YOKOGAWA DM7560 User manual

User’s
Manual DM7560
Digital Multimeter
Getting Started Guide
IM DM7560-02EN
2nd Edition

Product Registration
Thank you for purchasing YOKOGAWA products.
YOKOGAWA provides registered users with a variety of information and services.
Please allow us to serve you best by completing the product registration form
accessible from our website.
http://tmi.yokogawa.com/
PIM 103-04E

i
IM DM7560-02EN
Thank you for purchasing the DM7560 Digital Multimeter.
This getting started guide primarily explains the handling precautions and basic operations of the
DM7560. To ensure correct use, please read this manual thoroughly before operation.
Keep this manual in a safe place for quick reference in the event that a question arises.
List of Manuals
The following manuals, including this one, are provided as manuals for the DM7560. Please read all
manuals.
Manual Title Manual No. Description
DM7560 Digital Multimeter
User’s Manual
IM DM7560-01EN The supplied CD contains the PDF file of this manual.
The manual explains all DM7560 features, except for the
communication features, and how to use them.
DM7560 Digital Multimeter
Getting Started Guide
IM DM7560-02EN This guide. It explains the handling precautions and
specifications of the DM7560.
DM7560 Digital Multimeter
Communication Interface
User’s Manual
IM DM7560-17EN The supplied CD contains the PDF file of this manual.
The manual explains the DM7560 communication interface
features and instructions on how to use them.
DM7560 Digital Multimeter
User’s Manual
IM DM7560-92Z1 Document for China
The “EN” and “Z1” in the manual numbers are the language codes.
Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided on the following sheet.
Document No. Description
PIM 113-01Z2 List of worldwide contacts
2nd Edition: October 2017 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2016 Yokogawa Test & Measurement Corporation

ii IM DM7560-02EN
Notes
• Thecontentsofthismanualaresubjecttochangewithoutpriornoticeasaresultofcontinuing
improvements to the instrument’s performance and functions. The figures given in this manual may
differ from those that actually appear on your screen.
• Everyefforthasbeenmadeinthepreparationofthismanualtoensuretheaccuracyofits
contents. However, should you have any questions or find any errors, please contact your nearest
YOKOGAWA dealer.
• Copyingorreproducingalloranypartofthecontentsofthismanualwithoutthepermissionof
YOKOGAWA is strictly prohibited.
• Sincethedisplaypanelofthisinstrumentcontainsafluorescenttube,whendiscardingit,besureto
comply with the appropriate dumping regulations.
Trademarks
• Microsoft,InternetExplorer,Windows7,andWindows8areeitherregisteredtrademarksor
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• AdobeandAcrobatareeitherregisteredtrademarksortrademarksofAdobeSystemsIncorporated.
• Inthismanual,the®andTMsymbolsdonotaccompanytheirrespectiveregisteredtrademarkor
trademark names.
• Othercompanyandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespective
holders.
Revisions
• September2016: 1stEdition
• October2017: 2ndEdition

iii
IM DM7560-02EN
Checking the Contents of the Package
Unpack the box, and check the contents before operating the instrument. If the wrong items have been
delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of the items, contact your
nearest YOKOGAWA dealer.
DM7560
Check that the product that you received is what you ordered by referring to the model name and suffix
code given on the name plate on the rear panel.
MODEL Suffix1Description
DM7560 Main device
Power voltage -1 100 VAC, 50/60 Hz
-3 115 VAC, 50/60 Hz
-6 220 VAC, 50/60 Hz
-8 240 VAC, 50/60 Hz
Power cord2-D UL/CSA Standard power cord, Maximum rated voltage: 125 V
-F VDE Standard power cord, Maximum rated voltage: 250 V
-Q BS Standard power cord, Maximum rated voltage: 250 V
-R AS Standard power cord, Maximum rated voltage: 250 V
-H GB Standard power cord, Maximum rated voltage: 250 V
-N NBR Standard power cord, Maximum rated voltage: 250 V
Option /C13GP-IB Interface
/C23LAN & RS-232 Interface
/CMP DIO Interface
1 For products whose suffix code contains “Z,” an exclusive manual may be included. Please read it
along with the standard manual.
2 Make sure that the attached power cord meets the designated standards of the country and area
that you are using it in.
3 The/C1 and/C2 options cannot be installed on the same instrument.
No. (Instrument Number)
When contacting the dealer from which you purchased the instrument, please give them the instrument
number.

