YATO YT-8245 User manual

PL
DE
RUS
LV
HU
RO
CZ
UA
LT
SK
LUTOWNICA TRANSFORMATOROWA
TRANSFORMER SOLDERING GUN
LÖTKOLBEN
ПАЯЛЬНИК
ПАЯЛЬНИК ТРАНСФОРМАТОРНИЙ
LITUOKLIS
LODĀMURS
PÁJEČKA
SPÁJKOVAČKA
FORRASZTÓPÁKÁHOZ
CIOCAN DE LIPIT CU TRANSFORMATOR
YT-8245
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
GB

INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
1. obudowa
2. grot
3. dioda świecąca
4. włącznik
5. przewód sieciowy z wtyczką
PL
1. enclosure
2. soldering tip
3. LED
4. switch
5. cable with plug
GB
1. корпус
2. наконечник
3. лампочка
4. выключатель
5. электрический кабель сштепселем
RUS
1. výztuž
2. hrot
3. žárovka
4. spínač
5. síťový vodičz zástrčkou
CZ SK
1. výstuž
2. šíp
3. žiarovka
4. spínač
5. sieťový vodičse zástrčkou
HU
1. test
2. hegy
3. égő
4. kapcsoló
5. hálózati vezeték a dugaljjal
1. carcasa
2. ansa
3. becul
4. întrerupătorul
5. conductorul electric cu ştecăr
RO
1. apvalks
2. uzgalis
3. spuldze
4. slēdzis
5. elektrības vads ar kontaktdakšu
LV
1. корпус
2. наконечник
3. лампочка
4. вимикач
5. провід зі штепселем
UA
1. korpusas
2. antgalis
3. lemputė
4. jungiklis
5. laidas su kištuku
LT
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
Rok produkcji:
Production year: Produktionsjahr:
Год выпуска:Рік випуску:
Pagaminimo metai:
2012 Ražošanas gads:
Rok výroby: Rok výroby:
Gyártási év: Anul producţiei utilajului:
PL DE
RUS
UA LT LV CZ SK HU RO
1. Gehäuse
2. Spitze
3. Glühlampe
4. Schalter
5. Netzleitung mit Stecker
DE
1
2
3
4
5

INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PL DE
RUS
UA LT LV CZ SK HU RO
Przeczytaćinstrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítaťnávod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Używaćgogli ochronnych
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţeazăochelari de protejare
Use protectores del oído
Moc znamionowa
Rated power
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal
180
W
Napięcie i częstotliwość znamionowa
Rated voltage and frequency
Spannung und Nennfrequenz
Номинальное напряжение ичастота
Номінальна напруга та частота
Įtampa ir nominalus dažnis
Nomināls spriegums un nomināla frekvence
Jmenovité napětí a frekvence
Menovité napätie a frekvencia
Névleges feszültség és frekvencia
Tensiunea şi frecvenţa nominală
Tensión y frecuencia nominal
230V
~50Hz
Moc znamionowa
Rated power
Nennleistung
Номинальная мощность
Номінальна потужність
Nominali galia
Nomināla spēja
Jmenovitý výkon
Menovitý výkon
Névleges teljesítmény
Consum de putere nominală
Potencia nominal

