YEAZ CYCLONE User manual

CYCLONE
CYCLONE PRO
Benutzerhandbuch
User Manual
Mode d‘emploi
Manual del usuario
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
инструкция по эксплуатации

2
TABLE OF CONTENTS
DEUTSCH ......................................................... 5
ENGLISH .......................................................... 7
FRANÇAIS ........................................................ 9
ESPAÑOL ....................................................... 11
ITALIANO....................................................... 13
NEDERLAND.................................................. 15
POLSKA.......................................................... 17
РОССИЙСКИЙ.............................................. 19

3

4

5
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Bitte reinigen Sie den Shaker vor der ersten Anwendung.
Hierzu geben Sie etwas Spülmittel und Wasser in den Mixer
und schalten ihn ein; anschließend spülen Sie den Behälter
aus und laden Sie den Shaker auf.
AUFLADEN
Um den Shaker aufzuladen, stecken Sie das mitgelieferte
USB-Ladekabel in den runden Ladeanschluss ein. Bei
vollständiger Auadung wechselt die LED-Anzeige am Kabel
von Rot auf Grün.
ANWENDUNG UND PFLEGE
Drücken Sie die M-Taste, um den Shaker einzuschalten. Um
ihn auszuschalten, drücken Sie erneut die M-Taste.
Bitte beachten Sie, dass der Motor nicht nass werden
darf. Der Motor selbst beinhaltet elektronische Teile, die
trocken bleiben müssen, um eine Beschädigung des Geräts
zu vermeiden. Für eine gründliche Reinigung bzw. die
Verwendung einer Spülmaschine ist das vorherige Entfernen
der Unterseite des Shakers inklusive des Motors und des
USB-Kabels unbedingt erforderlich.

6
ENTSORGUNGSHINWEIS
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien
entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften.
GARANTIE
Die Herstellergarantie beträgt 2 Jahre.
HERSTELLER
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 München
Deutschland
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch fehlerhafte, unsachgemäße oder unvereinbare
Verwendung des Produkts entstehen.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

7
ENGLISH
FIRST USAGE
Please clean the shaker before the rst use. To do so, put
some detergent and water in the blender and switch it on;
then rinse the container and charge the shaker.
CHARGING
To charge the shaker, plug the USB charging cable supplied
into the round charging port. When fully charged, the LED
indicator on the cable changes from red to green.
USE AND CARE
Press the M button to switch on the shaker. To switch it o,
press the M button again. Please note that the motor must
not get wet. The motor itself contains electronic parts that
must be kept dry to prevent damage to the appliance. For a
thorough cleaning or the use of a dishwasher, it is absolutely
necessary to remove the bottom of the shaker including the
motor and the USB cable rst.

8
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Dispose of the article and packaging materials in accordance
with current local regulations.
WARRANTY
The manufacturer warranty is 2 years.
MANUFACTURER
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Munich
Deutschland
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Changes and errors excepted.
The manufacturer accepts no liability for damage resulting
from incorrect, improper or incompatible use of the
product.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

9
FRANÇAIS
PREMIÈRE UTILISATION
Veuillez nettoyer le shaker avant la première utilisation. Pour
ce faire, mettez un peu de liquide vaisselle et d‘eau dans le
mixeur et mettez-le en marche ; puis rincez le récipient et
chargez le shaker.
CHARGER
Pour charger le shaker, branchez le câble de chargement
USB fourni dans le port de chargement rond.
Lorsqu‘il est complètement chargé, l‘indicateur LED sur le
câble passe du rouge au vert.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Appuyez sur le bouton M pour allumer le shaker. Pour
l‘éteindre, rappuyez sur le bouton M.
Veuillez noter que le moteur ne doit pas être mis au
contact de l‘eau. Le moteur lui-même contient des pièces
électroniques qui doivent être maintenues au sec pour éviter
d‘endommager l‘appareil.
Pour un nettoyage en profondeur ou l‘utilisation d‘un lave-
vaisselle, il est absolument nécessaire de retirer au préalable
le fond du shaker, y compris le moteur et le câble USB.

10
RECYCLAGE ET TRAITEMENT DES DECHETS
Jettez l‘article et les matériaux d‘emballage conformément à
la réglementation locale en vigueur.
GARANTIE
La garantie du fabricant est de 2 ans.
FABRICANT
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 München
Deutschland
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Sous réserve de modications et d‘erreurs.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d‘une utilisation incorrecte,
inappropriée ou incompatible de l‘article.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

11
ESPAÑOL
PRIMER USO
Por favor, limpie el agitador antes de usarlo por primera vez.
Para ello, pon un poco de detergente y agua en la licuadora
y enciéndela; luego enjuaga el recipiente y carga el agitador.
CARGA
Para cargar el agitador, enchufe el cable de carga USB
suministrado en el puerto de carga redondo. Cuando está
completamente cargado, el indicador LED del cable cambia
de rojo a verde.
USO Y CUIDADO
Presione el botón M para encender el agitador.
Para apagarlo, presione el botón M de nuevo.
Tenga en cuenta que el motor no debe mojarse. El
propio motor contiene piezas electrónicas que deben
mantenerse secas para evitar que se dañe la unidad.
Para una limpieza a fondo o el uso en un lavavajillas, es
absolutamente necesario quitar de antemano la parte
inferior del agitador, incluyendo el motor y el cable USB.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor

12
INSTRUCCIONES DE DESECHO
Deseche el artículo y los materiales de embalaje de acuerdo
con los reglamentos locales vigentes.
GARANTÍA
La garantía del fabricante es de 2 años.
FABRICANTE
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Múnich
Deutschland
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Salvo cambios y errores.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
los daños resultantes del uso incorrecto, impropio o
incompatible del producto.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