iv IM DM7560-02EN
Standard Accessories
The standard accessories below are supplied with the instrument. Check that all contents are present
and undamaged.
Fusesforcurrentmeasurement(B8509LK) ………… 2 pieces for each(3A, 250V)
(The above-mentioned accessories are storage in the main unit to another.)
Test leads(red, black) …………………………………………………………… 1 couple
Power code ……………………………………………………………………………… 1
A1006WD UL, CSA, and PSE standard
A1009WD VDE standard
A1054WD BS standard
A1024WD AS standard
A1064WD GB standard
A1088WD NBRstandard
Instruction manual(CD) ………………………………………………………………… 1
User’s Manual.pdf (IM DM7560-01EN)
Communication Interface.pdf (IM DM7560-17EN)
IM DM7560-02EN (This manual) ……………………………………………………… 1
IM DM7560-02JA (Japanese) ………………………………………………………… 1
IM DM7560-92Z1 (Document for China) …………………………………………… 1
PIM 113-01Z2 (List of worldwide contacts)…………………………………………… 1
Manual CD
The English folder in the manual CD contains the PDF files shown below. The CD also contains
Japanese manuals.
File Name Manual Title Manual No.
Users Manual.pdf DM7560 Digital Multimeter
Use's Manual
IM DM7560-01EN
Communication Interface.pdf DM7560 Digital Multimeter
Communication Interface User’s Manual
IM DM7560-17EN
To view the PDF files above, you need Adobe Reader 5.0 or later.
WARNING
Never play this manual CD, which contains the user’s manuals, in an audio CD player.
Doing so may cause loss of hearing or speaker damage due to the large sounds that may be
produced.
French
AVERTISSEMENT
CeCDcontientlesmanuelsd’utilisation.NejamaisinsérerceCDdansunlecteurdeCD
audio. Cela pourrait entraîner une perte d’audition ou l’endommagement des enceintes en
raisonduvolumepotentiellementélevédessonsproduits.
Checking the Contents of the Package

v
IM DM7560-02EN
Optional Accessories (Sold Separately)
The optional accessories below are available for purchase separately. Check that all contents are
present and undamaged.
• Usetheaccessoriesspecifiedinthismanual.Moreover,usetheaccessoriesofthisproductonly
with Yokogawa products that specify them as accessories.
• Usetheaccessoriesofthisproductwithintheratedrangeofeachaccessory.Whenusingseveral
accessories together, use them within the specification range of the accessory with the lowest
rating.
Name Model Safety standard Note Manual No.
Test lead B8509LJ 1000V CAT II Standard accessory —
Measurement lead 758917 1000V CAT II
600V CAT III
Safety terminal cable. Length: 0.75 m.
Red and black, 1 pc. each
—
Measurement lead 758933 1000V CAT III Safety terminal cable. Length: 1 m.
Red and black, 1 pc. each
—
Small alligator clip
adapter
758922 300V CAT II Safety terminal-to-alligator clip adapter.
Red and black, 1 pc. each
—
Large alligator clip
adapter
758929 1000V CAT II Safety terminal-to-alligator clip adapter.
Red and black, 1 pc. each
—
Safety terminal
adapter
758923 600V CAT II Spring clamp type. Red and black, 1 pc. each —
Safety terminal
adapter
758931 1000V CAT III Screw-in type. Red and black, 1 pc.
each
—
Sheath type
thermocouple
90050 — -50ºC to 600ºC for liquid IM 90050
Sheath type
thermocouple
90051 — -50ºC to 600ºC for liquid IM 90050
Static surface type
thermocouple
90055 — -20ºC to 250ºC for surface IM 90050
Static surface type
thermocouple
90056 — -20ºC to 500ºC for surface IM 90050
Clamp-on probe 96095 300V CAT III AC/DC clamp-on probe IM 96095-EN
Checking the Contents of the Package