INSTRUKCJA OBSŁUGI
4
PL DE
RUS
LV HU EROCZUA LT SK
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol verweist auf ein getrenntes Sammeln von verschlissenen elektrischen und elektronischen Ausrüstungen. Die verbrauchten elektrischen Geräte sind Sekundär-
rohstoffe – sie dürfen nicht in die Abfallbehälter für Haushalte geworfen werden, da sie gesundheits- und umweltschädigende Substanzen enthalten! Wir bitten um aktive
Hilfe beim sparsamen Umgang mit Naturressourcen und dem Umweltschutz, in dem die verbrauchten Geräte zu einer Annahmestelle für solche elektrischen Geräte gebracht
werden. Um die Menge der zu beseitigenden Abfälle zu begrenzen, ist ihr erneuter Gebrauch, Recycling oder Wiedergewinnung in anderer Form notwendig.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный символ обозначает селективный сбор изношенной электрической иэлектронной аппаратуры. Изношенные электроустройства – вторичное сырье, в
связи счем запрещается выбрасывать их вкорзины сбытовыми отходами, поскольку они содержат вещества, опасные для здоровья иокружающей среды! Мы
обращаемся кВам спросьбой об активной помощи вотрасли экономного использования природных ресурсов иохраны окружающей среды путем передачи
изношенного устройства всоответствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходимо
обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата.
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої євторинною сировиною, узвязку
зчим заборонено викидати їх усмітники зпобутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу!
Звертаємося до Вас зпросьбою стосовно активної допомоги угалузі охорони навколишнього середовища та економного використання природних ресурсів шляхом
передачі спрацьованих електропристроїв увідповідний пункт, що займається їх переховуванням. Зметою обмеження обєму відходів, що знищуються, необхідно
створити можливість для їх вторинного використання, рециклінгу або іншої форми повернення до промислового обігу.
APLINKOS APSAUGA
Simbolis nurodo, kad suvartoti elektroniniai ir elektriniai įrenginiai turi būti selektyviai surenkami. Suvartoti elektriniai įrankiai, – tai antrinės žaliavos – jųnegalima išmesti į
namųūkio atliekųkonteinerį, kadangi savo sudėtyje turi medžiagųpavojingųžmgaus sveikatai ir aplinkai! Kviečiame aktyviai bendradarbiauti ekonomiškame natūraliųišteklių
tvarkyme perduodant netinkamąvartoti įrankįįsuvartotųelektros įrenginiųsurinkimo punktą. Šalinamųatliekųkiekiui apriboti yra būtinas jųpakartotinis panaudojimas,
reciklingas arba medžiagųatgavimas kitoje perdirbtoje formoje.
VIDES AIZSARDZĪBA
Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekārtu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir otrreizējas izejvielas – nevar būt izmestas ar mājsaimniecības
atkritumiem, jo satur substances, bīstamas cilvēku veselībai un videi! Lūdzam aktīvi palīdzēt saglabāt dabisku bagātību un sargāt vīdi, pasniegšot izlietoto iekārtu izlietotas
elektriskas ierīces savākšanas punktā. Lai ierobežot atkritumu daudzumu, tiem jābūt vēlreiz izlietotiem, pārstrādātiem vai dabūtiem atpakaļcitāformā.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných
surovin – je zakázáno vyhazovat je do nádob na komunální odpad, jelikož obsahují látky nebezpečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při
úsporném hospodaření s přírodními zdroji a ochraněživotního prostředí tím, že odevzdáte použité zařízení do sběrného střediska použitých elektrických zařízení. Aby se
omezilo množství odpadů, je nevyhnutné jejich opětovné využití, recyklace nebo jiná forma regenerace.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol poukazuje na nutnosťseparovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných
surovín – je zakázané vyhadzovaťich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú látky nebezpečné ľudskému zdraviu a životnému prostrediu! Prosíme o
aktívnu pomoc pri hospodárení s prírodnými zdrojmi a pri ochrane životného prostredia tým, že opotrebované zariadenia odovzdáte do zberného strediska opotrebovaných
elektrických zariadení. Aby sa obmedzilo množstvo odpadov, je nutné ich opätovné využitie, recyklácia alebo iné formy regenerácie.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A használt elektromos és elektronikus eszközök szelektív gyűjtésére vonatkozó jelzés: A használt elektromos berendezések újrafelhasználható nyersanyagok – nem szabad
őket a háztartási hulladékokkal kidobni, mivel az emberi egészségre és a környezetre veszélyes anyagokat tartalmaznak! Kérjük, hogy aktívan segítse a természeti források-
kal való aktív gazdálkodást az elhasznált berendezéseknek a tönkrement elektromos berendezéseket gyűjtőpontra történőbeszállításával. Ahhoz, hogy a megsemmisíten-
dőhulladékok mennyiségének csökkentése érdekében szükséges a berendezések ismételt vagy újra felhasználása, illetve azoknak más formában történővisszanyerése.
PROTEJAREA MEDIULUI
Simbolul adunării selective a utilajelor electrice şi electronice. Utilajele electrice uzate sunt materie primărepetată– este interzisăaruncarea lor la gunoi, deoarece conţin
substanţe dăunătoare sănătăţii omeneşti cât dăunătoare mediului! Vărugăm deci săaveţi o atitudine activăîn ceace priveşte gospodărirea economicăa resurselor naturale
şi protejarea mediului natural prin predarea utilajului uzat la punctul care se ocupăde asemenea utilaje electrice uzate. Pentru a limita cantităţile deşeurilor eliminate este
necesarăîntrebuinţatrea lor din nou , prin recyklind sau recuperarea în altăformă.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
El símbolo que indica la recolección selectiva de los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡Aparatos eléctricos y electrónicos usados son reciclados – se prohíbe tirarlos
en contenedores de desechos domésticos, ya que contienen sustancias peligrosas para la salud humana y para el medio ambiente! Les pedimos su participación en la tarea
de la protección y de los recursos naturales y del medio ambiente, llevando los aparatos usados a los puntos de almacenamiento de aparatos eléctricos usados. Con el fin
de reducir la cantidad de los desechos, es menester utilizarlos de nuevo, reciclarlos o recuperarlos de otra manera.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne sąsurowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać
ich do pojemników na odpady domowe, ponieważzawierająsubstancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywnąpomoc w oszczędnym go-
spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeńelektrycznych.
Aby ograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product mustn’t be disposed with household wastes at the end of
its working life in order to prevent possible harm to the environment or human health. Therefore the customers is invited to supply to the correct disposal, differentiating this
product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer therefore is invited to contact the local supplier office
for the relative information to the differentiated collection and the recycling of this type of product.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 5
PL
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Lutownica przeznaczona jest do łączenia za pomocąlutowania materiałów metalowych za pomocąspoiw cynowo - ołowiowych
do lutowania miękkiego. Lutownicęnależy użytkowaćw cyklu przerywanym S2 20% - maksymalnie 12 s grzania, po czym należy
przerwaćpracę, na co najmniej 48 s. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przyrządu jest zależna od właściwej eksplo-
atacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytaćcałą instrukcjęi zachowaćją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceńniniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie narzędzia niezgodnie z
przeznaczeniem powoduje także utratępraw użytkownika z tytułu gwarancji i niezgodności z umowąsprzedaży.
WYPOSAŻENIE
Lutownica dostarczana jest w stanie kompletnym i posiada wyposażenie dodatkowe: zapasowe groty, kalafonięi cynęlutowni-
czą.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy YT-8245
Napięcie sieci [V] ~230
Częstotliwość sieci [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 180
Rodzaj pracy S2 20% 12 s / 48 s
Wymiary (dł. x szer. x wys.) [mm] 200 x 180 x 50
Masa [kg] 0,82
Klasa ochronności elektrycznej izolacji II
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytaćwszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzićdo porażenia elektrycznego, pożaru
albo do uszkodzeńciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte w instrukcjach odnosi siędo wszystkich narzędzi napędzanych
prądem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆPONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywaćdobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogąbyćprzyczynami
wypadków.
Nie należy pracowaćnarzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne
ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generująiskry, które mogąspowodowaćpożar w kontakcie z palnymi gazami
lub oparami.
Nie należy dopuszczaćdzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodowaćutratękontroli
nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasowaćdo gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikowaćwtyczki. Nie wolno
stosowaćżadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Unikaćkontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażaćnarzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią.Woda i wilgoć, która
dostanie siędo wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie przeciążaćkabla zasilającego. Nie używaćkabla zasilającego do noszenia, podłączania i odłączania wtyczki od
gniazdka sieciowego. Unikaćkontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elemen-
tami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używaćprzedłużaczy przeznaczonych do pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
6
PL
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwagęna to, co robisz. Nie pracuj będąc zmę-
czonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może prowadzićdo poważnych obrażeń
ciała.
Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak
maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszająryzyko poważnych obrażeńciała.
Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed pod-
łączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzićdo poważnych obrażeńciała.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuńwszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji.
Klucz pozostawiony na obracających sięelementach narzędzia może prowadzićdo poważnych obrażeńciała.
Utrzymuj równowagę. Przez cały czas utrzymuj odpowiedniąpostawę.Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzę-
dziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy.
Stosuj odzieżochronną. Nie zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzieżi rękawice robocze z dala od
ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogązaczepićo ruchome części na-
rzędzia.
Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzędzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłą-
czyć.Użycie odciągu pyłu zmniejsza ryzyko poważnych obrażeńciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzędzia do
danej pracy, zapewni wydajniejsząi bezpieczniejsząpracę.
Nie używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie daje siękontrolowaćza
pomocąwłącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddaćdo naprawy.
Odłącz wtyczkęod gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianąakcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwo-
li to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego.
Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól pracowaćosobom nieprzeszkolonym w zakresie
obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne może byćniebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi.
Zapewni właściwąkonserwacjęnarzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowańi luzów ruchomych części.
Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić
przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia.
Narzędzia tnące należy utrzymywaćczyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy.
Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem
biorąc pod uwagęrodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niżzostały zaprojektowane może zwiększyć
ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za-
pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
MONTAŻELEMENTÓW WYPOSAŻENIA
UWAGA! Montażwyposażenia może byćdokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym (Wyciągnąć wtyczkęprzewo-
du narzędzia z gniazda sieciowego!)
Lutownica dostarczana jest w stanie kompletnym i nie wymaga montażu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Zabrania sięużytkowania lutownicy z przewężonym grotem.
Zabrania siędotykania rozgrzanym grotem izolacji przewodów elektrycznych.
Zabrania sięużywania lutownicy w warunkach podwyższonej wilgotności oraz w atmosferze gazów i pyłów wybuchowych, i
żrących.
Nie wolno naprawiaćuszkodzonych przewodów elektrycznych narzędzia.
W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego przyrządu należy wymienićgo na nowy.
Wymiana przewodu zasilającego może byćwykonana jedynie przez uprawnionego elektryka.
Nie wolno lutowaćelementów znajdujących siępod napięciem!
Po pracy należy odłożyćnarzędzie na podstawkęi pozwolićostygnąć lutownicy. Jest to jedyny dopuszczalny sposób chłodzenia
narzędzia. Nie należy studzićlutownicy wkładając jądo wody, może to spowodowaćporażenie prądem elektrycznym.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 7
PL
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy korpus obudowy oraz przewód przyłączeniowy z wtyczkąi zewnętrzne prze-
wody przedłużające nie sąuszkodzone. W razie potrzeby należy oczyścićnarzędzie z zanieczyszczeńi udrożnićotwory wenty-
lacyjne.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeńzabrania siędalszej pracy!
Uwaga! Wszystkie czynności związane z wymianągrota, żarówki itp. należy przeprowadzaćprzy wyłączonym napięciu zasila-
jącym narzędzie, dlatego przed przystąpieniem do tych czynności: Wyciągnąć wtyczkęprzewodu narzędzia z gniazda sie-
ciowego!
Przed użyciem narzędzia należy upewnićsię, czy parametry sieci elektrycznej sązgodne z danymi umieszczonymi na tabliczce
znamionowej.
Przed lutowaniem należy dokładnie oczyścićłączone elementy metalowe, a także grot lutownicy. W przypadku przepalenia się
grota należy wymienićgo na nowy.
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA
Lutowanie powinna wykonywaćosoba dorosła zapoznana z przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy przy pracach związanych
z lutowaniem.
Uwaga! Narzędzie nie jest przeznaczona do pracy ciągłej! Maksymalny czas pracy wynosi 12 sekund, po czym należy przerwać
pracę, na co najmniej 48 sekund.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkęnarzędzia z gniazdka sieci
elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzićstan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę:
korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczkąi odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla-
cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy. W okresie gwarancji użytkownik
nie może domontowaćelektronarzędzi, ani wymieniaćżadnych podzespołów lub części składowych, gdyżpowoduje to utratę
praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, sąsygnałem do przeprowa-
dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko-
wąi osłony należy oczyścićnp. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż0,3 MPa), pędzlem lub suchąszmatkąbez
użycia środków chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścićsuchączystąszmatą.

