Yamaha NAI48-ES Setup guide

JA
ZH
NL
IT
ES
FR
DE
EN
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
日本語
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
取扱説明書

2
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong.The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Network Audio Interface
Model Name : NAI48-ES
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus-
pected.
(FCC DoC)

10
Español
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona distinta a la zona en la que lo ha
comprado, es posible que el cable de alimentación no sea compatible. Consulte a
su proveedor de Yamaha.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión
atierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas
eléctricas.
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede
realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente
su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Si el cable o la toma están desgastados o dañados, si se produce una pérdida
repentina de sonido mientras se usa el dispositivo, o si desprendiera un olor o
humo extraño, desenchúfelo de inmediato y pida al personal de servicio de
Yamaha que lo inspeccione.
• Si este dispositivo se cayera o resultara dañado, desenchúfelo inmediatamente y
pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Este dispositivo no cuenta con interruptor. Cuando instale el dispositivo,
asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se
produjera algún problema o funcionamiento anómalo, desconecte de inmediato el
enchufe de la toma de corriente. Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la
toma de CA de la pared.
• Normalmente se pueden montar en bastidor varias unidades de este modelo una
al lado de la otra, pero si hay que montarlas con otros dispositivos que emitan
mucho calor, debe dejarse espacio entre estas unidades y los dispositivos que
emiten el calor. Es posible que las unidades no funcionen a pleno rendimiento si
la temperatura medida en el bastidor supera los 40 º C (cuando la temperatura
fuera de él supera los 30 ºC). Para evitar temperaturas excesivas en el bastidor,
debería instalarse un kit de ventilador con una capacidad máxima a partir de
1,6 m
3
/minuto y con una presión estática a partir de 5 mm H
2
O en la parte
superior del bastidor.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el
día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o
radio que esté próximo.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación
de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al
mínimo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo.
• Procure no introducir ni dejar caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.)
en ningún hueco u orificio del dispositivo. Si esto ocurriera, desenchufe de
inmediato el cable de alimentación de la toma de corriente. Seguidamente, pida al
personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
Conexiones
Atención: manejo
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Las ilustraciones mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su
instrumento.
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
• EtherSound es una marca registrada de Digigram S.A.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas empresas.

Nombres de componentes y funciones
11
Español
A
Indicador [POWER]
Este indicador se ilumina cuando llega alimentación al
NAI48-ES.
NOTA:
Este dispositivo no cuenta con interruptor.
B
Conmutador de modo
En el futuro, utilice este conmutador de modo para
actualizar el firmware. No utilice este conmutador si no es
necesario.
C
Tornillo de conexión a tierra
Para garantizar un funcionamiento seguro, asegúrese de
la unidad NAI48-ES está bien conectada a tierra. El cable
de alimentación que se incluye dispone de un enchufe con
tres bornes que conecta la unidad a tierra cuando se
enchufa a una toma de corriente de tres bornes con una
adecuada conexión a tierra. Si la toma de corriente no
está conectada a tierra, asegúrese de conectar la unidad
utilizando este tornillo de toma de tierra.
D
Conector [AC IN]
Conecte el cable de alimentación que se incluye aquí.
Conecte primero el cable de alimentación al NAI48-ES, y,
a continuación, inserte el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente.
E
Conector [EXT DC INPUT]
Este tipo de conector es del tipo XLR-4-32 y suministra
alimentación externa (+12V) como apoyo al suministro
de alimentación interna del NAI48-ES. Para obtener más
información, consulte la page 24.
F
Conector [HA REMOTE]
Con este conector D-Sub de 9 patillas se controla de
forma remota un convertidor Yamaha AD8HR o AD824
AD con un preamplificador de micrófono remoto.
NOTA:
Cuando un ordenador o una Yamaha PM5D controlan un
AD8HR o AD824 de forma remota, se asignará de forma
automática un número de identificación en el orden en que
se conectó el AD8HR/AD824 al conector [HA REMOTE].
Asimismo, cuando se conecta el AD8HR o el AD824 a
varias unidades NAI48-ES, es necesario asignar cada
unidad AD8HR/AD824 a un ID único para que no haya
duplicados. Se pueden cambiar estos ID con el AVS-
ESMonitor de Auvitran.
G
Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD CLOCK
OUT]
Son conectores BNC que transmiten y reciben señales de
reloj a y desde un dispositivo externo. Este conector de
entrada termina a 75Ω.
NOTA:
Se puede seleccionar WORD CLOCK IN”, “EtherSound” o
“AES/EBU” como fuente principal del reloj. Utilice AVS-
ESMonitor de AuviTran para cambiar y definir la fuente.
H
Conectores [AES/EBU] 1–6
Son conectores D-Sub de 25 patillas que reciben o envían
señales de audio en formato AES/EBU. En el modo de
doble velocidad (88,2 / 96kHz), sólo pueden utilizarse los
conectores [AES/EBU] 1–4 para recibir y enviar señales
de audio. Este dispositivo no admite el modo de doble
canal.
I
Conectores [EtherSound IN][EtherSound OUT]
Conectores RJ-45 que conectan a otros dispositivos
EtherSound y a un ordenador con un cable Ethernet
CAT5. Consulte en las páginas 21-23 ejemplos de
sistemas.
NOTA:
• Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice cables
de par trenzado blindados CAT5.
• Para más información sobre las especificaciones
EtherSound y la longitud de los cables disponibles,
consulte el siguiente sitio web.
http://www.ethersound.com/technology/compatibility.php
J
Indicadores IN/OUT[TX][RX]
Los indicadores correspondientes parpadean cuando los
conectores [EtherSound IN]/[EtherSound OUT]
transmiten o reciben señales.
Cuando se selecciona el botón [Identify] de la NAI48-ES
en el AVS-ESMonitor, los cuatro indicadores parpadean y
seguirán haciéndolo hasta que se vuelva a seleccionar el
botón.
Accesorios
• Manual de instrucciones
• Cable de alimentación de CA
Nombres de componentes y funciones
POWER
1 2
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
371456 8 J9
Panel frontal
Panel posterior
Asegúrese de utilizar el cable de alimentación que
se incluye. La utilización de otros cables puede dar
como resultado un funcionamiento incorrecto,
sobrecalentamiento o incendio.
ATENCIÓN
AVS-ESMonitor
AVS-ESMonitor es un software de la aplicación
AuviTrans para supervisar y controlar el sistema
EtherSound. Con este software, puede configurar de
forma específica EtherSound, como por ejemplo el
direcciomiento. Para obtener más información,
consulte el siguiente sitio web:
http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php