vi IM DM7560-02EN
Safety Precautions
This instrument is an IEC safety class I instrument (provided with a terminal for protective earth
grounding).
The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation.
If the instrument is used in a manner not specified in this manual, the protection provided by the
instrument may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply
with these requirements.
The following symbols are used on this instrument.
Warning: handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol appears
on dangerous locations on the instrument which require special instructions for proper handling
or use. The same symbol appears in the corresponding place in the manual to identify those
instructions.
Risk of electric shock
Protective ground or protective ground terminal
Ground or the functional ground terminal (do not use as the protective earth ground terminal)
Frame Ground
Alternating current
ON (power)
OFF (power)
French
Avertissement:Àmanipulerdélicatement.Toujourssereporterauxmanuelsd’utilisationet
d’entretien.Cesymboleaétéapposéauxendroitsdangereuxdel’instrumentpourlesquels
desconsignesspécialesd’utilisationoudemanipulationontétéémises.Lemêmesymbole
apparaît à l’endroit correspondant du manuel pour identifier les consignes qui s’y rapportent.
Risquedechocélectrique
Mise à la terre de protection ou borne de mise à la terre de protection
Borne de terre ou borne de terre fonctionnelle (ne pas utiliser cette borne comme prise de terre.)
Terre de Frame
Courant alternatif
Marche (alimentation)
Arrêt(alimentation)

vii
IM DM7560-02EN
Failure to comply with the precautions below could lead to injury
or death or damage to the instrument.
WARNING
Use the Instrument Only for Its Intended Purpose
This instrument is a measurement instrument that can measure voltage, current, and
resistance. Do not use this instrument for anything other than as a measurement instrument.
Check the Physical Appearance
Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.
Do Not Operate in an Explosive Atmosphere
Do not operate the instrument in the presence of flammable gases or vapors. Doing so is
extremely dangerous.
Do Not Remove the Covers or Disassemble or Alter the Instrument
Only qualified YOKOGAWA personnel may remove the covers and disassemble or alter the
instrument. The inside of the instrument is dangerous because parts of it have high voltages.
Measurement Category
The measurement category of the DM7560 signal input terminals is Other (O, 1100V) or II
(300V). Do not use it to measure the main power supply or for Measurement Categories II, III,
and IV when use the input terminal for 1100V, and Measurement Categories III and IV when
use the input terminal for 300V.
Install or Use the Instrument in Appropriate Locations
• Donotinstallorusetheinstrumentoutdoorsorinlocationssubjecttorainorwater.
• Installtheinstrumentsothatyoucanimmediatelyremovethepowercordifanabnormalor
dangerous condition occurs.
In the event of smoke, abnormal odors or abnormal sounds, immediately turn the
power off and unplug the power plug from the receptacle.
Continued use under these circumstances may result in electric shock or fire. After the power
switch has been put in the OFF position, and the power plug has been disconnected from the
power outlet, contact your nearest YOKOGAWA dealer. Repairing the instrument yourself is
very dangerous. Do not attempt to repair the instrument under any circumstances.
Ensure that water does not get on or inside the instrument.
Do not use the instrument if this happens. Failure to observe this precaution may result in
electric shock or fire. If water gets on or inside the unit, after the power switch has been put in
the OFF position, and the power plug has been disconnected from the power outlet, contact
your nearest YOKOGAWA dealer.
Do not touch the power cord plug with wet hands
This may result in an electric shock.
Do not put any foreign objects, such as metallic or flammable objects through the
ventilation port.
Ifanyforeignobjectisputthroughtheventilationport,thismayresultinelectricshock,fire,
and/ormalfunction.Ifanyforeignobjectenterstheinstrument,afterthepowerswitchhas
been put in the OFF position, and the power plug has been disconnected from the power
outlet, and contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Safety Precautions