8
GB
OPERATING MANUAL
PROPERTIES OF THE TOOL
The soldering tool has been designed for the purpose of soldering metals with tin and lead binders for soft soldering. A correct,
reliable and safe functioning of the tool depends upon appropriate operation, and therefore:
Before work with the tool, read the complete instruction and keep it.
The supplier will not be held responsible for any damage and injuries which occur as a result of inappropriate applications of the
tool, failure to observe safety regulations and the recommendations specified in these instructions. Improper application of the tool
will also cause cancellation of any guarantee rights due to incompliance with the sales contract.
EQUIPMENT
The soldering tool is provided complete and has additional accessories: spare soldering tips, rosin and soldering tin.
TECHNICAL DATA
Parameter Unit of measurment Value
Catalogue number YT-8245
Rating voltage [V] ~230
Rating frequency [Hz] 50
Paring power [W] 180
Work mode S2 20% 12s/48s
Dimensions (length x width x height) [mm] 200 x 180 x 50
Weight [kg] 0,82
Electric insulation class II
GENERAL SAFETY CONDITIONS
NOTE! Get acquainted with all the instructions below. Failure to observe them may lead to an electric shock, fire or injuries. The
notion of electric tool used in the instructions applies to all the tools which are powered with electric current, both wire tools and
wireless ones.
OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
Place of work
The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination may be a cause of accidents.
Do not work with electric tools in explosive environments, or those which contain inflammable liquids, gases or vapours.
Electric tools generate sparks, which may cause a fire in case of contact with inflammable gases or vapours.
Do not allow children and outsiders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of control over the tool.
Electric safety
The plug of the power supply cable must fit the mains socket. Do not modify the plug. Do not use any adapters whatso-
ever in order to adapt the plug to the socket. Unmodified plug which fits the socket reduces the risk of an electric shock.
Avoid contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk
of an electric shock.
Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the
risk of an electric shock.
Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and
disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp tools and
moving elements. Damage to the power supply cable increases the risk of an electric shock.
In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords designed for applications outside
closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock.
Personal safety
Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are
tired or under effects of medicines or alcohol. Even a moment’s inattention during work may lead to serious injuries.
Always use individual means of protection. Always wear goggles. Using individual means of protection, such as dust-masks,
protective shoes, helmets and hearing protections permits to reduce the risk of serious injuries.
Avoid accidental activation of the tool. Make sure the switch is in the OFF position, before you connect the tool to the
mains. Holding the tool with a finger on the switch or connecting an electric tool when the switch is in the ON position may lead
to serious injuries.