System Examples
21
日本語 EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Î
Fig.1
Medium-scale Live Sound System
This system allows a NAI48-ES unit with AD8HR units
and DA824 units to connect to a Yamaha digital mixing
console using an Ethernet CAT5 cable via two AVY16-ES
EtherSound cards.
* AVY16-ES is an AuviTran’s EtherSound card.
Mittelgroßes Live-Klangsystem
Dieses System ermöglicht den Anschluss einer NAI48-
ES-Einheit mit AD8HR-Einheiten und DA824-Einheiten
an ein Yamaha-Digitalmischpult mit Hilfe eines
Ethernet-CAT5-Kabels über zwei AVY16-ES-
EtherSound-Karten.
*Die AVY16-ES ist eine EtherSound-Karte von
AuviTran.
Système sonore en live de moyenne puissance
Ce système autorise la connexion d’une unité NAI48-ES,
et de plusieurs convertisseurs AD8HR et DA824 à une
console de mixage numérique, à l’aide d’un
câble Ethernet de type CAT5, via deux cartes EtherSound
AVY16-ES.
* AVY16-ES est une carte EtherSound d’AuviTran.
Sistemas de sonido en directo de tipo medio
Este sistema permite conectar unidad NAI48-ES con
unidades AD8HR y unidades DA824 a una consola de
mezclas digital de Yamaha utilizando un cable Ethernet
CAT5 a través de dos tarjetas de sonido EtherSound de
AVY16-ES.
* AVY16-ES es una tarjeta EtherSound de AuviTran.
Sistema audio live di medie dimensioni
Questo sistema consente a un’unità NAI48-ES con unità
AD8HR e DA824 di collegarsi a una console di missaggio
digitale Yamaha tramite un cavo CAT5 Ethernet grazie a
due schede AVY16-ES EtherSound.
* AVY16-ES è una scheda EtherSound di AuviTran.
Gemiddeld live geluidssysteem
U kunt een NAI48-ES-apparaat met AD8HR-apparaten
en DA824-apparaten verbinden met een digitaal
mengpaneel van Yamaha via een CAT5 Ethernetkabel en
twee AVY16-ES-EtherSound-kaarten.
* AVY16-ES is een EtherSound-kaart van Auvitran.
小〜中規模ライブシステム
AD8HR、DA824をNAI48-ESに接続し、2枚のAVY16-ES
EtherSoundカードを使用して、Ethernet CAT5ケーブルで
ヤマハデジタルミキシングコンソールに接続できます。
* AVY16-ESはAuviTran社製のEtherSoundカードです。
System Examples
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
Yamaha digital
mixing console
(PM5D, M7CL etc.)
EtherSound card
AVY16-ES
OUT IN OUT IN
DA824 DA824
AD8HR AD8HRAD8HR AD8HR
PC
EtherSound
9-pin D-SUB cable
HA Remote
AES/EBU
Fig.1 AVS-ESMonitor settings:
AVY16-ES / NAI48-ES [Control] Page
Serial Port Mode: Mode 3
Serial Communication Mode: UART Slave