viii IM DM7560-02EN
Do not place this instrument in an unstable location such as on an unsteady stand or
an inclined place.
If the instrument is placed in an unstable location, it may fall or topple over, resulting in electric
shock,fireorinjury.Ifthisinstrumentfallsoritscoverisdamaged,afterthepowerswitchhas
been put in the OFF position, and the power plug has been disconnected from the power
outlet, and contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Be careful when taking high-voltage measurements.
Coming into contact with high voltages during measurements may result in electric shock.
Except for the input terminal for measurement on the front of this instrument, always
connect the grounding line of the input connector of this instrument to the ground
potential level (ground) of the object to be measured.
If the grounding line of the above-mentioned input connector of this instrument is connected
toalevelotherthanthegroundleveloftheobjecttobemeasured,thismayresultinelectric
shock(damagetotheobjecttobemeasured,thisinstrument,orotherconnecteddevices).
Always use a 3-prong power cord
Failing to use a 3-prong power cord may result in electric shock, fire, or malfunction.
When supplying power via a three-wire power outlet using the 3-prong power cord accessory,
ground the cord using the ground wire.
Always use a 3-prong power cord compatible with the power voltage.
Using a power cord that is incompatible with the power voltage may result in fire or
malfunction.
Do not use the power cord provided with instrument for other products.
In accordance with electrical safety regulations, the power cord provided with this instrument
is not to be used with other electrical equipment.
Use the instrument at a rated supply voltage.
Before connecting the power cord, ensure that the source voltage matches the rated supply
voltage of the instrument and that it is within the maximum rated voltage of the provided power
cord. The power supply voltages that can be used are shown in Table 1. The center voltages
are displayed near the AC LINE INPUT on the rear panel.
Table1 Power supply voltage range
Center voltage Voltage range
AC 100V 90V - 110V
AC 115V 103.5V – 126.5V
AC 220V 198V-242V
AC 240V 216V - 264V
Do not touch the input terminal mid operation.
Touching the input terminal mid operation may result in electric shock.
Follow the rules below when handling the power cord.
Failing to follow these rules may result in electric shock, fire, or malfunction. If the power cord
is damaged, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
• Donotattempttomodifythepowercord.
• Donotforciblybendthepowercord.
• Donottwistthepowercord.
• Donotbindthepowercord.
• Donotyankthepowercord.
• Donotheatthepowercord.
• Donotallowthepowercordtobecomewet.
• Donotplaceheavyobjectsontopofthepowercord.
Safety Precautions

ix
IM DM7560-02EN
Confirm that there is no dust on the power plug, and then insert it securely into the
receptacle. In addition, every six months to a year, remove the power plug and the
power adapter from the receptacle and check and clean them.
Dust may result in electrical shock, fire, or malfunction.
Metal objects and the like must not touch the power plug blades.
This may cause electric shock, fire, or malfunction.
Put the power switch in the OFF position before connecting or disconnecting the power
cord.
Connecting or disconnecting the power cord while the power switch is ON may result in
electric shock or malfunction.
When disconnecting the power cord from the receptacle, hold the plug to pull it out.
Pulling the power cord may result in electric shock or fire.
When the power cord or test lead is connected to this instrument, be careful not to
topple this instrument by pulling on the cord or test lead.
Topplingthisinstrumentmayresultinelectricshock,injury,orfire.
Do not use a damaged power cord, test lead, or adapter.
Using a damaged power cord, test lead, or adapter may result in electric shock, fire, or
malfunction.
Do not use multiple-connection outlets.
Power strips and other multiple-connection outlets may cause fire or overheating.
Do not place containers of water or chemicals, small metal objects, and the like near
this instrument.
If the contents are spilled and enter the instrument, it may cause electric shock, fire, or
malfunction.Ifwater,chemicals,ormetalobjectsentertheinstrument,setthepowerswitchto
the OFF position (the state of “O”; The switch is convex), and remove the plug from the outlet,
and then contact your nearest YOKOGAWA dealer for repair
Do not place this instrument in an area where frequent vibrations or impacts occur.
Ifthisinstrumentisdroppedoroverturned,itmaycauseaphysicalinjuryormalfunction.
Before transporting this instrument, remove all devices under testing, probes, and
cables, and then grasp the center of the unit with both hands and carry it carefully to
avoid dropping.
Ifthisinstrumentisdropped,itmayresultinaphysicalinjuryorpropertydamage.
Do not stack anything on top of this instrument.
Doing so will cause the cover to come into contact with the internal circuitry, which may result
in electric shock, fire, or malfunction.
Do not place this instrument under direct sunlight or a location where humidity is high.
Doing so will cause the internal temperature rise and may lead to a fire.
Use a specified fuse (accessory: ratings 3 A and 250 V) when you exchange fuses.
Never use a fuse with different ratings.
Doing so may cause a fire or malfunction.
If you use up the accessory fuse or lose it, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Do not use or store this instrument in a location that is humid (bathroom, etc.) or dusty.
Placing it in a humid or dusty location may cause an electric shock, fire, or malfunction.
Do not place this instrument next to a worktable or humidifier, where it may be exposed
to oily smoke or steam.
Doing so may cause an electric shock, fire, or malfunction.
Safety Precautions