9
GB
OPERATING MANUAL
Before you turn an electric tool on remove all the spanners and other tools, which have been used for adjustments. A
spanner left on rotating elements of the tool may lead to serious injuries.
Keep your balance. Maintain an appropriate position. It will permit to control the electric tool in case of unpredicted situations
during its operation. Use protective clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves
away from moving elements of the electric tool. Loose clothes, jewellery or long hair may get caught on moving elements of
the tool.
Use dust extractors or dust containers, if the tool is equipped with any. Make sure they are properly connected. Using of
dust extractors permits to reduce the risk of serious injuries.
Operation of the electric tool
Do not overload the electric tool. Use a proper tool for the given purpose. A correct selection of the tool for the given work
will result in a more efficient and safer work.
Do not use the electric tool if the switch is not functioning properly. A tool which may not be controlled by means of a switch
is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the mains socket before any adjustment, replacement of accessories or storage of the tool. It
will permit to avoid accidental activation of the electric tool.
Store the tool away from children. Do not allow untrained persons to operate the tool. An electric tool may be dangerous
in hands of an untrained person.
Make sure the tool is properly maintained. Check the tool in order to detects any unfitting or loose moving elements.
Check whether the elements of the tool are not damaged. In case any damaged elements of the tool are detected, they
must be repaired before the electric tool is operated. Many accidents are caused by improper maintenance of tools.
Cutting tools must be sharp and clean. Properly maintained cutting tools are easier to control during work.
Use electric tools and accessories in accordance with the aforementioned instructions. Use the tool in accordance with
its purpose, taking into account the kind and conditions of work. Should the tool be used for other applications than the ones
it has been designed for, the risk of a dangerous situation increases.
Repairs
The tool may be repaired only by authorised service centres, which must use solely original spare parts. It will guarantee
a proper level of safety of operation of the electric tool.
FITTING ACCESORIES
NOTE! Fitting of accessories must be executed exclusively with the power supply off (Remove the plug of the cord of the tool
from the socket!)
The soldering tool is supplied complete and does not require assembly.
OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS
It is prohibited to use the soldering tool with a tapered soldering tip.
It is prohibited to touch the insulation of electrical cables with a hot soldering tip.
It is prohibited to use the soldering tool in high humidity conditions and in an atmosphere of explosive and caustic gases and dust.
Do not repair damaged electrical conductors of the tool.
In case the electrical cord of the tool is damaged, it must be replaced with a new one.
Replacement of a damaged electrical cord of the tool must be performed by a qualified electrician.
Do not solder live elements!
After work place the tool on its stand and wait until the soldering tool has cooled down. This is the only acceptable manner of
cooling the tool. Do not cool the soldering tool submerging it in water, since it may lead to an electric shock.
PREPARATION FOR WORK
Before work check whether the body and the cord with a plug and the external extension cords are not damaged. If necessary clan
the tool and the ventilating holes. If any damage is detected, it is prohibited to continue working!
Note! All activities related to replacement of the soldering tip, light bulb, etc. must be performed with the power supply of the tool
off, so before you proceed to execute them: Remove the plug of the cord of the tool from the socket!
Before using the tool, make sure the parameters of the mains comply with those indicated in the rating plate.
Before soldering clean thoroughly the metal elements to be soldered, as well as the soldering tip of the tool. In case the soldering
tip is burned, it must be replaced with a new one.

10
GB
OPERATING MANUAL
USING THE TOOL
Soldering should be performed by an adult who is acquainted with the safety regulations for soldering.
Note! The tool has not been designed for continuous operation! The maximum time of operation is 12 seconds, after which work
must be interrupted for at least 48 seconds.
MAINTENANCE AND INSPECTIONS
NOTE! Before any adjustment, technical service or maintenance, the plug of the tool must be removed from the mains socket.
Once work has been concluded check the technical conditions of the electric tool by means of visual inspection and evaluation
of the body and handle, the electric cord with the plug, operation of the switch, clearance of the ventilating holes, sparking of the
brushes, the level of noise emitted by the bearings and gears, start and smoothness of operation. Within the guarantee period,
the user must not dismantle the electric tool or replace any subassemblies or components, since it will make the guarantee void.
Any irregularities observed during inspection or operation of the tool indicate it must be repaired by a service centre. Once work
has concluded, the body, ventilating holes, switches, additional handle and protections must be cleaned, for example with an air
jet (whose pressure must not exceed 0.3 MPa), brush or a dry cloth, without any chemicals or cleaning liquids. The tool and the
handles must be cleaned with a dry, clean cloth.

11
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGS
Der Lötkolben ist zur Verbindung über das Löten von Metallmaterialien mittels der Zinn - Bleibindemittel zum Weichlöten be-
stimmt. Den Lötkolben soll man im diskontinuierlichen Zyklus S2 20% - max. 12 s des Wärmens benutzen, nachdem soll man die
Arbeit auf mindestens 48 s unterbrechen. Richtige, einwandfreie und sichere Arbeit des Gerätes ist von der eigentlichen Nutzung
abhängig. Darum:
Vor dem Beitritt zur Arbeit mit dem Werkzeug soll man ganze Anweisung durchlesen und sie bewahren.
Der Lieferer trägt keine Verantwortlichkeit für alle Schaden und Verletzungen entstanden infolge der Anwendung des Werk-
zeuges nicht übereinstimmend mit der Bestimmung, der Nichtbeobachtung von Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der
vorliegenden Anweisung. Die Anwendung des Werkzeuges nicht übereinstimmend mit der Bestimmung verursacht auch eine
Verlierung von Rechte des Benutzers zur Garantie und Bürgschaft.
AUSSTATTUNG
Der Lötkolben ist im kompletten Stand geliefert und hat die Zusatzausstattung: Ersatzspitzen, Kolophonium und Zinnlot.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert
Katalognummer YT-8245
Netzspannung [V] ~230
Netzfrequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 180
Arbeitsart S2 20% 12 s / 48 s
Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) [mm] 200 x 180 x 50
Masse [kg] 0,82
Isolationswiderstandsklasse II
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elek-
trischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende
Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen.
Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen
oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder
Dunsten Brand verursachen können.
Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des
Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit
Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An-
passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die
Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri-
siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder
Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen,
erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum
Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen
vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages.
Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet
werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.