System Examples
22
日本語
English Deutsch Français Español Italiano
Nederlands
Fig.2
FoH and Stage Box Connection with Long
Distance
Two NAI48-ES units allow you to transfer up to 48 AES/
EBU inputs and 48 AES/EBU outputs between the
mixing console and the stage box over an Ethernet CAT5
cable.
FoH- und Stagebox-Verbindung mit großer
Entfernung
Zwei NAI48-ES-Einheiten ermöglichen Ihnen, bis zu 48
AES/EBU-Eingänge und 48 AES/EBU-Ausgänge
zwischen dem Mischpult und der Stagebox über ein
Ethernet-CAT5-Kabel zu übertragen.
Son en façade et connexion d’un boîtier de
scène longue distance
Deux unités NAI48-ES permettent de transférer jusqu’à
48 entrées AES/EBU et 48 sorties AES/EBU entre la
console de mixage et le boîtier de scène, via un câble
Ethernet de type CAT5.
Conexión de la caja acústica del escenario y de la
sala con larga distancia
Dos unidades NAI48-ES permiten transferir hasta 48
entradas AES/EBU y 48 salidas AES/EBU entre la consola
de mezclas y la caja acústica del escenario con un cable
Ethernet CAT5.
Collegamento FoH e stage box a lunga distanza
Due unità NAI48-ES consentono di trasferire fino a 48
input AES/EBU e 48 output AES/EBU tra la console di
missaggio e lo stage box tramite un cavo CAT5 Ethernet.
FoH en langeafstandsverbinding van
podiumluidsprekers
Twee NAI48-ES-apparaten zorgen ervoor dat u tot 48
AES/EBU-ingangen en 48 AES/EBU-uitgangen kunt
overdragen tussen het mengpaneel en de
podiumluidspreker via een CAT5 Ethernetkabel.
FoHとステージボックス間の長距離接続
ミキシングコンソールとステージボックス間で最大48IN
48OUTのAES/EBU信号を、Ethernet CAT5ケーブルで長距
離伝送接続できます。
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
PC
EtherSound
AES/EBU
HA Remote
Fig.2 NAI48-ES #1
NAI48-ES #2
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast ➾NAI48-ES #2
AD8HR ID Start From: AUTO
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast ➾NAI48-ES #1
AD8HR ID Start From: AUTO

System Examples
23
日本語 EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Fig.3
Remote Control Connection with AD8HR
In this system three NAI48-ES units allow you to remote-
control six AD8HR units from a Yamaha digital mixing
console over an Ethernet CAT5 cable.
Fernsteuerungsverbindung mit AD8HR
In diesem System ermöglichen Ihnen drei NAI48-ES-
Einheiten, sechs AD8HR-Einheiten mit einem Yamaha-
Mischpult über ein Ethernet-CAT5-Kabel fernzusteuern.
Connexion télécommandable avec le
convertisseur AD8HR
Dans ce système, trois unités NAI48-ES permettent de
commander à distance six convertisseurs AD8HR depuis
une console de mixage numérique via un câble Ethernet
de type CAT5.
Conexión de control remoto con AD8HR
En este sistema, tres unidades NAI48-ES le permiten
controlar de forma remota seis unidades AD8HR desde
una consola de mezclas digital de Yamaha en un cable
Ethernet CAT5.
Collegamento per il controllo remoto con
AD8HR
In questo sistema, tre unità NAI48-ES consentono di
controllare in remoto sei unità AD8HR da una console di
missaggio digitale Yamaha tramite un cavo CAT5
Ethernet.
Verbinding via afstandsbediening met AD8HR
In dit systeem zorgen drie NAI48-ES-apparaten ervoor
dat u zes AD8HR-apparaten kunt bedienen met de
afstandsbediening vanaf een digitaal mengpaneel van
Yamaha via een CAT5 Ethernetkabel.
AD8HRとのリモートコントロール接続
3台のNAI48-ESをEthernet CAT5ケーブルで接続し、ヤマハ
デジタルミキシングコンソールから、6台のAD8HRをリモート
コントロールできます。
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
AC IN POWER OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V 75Ω
TERMINATED OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
PC
EtherSound
AES/EBU
HA Remote
Fig.3
AD8HR AD8HRAD8HR
AD8HR AD8HRAD8HR
NAI48-ES #1
NAI48-ES #2
NAI48-ES #3
#3 #2 #1
#6 #5 #4
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast ➾NAI48-ES #2
AD8HR ID Start From: AUTO
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast ➾NAI48-ES #3
AD8HR ID Start From: 1
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast ➾NAI48-ES #1
AD8HR ID Start From: 4

