los altavoces
Puede conectar los altavoces al EMX66M de tres formas distintas.
Los requisitos de impedancia de los altavoces varían dependiendo de la forma de conectarlos. Consulte los
diagramas siguientes para asegurarse de que la impedancia del altavoz no sea inferior al valor especificado.
■Cuando ajuste el conmutador del amplificador a MAIN-MON o MAIN-MAIN
• Conexión de dos canales
Puede conectar a los jacks SPEAKER 1 y 2 de los canales A y B dos altavoces de 4–8 Ωpara conseguir la salida
máxima de 300W + 300W para 4Ω.
• Conexión paralela de dos canales
Puede conectar al jack SPEAKERS A dos altavoces de 8–16 Ωy dos o más a los jacks SPEAKERS 1 y 2 de los
canales A y B para conseguir un total de cuatro altavoces y conseguir una salida máxima de 300W+300W para
8Ω.
NO NO
Panel frontal
Panel frontal
15 cm o
menos
Salida
Entrada
BRIDGE
1122
SPEAKERS
BRIDGE
1122
4Ω–8Ω4Ω–8Ω8Ω–16Ω8Ω–16Ω8Ω–16Ω8Ω–16Ω
SPEAKERS
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
or
Conexion de dos canales Conexion en paralelo de dos canales
Altavoz
principal Altavoces
principales
Altavoz
principal/monitor Altavoces
principales/monitores
Sin
conexion
Sin
conexion
BABA

Instalación/Conexión 17
EMX66M—Manual de instrucciones
■Cuando ponga el selector del amplificador de potencia en MAIN-BRIDGE
• Conexión en puente
Usted podrá conectar un altavoz de 8–16 Ωa la toma BRIDGE. Cuando utilice un altavoz de 8Ω, la salida
maxima está de 600 W.
Nota: Cuando utilice la conexión en puente, no conecte nada a las tomas SPEAKERS A ni SPEAKERS B.
De igual forma, cuando utilice las tomas SPEAKERS A y/o SPEAKERS B, no conecte nada a la toma BRID-
GE.
La toma BRIDGE dispone de una tapa protectora que evita que se le conecte un altavoz por accidente cuando
utilice conexiones de dos canales o de dos canales en paralelo. Extráigala sólo para realizar una conexión en
puente.
8Ω–16Ω
SPEAKERS
BRIDGE
1122
MON
MAIN
MAIN
MAIN
MAIN
BRIDGE
Conexion en puente
Altavoz principal
Sin
conexion
Sin
conexion
BA

18 Instalación/Conexión
EMX66M—Manual de instrucciones
■Conexiones de ejemplo
1
2
11
22
1
2
EEEngine
SEE REAR PANEL CAUTION
Hi-Z Hi-Z Hi-Z Hi-Z
Low-Z Low-Z Low-Z Low-Z
LINE
MIC MIC
Super Hi-Z
EFFECT OUT
FOOT SW AUX IN
INPUT TO MAIN OUT PUT
2TR
IN REC
OUT
MAIN MONITOR
ON / OFF
88
*1
*1. Aunque en este ejemplo se muestran un proce-
sador de efectos externo y un interruptor de ped-
al, que se utiliza para activar y desactivar el pro-
cesador de efectos digital incorporado del
EMX66M, de hecho, solamente se utilizaráa la
vez un procesador de efectos, interno o externo,
motivo por el que el interruptor de pedal no se
requerirácuando utilice efectos externos.
* Las entradas Low-Z y Hi-Z de cada canal no
podrán utilizarse simultáneamente.
Contrabajo eléctricos
Micrófono
Procesador de efectos
Grabadora
(Casetes, cinta audiodigital, minidiscos)
Reproductor de
discos compactos
Sintetizador,
Batería electrónica,
Procesador de guitarra
Interruptor de pedal
(FC5YAMAHA)
Guitarra
acústica eléctrica
Altavoces monitores
Altavoces principales
Amplificador
de potencia
En general, debe conectar los altavo-
ces a los jacks del panel posterior. Si
necesita más salidas para altavoces,
use como salidas adicionales los
jacks MAIN y MONITOR.
Other manuals for EMX66M
1
Table of contents
Other Yamaha Music Mixer manuals

Yamaha
Yamaha MG10 User manual

Yamaha
Yamaha n8 User manual

Yamaha
Yamaha CL5 Instructions and recipes

Yamaha
Yamaha PM3500 User manual

Yamaha
Yamaha EMS 68S User manual

Yamaha
Yamaha DMC1000 User manual

Yamaha
Yamaha MQ802 User manual

Yamaha
Yamaha DM 1000 User manual

Yamaha
Yamaha CL5 User manual

Yamaha
Yamaha MG206c-USB User manual

Yamaha
Yamaha 01V96i User manual

Yamaha
Yamaha MX12/6 User manual

Yamaha
Yamaha MW12 User manual

Yamaha
Yamaha DME4IO-C User manual

Yamaha
Yamaha PM5D User manual

Yamaha
Yamaha PM-2000 User manual

Yamaha
Yamaha 02R96 VCM User manual

Yamaha
Yamaha MG24/14fx User manual

Yamaha
Yamaha TF5 User manual

Yamaha
Yamaha MGP32X User manual