xIM DM7560-02EN
Do not place any objects close to the ventilation port or fan of this instrument.
Ifanyobjectisplacedclosetotheventilationportorfanofthisinstrument,theairventilation
is blocked, causing the internal temperature to increase. This can cause a fire or malfunction.
Put the power switch in the OFF position, and pull the power plug from the outlet when
a thunderstorm is near.
Thunderbolts can cause electric shock, fire, or malfunction.
Do not use this instrument if it is not functioning correctly.
Using a malfunctioning instrument (due to dropping, etc.) may cause an electric shock or a
fire. If the instrument is not functioning correctly, set the power switch to the OFF position,
remove the plug from the outlet, and then contact your nearest YOKOGAWA dealer.
When voltage is being applied to the LO terminal, do not connect it to the ground
terminal of another measuring device.
TheLOterminalisnotgroundedandisjustfloating.IfvoltageisbeingappliedtotheLO
terminal, connecting it to the ground terminal of another measuring device may result in fire or
damage.
Do not apply a voltage exceeding the specifications between the LO terminal and the
ground.
The specified voltage is ±500 Vpeak. Applying excessive voltage may cause fire or damage.
Do not apply a voltage or current exceeding the specifications to the input terminal.
Applying a voltage/current exceeding the specifications may result in fire or damage.
The maximum permissible inputs are shown in Table 2 and Table 3.
Table 2. Maximum permissible inputs (Front panel)
Input terminal Function1Max. permissible input
INPUT V •Ω• HI-LO2
DCV (100 mV to 100 V range)
2WΩ, 4WΩ, CONT, DIOD,
TEMP
800Vpeak(continuous),
1100 Vpeak (1 min.)
DCV (1000V range) 1100 Vpeak (continuous)
ACV, FREQ 750 Vrms and ± 500 VDC or less3
SENSE4WΩHI-LO 4WΩ, TEMP (RTD) 200 Vpeak
I-LO DCI, ACI 3 A (DC or rms, continuous)
(250 V)
1 For the names of the corresponding functions, see the functions in section 4.3,
“Measurement function” in IM DM7560-01EN.
2 For measurement in measurement category II (CAT II), the maximum permissible
input is 300 V.
3 The maximum permissible input for the AC voltage component superimposed on the
DC component is 1100 Vpeak.
Table 3. Maximum permissible inputs (Rear panel)
Parts (Standard/Option) Input terminal Max. permissible input (Voltage)
Rear panel (Standard equipment) TRIG IN 0 to 5 V
Rear panel (When DIO option/CMP is installed) INH IN 0 to 5 V
Do not apply voltage to the COMPLETE output terminal (BNC) on the rear panel.
It can cause a fire or malfunction.
Do not apply voltage or current exceeding the specifications to the contact output of
the DIO option/CMP on the rear panel.
It can cause a fire or malfunction. The specifications of HI, GO, LO, and COMPLETE are as
follows:
- Withstand voltage between terminals: 42 Vpeak
- Withstand voltage to ground: ±42 Vpeak
- Maximum allowed current: 100 mA
Safety Precautions