12
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Personensicherheit
Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht
wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden.
Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln
wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht
bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder
Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung ver-
wendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperver-
letzungen herbeiführen.
Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerk-
zeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen.
Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von
den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche
Teile des Elektrowerkzeuges anhaken.
Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür
damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften Körper-
verletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende
Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit.
Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem
Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden.
Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht
bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden.
Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten
Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen
gefährlich sein.
Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele
der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Stö-
rungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung
des Werkzeuges verursacht.
Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser
während der Arbeit kontrollieren.
Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der
Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das
Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen
Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
MONTAGE DER AUSSTATTUNGSELEMENTE
ACHTUNG! Die Montage der Ausstattung kann nur bei der ausgeschalteten Speisespannung ausgeführt werden (Ziehe den
Stecker der Werkzeugleitung aus der Elektronetzdose ab!)
Der Lötkolben ist im kompletten Stand geliefert und er keine Montage benötigt.
ANWEISUNGEN DER BENUTZUNGSSICHERHEIT
Die Benutzung des Lötkolbens mit der Verengspitze ist verboten.
Die Berührung mit der verwärmten Spitze die Isolation der Elektroleitungen ist verboten.
Die Benutzung des Lötkolbens bei erhöhten Feuchtigkeit und in der Atmosphäre von Explosivgasen, Explosivpulver und ätzenden
Pulver ist verboten.
Man darf beschädigte Elektroleitungen des Werkzeugs nicht reparieren.
Im Falle der Beschädigung der Elektroleitung des Geräts soll man ihn in neu austauschen.
Der Austausch der Elektroleitung kann lediglich durch berechtigen Elektriker durchgeführt werden.

13
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Löten von Elemente unter der Spannung ist verboten!
VORBEREITUNG ZUR ARBEIT
Vor dem Beitritt zur Arbeit soll man überprüfen, ob das Gehäusegestell und die Anschlussleitung mit Stecker und die äußere
Verlängerungsleitungen nicht beschädigt sind.
Im Notfall soll man das Werkzeug von Verschmutzungen reinigen und Belüftungsöffnungen durchgängig machen.
Im Falle der Beschädigungen ist weitere Arbeit verboten!
Achtung! Alle Tätigkeiten bei dem Austausch von Spitze, Glühlampe, usw. soll man bei der ausgeschalteten Speisespannung
für das Werkzeug durchführen. Darum vor dem Beitritt zu dieser Tätigkeiten: Ziehe den Stecker der Werkzeugleitung von der
Netzsteckdose ab!
Vor jeder Benutzung des Werkzeugs soll man sehr genau überprüfen, ob die Elektronetzparameter übereinstimmend mit den
Daten auf dem Leistungsschild sind.
Vor dem Löten soll man genau verbundene Metallelemente und auch die Lötkolbenspitze reinigen.
BENUTZUNG DES WERKZEUGS
Das Löten sollte erwachsene Person vertraut mit Arbeitsschutzanordnungen bei den Lötarbeiten ausführen.
Achtung! Das Werkzeug ist zur dauerhaften Arbeit nicht bestimmt! Maximale Arbeitszeit beträgt 12 Sekunden, nachdem soll man
die Arbeit auf mindestens 48 Sekunden unterbrechen.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek-
tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen
Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs-
stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager
und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge
demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle
beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im
Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit
dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel
und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.

14
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА
Паяльник предназначен для соединения металлических деталей при помощи пайки мягкими олово-свинцевыми при-
поями. Паяльник надо употреблять вперерывном режиме S2 20% - нагревание максимально втечение 12 секунд, затем
перерыв не менее 48 секунд. Надлежащая, безупречная ибезопасная работа прибора зависит от правильной эксплуа-
тации ипоэтому:
Прежде чем приступить сприбором кработе следует прочитать всю инструкцию иеё сохранить.
За всякий ущерб иповреждения, возникшие из-за применения прибора несоответственно сего предназначением, не-
соблюдения правил безопасности иуказаний настоящей инструкции, поставщик не несёт ответственности. Применение
прибора несоответственно спредназначением равносильно спотерей клиентом гарантии из-за нарушения условий до-
говора продажи.
СНАРУЖЕНИЕ
Паяльник поставляется вкомплекте имеет добавочное снаружение: запасные наконечники, калафоний ипаяльное оло-
во.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Параметр Единица меры Величина
Номер по каталогу YT-8245
Напряжение сети [V] ~230
Сетевая частота [Hz] 50
Мощность номинальная [W] 180
Тип работы S2 20% 12 s / 48 s
Габариты (дл. X шир. x выс.) [mm] 200 x 180 x 50
Масса [kg] 0,82
Класс безопасности эл. изоляции II
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!Детально ознакомиться суказанными инструкциями. Их несоблюдение может стать причиной удара элек-
трическим током, пожара или телесных повреждений. Понятие „электроустройство”, применяемое винструкциях, касает-
ся всех устройств сэлектроприводом, как проводных, так ибеспроводных.
СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места исодержать его вчистоте. Беспорядок инедо-
статочное осветление могут стать причиной несчастного случая.
Не рекомендуется работа сэлектроустройствами вместах свысоким риском взрыва, где обнаружены горючие
жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в
результате реакции сгорючими газами или испарениями.
Детям ипосторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может
вызвать потерю контроля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать ссетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За-
прещается пользоваться адаптерами сцелью соединения штепселя сгнездом. Не модифицированный штепсель,
совпадающий сгнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током.
Необходимо избегать контакта сзаземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи ихолодильники. За-
земление тела повышает риск удара электрическим током.
Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода ивлага, проникая внутрь элек-
троустройства, повышают риск поломки устройства ителесных повреждений.
Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания сцелью передвижения, подключения иот-
ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания степлыми предметами, маслом,
острыми краями иподвижными элементами.Повреждение провода питания повышает риск поражения электриче-
ским.
Вслучае работы вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными для работы