Appendix
24
日本語
English Deutsch Français Español Italiano
Nederlands
General Specifications
Digital Input/Output Characteristics
External DC Input Characteristics
Control I/O Characteristics
Appendix
Sampling Frequency Normal Rate : 42.9975-49.200 kHz
Double Rate : 85.995-98.400 kHz
Power Requirements 12 W
Dimensions 480 x 150 x 44 mm (W x D x H)
Net Weight 2.6 kg
Temperature Range Operation free-air : +10°C to +35°C
Storage : –20°C to +60°C
AC Power Cord Length 250cm
Accessories Owner’s Manual, AC power cord
Terminal Format Level Connector
AES/EBU 1-6 IN AES/EBU
*1
*1. Normal Rate: Max. 48ch Input/Output, Double Rate: Max. 32ch Input/Output
Only AES/EBU 1–4 are available at Double Rate (32ch Input/Output).
RS422 D-Sub Connector 25P (Female)
*2
*2. Use a shielded cable compliant with the following specifications to prevent electromagnetic interference.
Wiring: Cross connection with hot and cold signals twist- paired
Characteristic impedance: 110
Ω
(Balanced)
OUT
EtherSound IN 100Base-TX 100Base-TX RJ-45
*3
*3. • Use a RJ-45 connector compliant with Neutrik EtherCon
®
.
• Use a CAT5 STP (Shielded Twisted Pair) cable compliant with EtherSound.
• Use electrically conductive tape to securely connect the metal part of the connector with the shielded part of the
cable in order to prevent electromagnetic interference.
OUT
Terminal Format Level Connector
EXT DC INPUT
*1
*1. max.:+15V, min.:+11.4V, 1.5A
—DC XLR-4-32 type
*2
*2. 4pin=+12V, 1pin=GND
Terminal Format Level Connector
WORD CLOCK IN — TTL / 75
Ω
BNC Connector
OUT — TTL / 75
Ω
BNC Connector
HA REMOTE — RS422 D-Sub Connector 9P (Male)

Appendix
25
日本語 EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Connector Pin Assignment
AES/EBU
HA REMOTE EXT DC INPUT
Dimensions
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the
right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment
or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 13A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Signal Input Ch Output Ch Open GND
1–2 3–4 5–6 7–8 1–2 3–4 5–6 7–8
Pin Hot 12345678
9,11 10, 12, 13,
22, 23, 24, 25
Cold 14 15 16 17 18 19 20 21
25 14
13 1
Pin No. Signal Name Pin No. Signal Name
1 N.C 6 RX+
2 RX– 7 Reserved
3 TX– 8 Reserved
4 TX+ 9 N.C
5 GND
Pin No. Signal Name
1 GND
2 N.C
3 N.C
4 +12V
440
480
44 1502 (12)
164
Unit: mm

Memo
26
Memo

WJ50670704IPAP2.2-01A0
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
© 2007 Yamaha Corporation
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Printed in Japan
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA17
Other manuals for NAI48-ES
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Yamaha Recording Equipment manuals

Yamaha
Yamaha TX-7 Quick start guide

Yamaha
Yamaha TX-81Z User manual

Yamaha
Yamaha TG300 User manual

Yamaha
Yamaha Mobile User manual

Yamaha
Yamaha D1500 User manual

Yamaha
Yamaha TG55 User manual

Yamaha
Yamaha CDR-HD1300 User manual

Yamaha
Yamaha FS1R User manual

Yamaha
Yamaha Audiogram 6 User manual

Yamaha
Yamaha CDR-HD1500 User manual