Yngri Loke User manual

LOKE
BABY SWING
SE / FI / NO / DK / ENG

SE
max 12 kg
FÖR KONTAKT
E-mail: [email protected]
Designed in Scandinavia – Made in China for BARNAS HUS NORGE AS
Grenseveien 107 A, 0663 Oslo, NORWAY
SE VIKTIGT! BEHÅLL BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS NOGA
FÖRE ANVÄNDANDE AV PRODUKTEN.
Underlåtenhet att följa instruktionerna kan utsätta ditt barn för fara!
VARNING! Lämna aldrig barnet i hoppgungan utan tillsyn!
VARNING! Använd inte hoppgungan som en vanlig gunga!
VARNING! Se till att hoppgungan är placerad i mitten av dörröppningen.
VARNING! Förvara plastskyddet utom räckhåll för barn, för att undvika risk för kvävning.
VARNING! Hoppgungan är avsedd för barn som kan hålla huvudet stadigt och ta stöd med
benen, upp till en maxvikt på 12 kg.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EN 14036:2003
•Kontrollera regelbundet att hoppgungan/ramen inte visar några tecken på skada
eller slitage. Använd inte produkten om någon del är trasig, sliten eller saknas.
•Se till att barnet sitter korrekt och säkert i hoppgungan.
•Se till att dörren inte kan slå igen när hoppgungan används.
•Låt inte barnet sitta i hoppgungan läng-re än 20 minuter åt gången.
•Låt ALDRIG större barn leka med eller i närheten av hoppgungan.
VÅRD OCH UNDERHÅLL:
•Klädseln är avtagbar och tål handtvätt och maskintvätt, max 40°C.
•Ska dropptorkas.
•Tål ej torktumling.
•Tål ej att strykas.
•Före tvätt ska klädseln häktas av från stativet.

SE
2.
1.
MONTERINGSANVISNING
FÖRE MONTAGE: Kontrollera att samtliga delar ingår och inte uppvisar
defekter eller på annat sätt riskerar att orsaka skada. Kontrollera att
dörrkarm och list är tillräckligt stabila för att klara en vikt på upp till 12 kg.
• VÄLJ PLACERING: Kontrollera att dörr-karm och list är pålitliga och
sitter ordent-ligt fast innan karmsaxen kläms på plats ovan listen.
MONTERA DELARNA: Trä hoppgungans kedja på karmsaxens krok.
Anpassa längden efter höjden från golvet. När hoppgungan tas i bruk,
ska barnets fötter precis nå golvet.
•JUSTERA HÖJDEN: Justera höjden vid behov genom att välja en annan
ögla i kedjan. Låt aldrig barnen sitta kvar i gung-an om höjden justeras.
PROVDRAG FÖRE: Provdrag alltid ett par gånger innan hoppgungan tas
i bruk av barnet. Kontrollera att karmsaxen sitter sä-kert på plats och att
stativet känns stabilt.

FI
max 12 kg
YHTEYSTIEDOT
E-mail: [email protected]
Designed in Scandinavia – Made in China for BARNAS HUS NORGE AS
Grenseveien 107 A, 0663 Oslo, NORWAY
FI TÄRKEÄÄ! LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa lapsesi turvallisuuden!
VAROITUS! Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa hyppykiikkuun!
VAROITUS! Älä käytä hyppykiikkua tavallisena keinuna!
VAROITUS! Varmista, että hyppykiikku on keskellä oviaukkoa.
VAROITUS! Säilytä muovikääre lasten ulottumattomissa. Tukehtumisvaara!
VAROITUS! Hyppykiikku on tarkoitettu enintään 12 kiloiselle lapselle, joka osaa
kannatella päätään ja varata kunnolla jaloilleen.
Tämä tuote on hyväksytty normin EN 14036:2003
•Tarkista säännöllisesti, onko hyppykiikussa/rungossa merkkejä vaurioista ja
kulumisesta. Älä käytä tuotetta, jos jonkin sen osista on viallinen, kulunut tai
puuttuu.
•Varmista, että lapsi on oikeassa ja turvallisessa asennossa hyppykiikun istuimella.
•Varmista, ettei ovi voi sulkeutua, kun hyppykiikkua käytetään.
•Älä anna lapsen istua hyppykiikussa kerrallaan yli 20 minuuttia.
•ÄLÄ KOSKAAN anna lasten leikkiä hyppykiikulla tai sen läheisyydessä.
HOITO JA HUOLTO:
•Kangasosa voidaan irrottaa ja pestä käsin tai koneessa korkeintaan 40°C asteessa.
•Kangasta ei saa lingota, kuivaus tippuvana.
•Ei saa kuivata kuivausrummussa.
•Ei saa silittää.
•Ennen pesua kangas on pujotettava irti telineestä.