15
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
вне закрытых помещений.Пользование соответстсвенными удлинителями уменьшает риск поражения электрическим
током.
Личная безопасность
Необходимо приступать кработе вхорошем физическом ипсихическом состоянии. Внимательно следить за
ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не
забывать отом, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения.
Пользоваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки. Пользование средствами
личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски иушные вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных по-
вреждений.
Избегать случайного пуска устройства. Перед подключением устройства кэлектросети питания убедиться втом,
что выключатель находится впозиции «выкл.». Не держать палец на выключателе ине подключать электроустрой-
ство ксети питания, если выключатель находится впозиции «вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные
повреждения.
Перед пуском электроустройства необходимо убрать все ключи идругие инструменты, которые использовались
во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных элементах устройства, может стать причиной серьезных
телесных повреждений.
Соблюдать равновесие. Постоянно работать всоответственной позе.Это облегчит контроль над пневматическим
устройством вслучае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду иукрашения. Волосы, одежду иперчатки держать вдали
от подвижных частей устройства. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные
части устройства.
Пользоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними. Позаботиться отом, что-
бы правильно подключить их.Использование отсоса пыли уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством
Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данному виду работы. Выбор устрой-
ства, соответствующего данному виду работы, обеспечивает повышение производительности итрудовой безопасности.
Запрещается пользоваться электроустройством, если не работает сетевой выключатель.Устройство, которое не-
возможно контролировать спомощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать его времонт.
Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранени-
ем устройства.Благодаря этому удастся избежать случайного пуска электроустройства.
Хранить устройства вместе, недоступном для детей. Не разрешать работать сустройством лицам, не обученным
обслуживать его. Электроустройство может быть опасным вруках необученного оператора.
Обеспечить соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли внем несоответствий изазоров впод-
вижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы устройства. Если обнаружены повреждения,
то следует устранить их перед пуском электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная кон-
сервация устройства.
Режущие инструменты должны быть чистыми иотточенными. Благодаря правильной консервации режущие инстру-
менты легче контролировать во время работы.
Пользоваться электроустройствами иаксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин-
струментами всоответствии сих предназначением, учитывая вид работы иусловия на рабочем месте. Поль-
зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск
опасных моментов во время работы.
Ремонты
Ремонтировать устройство исключительно вуполномоченных предприятиях, пользующихся только оригиналь-
ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы сэлектроустрой-
ством.
МОНТАЖ ЭЛЕМЕНТОВ СНАРУЖЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!Монтаж снаружения можно осуществлять только при отключённом напряжении (вытащить штепсель элек-
трического кабеля из розетки электрической сети!)
Паяльник поставляется всобранном виде – монтаж ненужен.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ
Запрещается применять паяльник ссуженным наконечником.
Запрещается прикасаться разогретым наконечником кизоляции электрических проводов.

16
RUS
ИНТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Запрещается применять паяльник вусловиях повышенной сырости иватмосфере взрывчатых иагрессивных газов и
пыли.
Нельзя починять повреждённый электрический кабель прибора.
Вслучае повреждения электрического кабеля прибора, следует заменить его новым.
Замену электрического кабеля может сделать только квалифицированный электрик.
Нельзя паять элементов находящихся под напряжением!
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КРАБОТЕ
Перед началом работы следует проверить не повреждён ли корпус паяльника иэлектрический кабель прибора сштеп-
селем, ивнешние кабельные удлинители. Вслучае потребности прибор следует очистить от загрязнений ипрочистить
вентиляционные отверстия.
Вслучае обнаружения повреждений дальнейшая работа запрещена!
Внимание! Всякие действия связанные сзаменой наконечника, лампочки ит.п. должны выполняться после отключения
напряжения от прибора, поэтому перед началом этих действий:Вытащи из розетки штепсель кабеля снабжающего
прибор током!
Перед применением прибора, следует увериться, соответствуют ли параметры электрической сети данным находящимся
на щитке прибора.
Перед паянием нужно тщательно очистить соединяемые металлические элементы, атакже наконечник паяльника. В
случае перегорания наконечника, следует заменить его новым.
ПРИМЕНЕНИЕ ПРИБОРА
Паять может только взрослое лицо, ознакомленное справилами безопасности при паяльных работах.
Внимание!Прибор не предназначен для непрерывной работы Максимальное время пайки 12 секунд, после чего следует
прекратить работу не менее чем на 48 секунд.
КОНСЕРВАЦИЯ ИОСМОТРЫ
ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой-
ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу-
тем внешнего осмотра иоценки: корпуса ирукоятки, электропровода со штепселем иотгибкой, работы электрического
включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при работе подшипников ипередачи,
запуска иравномерности работы. Втечение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного
монтажа электроустройств ипроводить замену любых частей исоставных, поскольку это вызывает потерю гарантийных
прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта всер-
висном пункте. После завершения работы корпус, вентиляционные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и
щитки следует очистить, напр., струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения
химических средств имоющих жидкостей. Устройство изажимы очистить сухой чистой тряпкой.