13
ITALIANO
PRIMO USO
Si prega di pulire lo shaker prima del primo utilizzo. Per fare
questo, mettere del detersivo e dell‘acqua nel frullatore e
accenderlo; poi sciacquare il contenitore e caricare lo shaker.
CARICA
Per caricare lo shaker, inserire il cavo di ricarica USB fornito
in dotazione nella porta di ricarica rotonda. Quando è
completamente carico, l‘indicatore LED sul cavo passa da
rosso a verde.
UTILIZZO E CURA
Premere il tasto M per accendere lo shaker.
Per spegnerlo, premere nuovamente il tasto M.
Si prega di notare che il motore non deve bagnarsi. Il
motore stesso contiene parti elettroniche che devono
essere mantenute asciutte per evitare danni all‘unità.
Per una pulizia accurata o per l‘uso in lavastoviglie, è
assolutamente necessario rimuovere prima la parte
inferiore dello scuotitore, compreso il motore e il cavo USB.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

14
Smaltire l‘articolo e i materiali di imballaggio in conformità
alle norme locali vigenti.
GARANZIA
La garanzia del produttore è di 2 anni.
FABBRICANTE
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Monaco
Germania
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Salvo modiche ed errori.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
derivanti da un uso scorretto, improprio o incompatibile del
prodotto.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

15
NEDERLAND
EERSTE GEBRUIK
Maak de shaker voor het eerste gebruik schoon. Doe hiervoor
wat afwasmiddel en water in de blender en schakel deze in;
spoel vervolgens de container af en laad de shaker op.
ONDERHOUD
Om de shaker op te laden, sluit u de meegeleverde USB-
oplaadkabel aan op de ronde oplaadpoort. Bij volledige
oplading verandert de LED-indicator op de kabel van rood
naar groen.
GEBRUIK EN ZORGEN
Druk op de M-knop om de shaker in te schakelen. Om
het uit te schakelen, drukt u nogmaals op de M-knop.
Houd er rekening mee dat de motor niet nat mag worden. De
motor zelf bevat elektronische onderdelen die droog moeten
wordengehoudenomschadeaanhetapparaattevoorkomen.
Voor een grondige reiniging of gebruik in een vaatwasser is
het absoluut noodzakelijk om eerst de onderkant van de
shaker, inclusief de motor en de USB-kabel, te verwijderen.
VERWIJDERINGSINSTRUCTIES
Voer het artikel en de verpakkingsmaterialen af volgens de

16
geldende plaatselijke voorschriften.
GARANTIE
De fabrieksgarantie is 2 jaar.
FABRIKANT
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 München
Deutschland
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Wijzigingen en fouten voorbehouden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg
is van onjuist, oneigenlijk of incompatibel gebruik van het
product.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

17
POLSKA
PIERWSZE ZASTOSOWANIE
Proszę wyczyścić wytrząsarkę przed pierwszym użyciem. W
tym celu należy włożyć trochę detergentu i wody do miksera
i włączyć go, a następnie wypłukać pojemnik i naładować
wytrząsarkę.
CHARGING
Aby naładować wytrząsarkę, podłącz dostarczony kabel
ładujący USB do okrągłego portu ładowania. Po całkowitym
naładowaniu, wskaźnik LED na kablu zmienia kolor z
czerwonego na zielony.
UŻYTKOWANIE I DBAŁOŚĆ
Naciśnij przycisk M, aby włączyć wstrząsarkę. Aby go
wyłączyć, należy ponownie nacisnąć przycisk M.
Należy pamiętać, że silnik nie może się zamoczyć. Sam
silnik zawiera części elektroniczne, które muszą być
przechowywane w stanie suchym, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia. W celu dokładnego oczyszczenia lub użycia
w zmywarce do naczyń należy najpierw usunąć spód
wstrząsacza, łącznie z silnikiem i kablem USB.

18
INSTRUKCJA USUWANIA
Artykuł i materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie
z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
GWARANCJA
Gwarancja producenta wynosi 2 lata.
MANUFACTOR
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Monachium
Niemcy
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Zmiany i błędy z wyjątkiem
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
w wyniku nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego
z przeznaczeniem stosowania produktu.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 08/2020

19
РОССИЙСКИЙ
СТАРТ-АП
Пожалуйста, очистите шейкер перед первым
использованием. Для этого положите в блендер немного
моющего средства и воды и включите его; затем
ополосните контейнер и зарядите шейкер.
ЗАРЯДКА
Для зарядки встряхивателя подключите кабель USB-
зарядки, поставляемый в комплекте, к круглому
зарядному порту. При полной зарядке светодиодный
индикатор на кабеле меняется с красного на зеленый.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЗАЩИТА
Нажмите кнопку M, чтобы включить шейкер. Чтобы
выключить его, снова нажмите кнопку M.
Пожалуйста, обратите внимание, что двигатель не должен
промокнуть. Сам двигатель содержит электронные
детали, которые во избежание повреждения устройства
должны храниться в сухом состоянии. Для тщательной
очистки или использования в посудомоечной машине,
необходимо сначала извлечь нижнюю часть шейкера,
включая двигатель и USB-кабель.

20
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Утилизируйте изделие и упаковочные материалы в
соответствии с действующими местными правилами.
ГАРАНТИЯ
Гарантия производителя - 2 года.
МАНУФАКТУРА
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 München
Германия
www.vehnsgroup.com
www.yeaz.eu
Изменения и ошибки исключены.
Производитель не несет ответственности за
ущерб, возникший в результате неправильного,
ненадлежащего или несовместимого использования
изделия.
© VEHNS GROUP GmbH
Версии 5.0 – 08/2020
Other manuals for CYCLONE
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other YEAZ Paint Sprayer manuals