FI
2.
1.
KOKOAMISOHJE
ENNEN KOKOAMISTA: Tarkista, että pak-kauksessa on kaikki osat ja
ettei niissä ole vikoja tai muita puutteita, jotka voivat ai-heuttaa
vahinkoa. Varmista, että ovenkarmi ja ovilista kestävät 12 kilon painon.
•VALITSE SIJAINTI: Tarkista, että ovenkarmi ja lista ovat tukevia ja
kunnolla kiinnitettyjä, ennen kuin kiinnität karmikiinnikkeen listan päälle.
KOKOA OSAT: Pujota kiikkukeinun ketju karmikiinnikkeen koukkuun.
Sovita pituus sen mukaan, kuinka korkealle kiikku tulee lattiasta. Kun
hyppykiikku otetaan käyttöön, on lapsen jalkojen ulottuttava juuri ja
juuri lattialle.
•KORKEUDEN SÄÄTÖ: Säädä tarvittaessa korkeutta kiinnittämällä ketju
koukkuun jos-takin toisesta silmukasta. Älä koskaan anna lapsen istua
kiikussa korkeussäädön aikana. VETOKOE ENNEN KÄYTTÖÄ: Testaa
hyppy-kiikun kestävyys vetämällä sitä pari kertaa aina ennen
käyttöönottoa. Tarkista, että karmikiinnike on tukevasti paikallaan ja
että runko tuntuu vakaalta.

NO
NO VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKERVEILEDNINGEN DEN BØR OPPBEVARES FOR
FREMTIDIG BRUK. LES DEN NØYE FØR PRODUKTET TAS I BRUK.
Hvis du ikke følger disse instruksjonene kan det påvirke sikkerheten til barnet ditt!
ADVARSEL! La aldri barnet være uten tilsyn!
ADVARSEL! Ikke bruk denne babyhusken som en vanlig huske! Barnet skal bare
gynge opp og ned.
ADVARSEL! Sørg for at babyhusken er plassert midt i døråpningen.
ADVARSEL! Oppbevar plastbeskyttelsen utenfor barns rekkevidde for å unngå fare
for kvelning.
ADVARSEL! Denne babyhusken er egnet for barn som kan holde oppe hodet uten
hjelp og ta støtte med bena, opptil en maksi-mal vekt på 12 kg.
max 12 kg
FORBRUKERKONTAKT
E-mail: [email protected]
Designed in Scandinavia – Made in China for BARNAS HUS NORGE AS
Grenseveien 107 A, 0663 Oslo, NORWAY
•Inspiser babyhusken/festet regelmessig med tanke på tegn til skader og slitasje. Ikke
bruk produktet hvis noen deler er ødelagt, revnet eller mangler.
•Kontroller at barnet er riktig og trygt plassert i setet på babyhusken.
•Kontroller at døren er sikret slik at den ikke kan lukkes når babyhusken henger i døren.
•Ikke la barnet sitte i babyhusken i mer enn 20 minutter.
•La ALDRI større barn leke med eller komme nær babyhusken.
•
STELL OG VEDLIKEHOLD:
•
Trekket er avtakbart og tåler håndvask og maskinvask, maks. 40°C.
•
Skal drypptørkes.
•
Tåler ikke tørking i tørketrommel.
•
Tåler ikke stryking.
Før vask må trekket tas av fra rammen.
Dette produktet oppfyller kravene i henhold til EN 14036:2003

NO
2.
1.
FØR MONTAGE
FØR MONTERING: Kontroller at samtlige deler inngår og ikke har
defekter. Sjekk også at de ikke kan forårsake skader på noen måte.
Kontroller at dørkarm og list er solide nok til å tåle en vekt på opptil 12 kg.
•VELG PLASSERING: Kontroller at dørkar-men og listen er pålitelige og
sitter godt fast før karmsaksen klemmes på plass over listen.
MONTER DELENE: Træ babyhuskens kjede på karmsaksens krok.
Tilpass lengden etter høyden fra gulvet. Når babyhusken tas i bruk,
skal barnets føtter så vidt nå golvet.
•JUSTER HØYDEN: Juster høyden ved behov gjennom å velge et annet
hull i kjeden. La aldri barnet sitte i husken når høyden justeres.
PRØV PÅ FORHÅND: Prøv alltid et par gan-ger før babyhusken tas i
bruk av barnet. Kontroller at karmsaksen sitter sikkert på plass og at
rammen kjennes stabil.