17
UA
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ
Паяльник призначений до зєднування шляхом паяння металевих матеріалів здопомогою оловяно-свинцевих присадоч-
них металів для мякої пайки. Паяльником слід користуватися за принципом циклу зперервами S2 20% - максимум 12 s
паяння, після чого необхідно зробити перерву мінімум на 48 s. Правильна, безвідмовна та безпечна дія приладу залежить
від його правильної експлуатації, тому:
Перед початком роботи зприладом слід детально ознайомитися зінструкцією та зберегти її.
Постачальник не відповідає за шкоди, які єрезультатом того, що користувач не дотримувався правил безпеки та рекомен-
дацій зданої інструкції або користувався приладом всупереч його призначенню. Якщо прилад використовується всупереч
його призначенню, то користувач втрачає також гарантійні права, які виникають згарантії та випадків порушень умови
продажу.
ОСНАЩЕННЯ
Паяльник постачається укомплектному стані іоснащена додатково: запасними наконечниками, каніфоллю та паяльним
оловом.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Параметр Одиниця виміру Значення
Номер по каталогу YT-8245
Напруга мережі [V] ~230
Частота мережі [Hz] 50
Номінальна потужність [W] 180
Вид роботи S2 20% 12 s / 48 s
Виміри (довж. x шир. x вис.) [mm] 200 x 180 x 50
Маса [kg] 0,82
Клас електрозахищеності ізоляції II
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
УВАГА!Необхідно детально ознайомитися зусіма інструкціями. Недотримання їх може стати причиною удару електрич-
ним струмом, пожежі або тілесних пошкоджень. Термін „електропристрій”, який вживається вінструкціях, стосується усіх
пристроїв зелектроприводом, як провідних, так ібезпровідних.
ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ ІНСТРУКЦІЙ
Робоче місце
Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами
нещасливих випадків.
Не слід працювати зелектропристроями всередовищі зпідвищеним ризиком вибуху, уякому викрито пальні
рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з
пальними газами або випарами.
Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати
втрату контролю над пристроєм.
Електрична безпека
Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо-
няється використовувати будь-які адаптери зметою зєднання штепселя згніздом. Не модифікований штепсель, що
пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом.
Слід уникати контакту ззаземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла
підвищує ризик удару електричним струмом.
Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт затмосферними опадами та вологою. Після проникнення
всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом.
Не перевантажувати провід живлення. Не користуватися проводом живлення зметою перенесення, підєднання та
відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення зтеплими предметами, маслом, го-
стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом.
Увипадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи
поза закритими приміщеннями.Користування відповідними здовжувачами зменшує ризик удару електричним струмом.

18
UA
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
Особиста безпека
Слід починати роботу, будучи удоброму фізичному та психічному стані. Необхідно уважно слідкувати за викону-
ваною операцією. Не слід працювати втомленим, після прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв.
Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень.
Слід користуватися засобами особистої безпеки. Обовязково одягти захисні окуляри. Користування засобами осо-
бистої безпеки, такими, як протипилові маски, захисне взуття, каски та вушні вклади зменшує ризик поважних тілесних
пошкоджень.
Слід уникати випадкового пуску пристрою. Необхідно переконатися утому, що вимикач знаходиться упозиції
“викл.”, перед ввімкненням пристрою уелектромережу. Не слід тримати палець на вимикачі або підєднувати електро-
пристрій, якщо вимикач знаходиться упозиції “вкл.”, оскільки це може викликати поважні тілесні пошкодження.
Перед пуском електропристрою необхідно усунути всі ключі та інструменти, які використовувалися під час його
регулювання. Ключ, що залишився на обертальних елементах пристрою, може стати причиною поважних тілесних по-
шкоджень.
Необхідно утримувати рівновагу. Постійно працювати увідповідній позі. Завдяки цьому полегшиться контроль над
електропристроєм увипадку несподіваних ситуацій під час роботи.
Слід користуватися захисним одягом. Не носити просторний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці слід
тримати здаля від рухомих частин електропристрою. Просторний одяг, волосся або прикраси можуть зачепитися або
бути втягнутими рухомими частинами пристрою.
Слід користуватися відводом пилу або мішками для пилу, якщо пристрій оснащений ними. Подбайте про те, щоб
правильно підєднати їх. Користування відводом пилу зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень.
Користування електропристроєм
Не перевантажуйте електропристрій. Слід користуватися інструментами, що відповідають даному виду роботи.
Відповідний добір інструменту до даної роботи гарантує підвищення продуктивності та трудової безпеки.
Забороняється користуватися електропристроєм, якщо не працює його вимикач мережі.Пристрій, який неможливо
контролювати за допомогою вимикача мережі, небезпечний; слід віддати його уремонт.
Слід вийняти штепсель згнізда мережі перед регулюванням, заміною аксесуарів та переховуванням пристрою.
Завдяки цьому Ви уникнете випадкового пуску електропристрою.
Пристрої слід переховувати умісці, недоступному для дітей. Забороняється працювати зпристроєм особам, які
не навчені обслуговувати його. Електропристрій вруках не навченого оператора може стати небезпечним.
Забезпечити відповідну консервацію пристрою. Перевіряти пристрій зточки зору невірних зєднань та зазорів у
рухомих частинах. Перевіряти, чи не пошкоджений будь-який елемент пристрою. Якщо викрито поломки, то слід
усунути їх перед початком роботи зелектропристроєм. Багато нещасливих випадків викликано внаслідок неправиль-
ної консервації пристрою.
Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує
контроль над ними під час роботи.
Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно звказаними вище інструкціями. Користуватися при-
строями та інструментами згідно зїх призначенням та враховувати умови на робочому місці.Використовування
пристроїв та інструментів всупереч їх призначенню підвищує ризик небезпечних ситуацій.
Ремонти
Слід проводити ремонти пристрою виключно вуповноважених закладах, що користуються лише оригінальними
запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час роботи зелектропристроєм.
МОНТАЖ ЕЛЕМЕНТІВ ОСНАЩЕННЯ
УВАГА! Монтаж оснащення дозволяється проводити лише за умови вимкнутої мережі живлення (Вийняти штепсель про-
вода приладу згнізда мережі!)
Паяльник постачається укомплектному стані іне вимагає монтажу.
ІНСТРУКЦІЇ ПО БЕЗПЕЦІI КОРИСТУВАННЯ.
Забороняється користуватися паяльником зперетиснутим наконечником.
Забороняється торкатися розігрітим наконечником до ізоляції електропроводів.
Забороняється користуватися паяльником вумовах підвищеної вологи та ватмосфері вибухових та їдких газів та пилів.
Забороняється ремонтувати пошкоджені електропроводи приладу.
Якщо електропровід пошкоджений, то слід замінити його новим.
Заміну електропровода моде провести лише кваліфіклваний електрик.
Забороняється паяти елементи під напругою!