DK
DK VIGTIGT! LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE FØR PRODUKTET TAGES I
BRUG. GEM VEJLEDNINGEN TIL SENERE BRUG.
Undlader du at læse denne vejledning, kan det påvirke dit barns sikkerhed!
ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet i hoppegyngen uden opsyn!
ADVARSEL! Hoppegyngen må ikke bruges som en almindelig gynge!
ADVARSEL! Sørg for, at hoppegyngen er placeret midt i døråbningen.
ADVARSEL! Opbevar plasticemballagen uden for børns rækkevidde for at
undgå risiko for kvælning.
ADVARSEL! Hoppegyngen er beregnet til børn, der kan holde hovedet uden
hjælp og støt-te ordentligt på benene, op til en vægt på højst 12 kg.
max 12 kg
KONTAKTINFORMATION
E-mail: [email protected]
Designed in Scandinavia – Made in China for BARNAS HUS NORGE AS
Grenseveien 107 A, 0663 Oslo, NORWAY
PLEJE OF VEDLIGEHOLDELSE:
•Betrækket er aftageligt og tåler vask i hånden og maskinvask ved maks. 40°C.
•Skal dryptørre.
•Tåler ikke tørretumbling.
•Tåler ikke strygning.
•Før vask skal betrækket hægtes af rammen.
•Kontrollér jævnligt hoppegyngen/dørkarmen for tegn på skade eller slid.
Anvend ikke hoppegyngen, hvis nogen del er i stykker, revet itu eller mangler.
•Sørg for, at barnet er anbragt korrekt og sikkert i hoppegyngens sæde.
•Kontrollér, at døren ikke kan smække i, når hoppegyngen anvendes.
•Lad ikke barnet sidde i hoppegyngen længere end 20 minutter.
•Lad ALDRIG større børn lege med eller i nærheden af hoppegyngen.
Dette produkt opfylder kravene ifølge standard EN 14036:2003

DK
2.
1.
MONTERINGSANVISNING
Kontrollér, at samtlige dele er inkluderet og ikke udviser defekter eller
på anden måde risikerer at forårsage skade. Kontrollér, at dørkarm
og liste er tilstrækkeligt stabile til at klare en vægt på op til 12 kg.
•VÆLG PLACERING: Kontrollér, at dørkarm og liste er pålidelige og
sidder ordentligt fast, inden karmbøjlen klemmes på plads over listen.
MONTÉR DELENE: Træk hoppegyngens kæde på karmbøjlens krog.
Tilpas længden efter højden fra gulvet. Når hoppegyngen tages i brug,
skal barnets fødder præcis nå gulvet.
•JUSTÉR HØJDEN: Justér højden efter be-hov ved at vælge et andet
øsken i kæden. Lad aldrig barnet sidde i gyngen, mens højden justeres.
AFPRØVNING FØR BRUG: Afprøv altid hop-pegyngen et par gange
ved at trække i den, inden den tages i brug af barnet. Kontrollér, at
karmbøjlen sidder sikkert på plads, og at rammen føles stabil.

ENG
ENG IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Failure to observe these instructions may affect the safety of your child!
WARNING! Never leave the child unattended in the door bouncer!
WARNING! Do not use the baby bouncer as a swing!
WARNING! Ensure baby bouncer is positioned centrally in a door frame.
WARNING! Keep plastic covering away from children to avoid the risk of
suffocation.
WARNING! The baby bouncer is intended for a child who is able to support its
head unaided and support its own weight on its legs, up to a maximum
weight of 12 kg.
•Regularly inspect the baby bouncer/door frame for signs of damage or wear.
Do not use if any part is broken, worn or missing.
•Ensure the child sits correctly and safely in the baby bouncer seat.
•Make sure that the door is secured and cannot close on the baby bouncer.
•Do not let your child sit in the baby bouncer longer than 20 minutes.
•NEVER let older children play with or near the baby bouncer.
CARE AND MAINTENANCE
•The fabric is removable and can be hand-washed or machine-washed up to 40°C.
•Drip dry.
•Do not tumble dry.
•Do not iron.
•Fabric must be removed from frame before washing.
max 12 kg
FOR CONTACT
E-mail: [email protected]
Designed in Scandinavia – Made in China for BARNAS HUS NORGE AS
Grenseveien 107 A, 0663 Oslo, NORWAY
This product complies with EN 14036:2003

ENG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY: Make sure that all the parts are present and that
there are no defects or other problems that could result in damage.
Please make sure that the door frame and trim are strong enough to
support a weight of up to 12kg.
•CHOOSE POSITION: Make sure that the door frame and trim are
strong enough and securely fixed before fitting the scissor clamp over
the frame. ASSEMBLE PARTS: Hook the baby bouncer chain on to the
hook on the scissor clamp. Adjust the length to suit the height above
the floor. The child’s feet should just touch the floor when it sits in the
baby bouncer.
•ADJUST HEIGHT: Adjust the height as required by choosing a different
link in the chain. Always remove the child from the baby bouncer while
adjusting the height.
TEST STRENGTH: Always test the strength by pulling down on the
baby bouncer a couple of times before allowing the child to use it.
Check that the scissor clamp is securely attached and that the frame
feels secure.
2.
1.

Table of contents
Languages:
Other Yngri Baby Swing manuals