19
UA
ІНСТРУКЦІЯ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Перед початком роботи слід перевірити, чи не пошкоджений корпус приладу, приєднувальний провід зі штепселем та зо-
внішні продовжувальні проводи. Якщо це потрібно, то необхідно очистити прилад від забруднень іпрочистити вентиляційні
отвори.
Якщо викрито пошкодження, то забороняється продовжувати роботу!
Увага! Всі процедури, звязані ззаміною наконечника, лампочки і.т.д., слід проводити звимкнутою мережею живлення
приладу, тому перед їх початком: Вийняти штепсель провода згнізда електромережі!
Перед початком роботи слід переконатися утому, що параметри електромережі відповідають даним на номінальній та-
бличці.
Перед паянням необхідно старанно очистити металеві елементи та наконечник паяльника. Якщо наконечник перегорів,
то слід замінити його новим.
КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
Паяти повинна доросла особа, яка ознайомлена зправилами трудової безпеки та гігієни під час паяльних робіт.
Увага! Прилад не призначений до безперервної роботи! Максимальний час роботи - 12 секунд, пілся чого слід зробити
перерву мінімум на 48 секунд.
КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОГЛЯД
УВАГА! Перед початком регулювання, технічного обслуговування або консервації слід вийняти штепсель приладу згнізда
електромережі. Після завершення роботи слід перевірити технічний стан електроприладу шляхом зовнішнього огляду та
оцінки: корпуса та рукоятки, електропровода зштепселем івідгинкою, роботи електричного вимикача, прохідності венти-
ляційних щілин, іскрення щіток, рівня шуму при роботі підшипників та передачі, запуска та рівномірності роботи. Протягом
гарантійного періоду користувач не може проводити додатковий монтаж електроприладів або заміну будь-яких елементів
та частин, оскільки це викликає втрату гарантійних прав. Всілякі перебої, викриті під час огляду або роботи, єсигналом до
проведення ремонту усервісному пункті. Після завершення роботи корпус, вентиляційні щілини, перемикачі, додаткову
рукоятку та щитки слід прочистити, напр., струменем повітря (тиск не більше 0,3 MPa), пензлем або сухою шматкою без
застосовування хімічних речовин та миючих рідин. Прилад та затиски прочистити сухою чистою шматою.

20
LT
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
PRIETAISO CHARAKTERISTIKA
Lituoklio paskirtis - metaliniųelementųjungimas lituojant juos alavo-švino minkštojo litavimo lydiniu. Lituoklįvartoti su pertrauko-
mis pagal S2 20% ciklą- kaitinimas maksimaliai 12 s, po to pertrauka, ne trumpesnėnegu 48 s. Taisyklingas, patikimas ir saugus
prietaiso darbas priklauso nuo teisingos jo eksploatacijos, todėl:
Prieš pradedant vartoti prietaisą, būtina perskaityti visąinstrukcijąir jąišsaugoti.
Tiekėjas neatsako už žalas bei sužeidimus kilusius dėl prietaiso vartojimo neatitinkamai su jo paskirtim, nesilaikant saugos nuo-
statųbei šios instrukcijos nurodymų. Prietaiso vartojimas neatitinkamai su jo paskirtim yra lygiareikšmis su pardavimo sutarties
pažeidimu ir panakina suteiktas vartotojui garantijos teises.
TECHNINĖĮRANGA
Lituoklis yra patiekiamas sukomplektuotame stovyje turi pridėtines dalis: du atsarginius antgalius, kalafonijąir litavimo alavą.
TECHNINIAI DUOMENYS
Parametrai Mato vienetas Vertė
Katalogo numeris YT-8245
Tinklo įtampa [V] ~230
Tinklo dažnis [Hz] 50
Galia nominali [W] 180
Darbo tipas S2 20% 12 s / 48 s
Matmenys (ilg. x plot. x aukšt.) [mm] 200 x 180 x 50
Masė[kg] 0,82
Elektros izoliacijos saugos klasėII
BENDROS SAUGOS SĄLYGOS
DĖMESIO! Būtina perskaityti visas žemiau aprašytas instrukcijas. Jųnesilaikymas gali būti elektros smūgio, gaisro arba kūno
sužalojimo priežastim. Vartojama instrukcijose „elektrinio įrankio” sąvoka yra taikoma visiems elektra varomiems įrenginiams,
maitinamiems elektros laidųpagalba, o taip pat bevieliniu būdu.
LAIKYKITĖS ŽEMIAU IŠDĖSTYTŲINSTRUKCIJŲ
Darbo vieta
Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingųįvykių
priežastim.
Nevartoti elektriniųįrankiųpadidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri-
niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą.
Įdarbo aplinkąnegalima prileisti vaikųbei pašaliniųasmenų.Išsiblaškymo pasekmėje galima prarasti įrankio kontrolę.
Elektrinėapsauga
Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifikuoti. Taip pat negalima vartoti jokių
adaptavimo elementų, kuriųpagalba galima būtųkištukąsujungti su elektros tinklo rozete.
Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon-
takto su įžemintųįrenginių, tokiųkaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros
smūgio riziką.
Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferiniųkrituliųbei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į
elektros įrankio vidųatveju, didėja elektros smūgio rizika.
Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jįuž maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš-
tukąiš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais,
aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką.
Atliekant darbąuždarųpatalpųišorėje, būtina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko sąlygomis. Tinkamo
ilgintuvo vartojimas sumažina elektros smūgio riziką.
Asmeniškas saugumas
Imkis darbo būdamas geroje fizinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesįįtai, kądarai. Nedirbk būdamas nuvargęs
arba vaistųarba alkoholio poveikio įtakoje. Net momentinis dėmesio išblaškymas darbo metu, gali būti rimtųkūno sužalojimų
priežastim.
Vartok asmeniškos apsaugos priemones. Visada užsidėk apsauginius akinius. Tokiųasmeniškos apsaugos priemoniųvar-
Table of contents
Languages:
Other YATO Soldering Gun manuals