xi
IM DM7560-02EN
Prior to maintenance, unplug the power plug from the outlet for safety reasons. Use a
cloth to wipe away any moisture.
Cleaning this instrument while the power plug is connected to the outlet or while the
instrument is wet may cause an electric shock or a malfunction.
Do not use the instrument without cleaning the interior for a long term.
Long-termuseoftheinstrumentwithdirtyordustyinteriormaycauseafireorinjury.We
recommend that you contact your nearest YOKOGAWA dealer to have the interior cleaned
about once a year.
French
AVERTISSEMENT
Utiliser l’instrument exclusivement pour l’usage auquel il est destiné
Cet instrument est un instrument de mesure qui peut mesurer la tension, le courant et la
résistance.Nepasutilisercetinstrumentàdesfinsdifférentesdecellesd’uninstrumentde
mesure.
Inspecter l’apparence physique
Nepasutiliserl’instrumentsisonintégritéphysiquesembleêtrecompromise.
Ne pas utiliser dans un environnement explosif
Nepasutiliserl’instrumentenprésencedegazoudevapeursinflammables.Celapourrait
êtreextrêmementdangereux.
Ne pas retirer le capot, ni démonter ou modifier l’instrument
SeullepersonnelYOKOGAWAqualifiéesthabilitéàretirerlecapotetàdémonteroumodifier
l’instrument.Certainscomposantsàl’intérieurdel’instrumentsontàhautetensionetpar
conséquent,représententundanger.
Catégorie de mesure
Lacatégoriedemesuredesbornesd’entréedesignalduDM7560estAutre(O,1100V)ou
II(300V).Nepasl’utiliserpourmesurerl’alimentationélectriquenipourlescatégoriesde
mesureII,IIIetIVlorsdel’utilisationdelaborned’entréepour1100Vetlescatégoriesde
mesureIIIetIVlorsdel’utilisationdelaborned’entréepour300V.
Installer et utiliser l’instrument aux emplacements appropriés
• Nepasinstaller,niutiliserl’instrumentàl’extérieuroudansdeslieuxexposésàlapluieou
à l’eau.
• Installerl’instrumentdemanièreàpourvoirimmédiatementledébrancherdusecteuren
cas de fonctionnement anormal ou dangereux.
En présence de fumée, d’odeurs anormales ou de bruits anormaux, couper
immédiatement l’alimentation et débrancher la fiche d’alimentation du boîtier.
Uneutilisationcontinuedanscesconditionspeutprovoquerunchocélectriqueouun
incendie.Aprèsavoirmisl’interrupteurenpositionOFF(horstension)etdébranchélafiche
d’alimentation de la prise de courant, contacter le revendeur YOKOGAWA le plus proche. Il
estdangereuxderéparersoi-mêmel’instrument.Netentersousaucunprétextederéparer
l’instrument.
Safety Precautions

xii IM DM7560-02EN
Veiller à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec l’instrument ni ne pénètre à
l’intérieur.
Nepasutiliserl’instrumentsicelaseproduit.Lenon-respectdecetteprécautionpeut
provoquerunchocélectriqueouunincendie.Sidel’eauentreencontactavecl’unitéou
pénètreàl’intérieurdel’unitéaprèsavoirmisl’interrupteurenpositionOFF(horstension)et
débranchélafiched’alimentationdelaprisedecourant,contacterlerevendeurYOKOGAWA
le plus proche.
Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains humides
Cecipeutprovoquerunchocélectrique.
Ne pas faire pénétrer de corps étrangers tels que objets métalliques ou inflammables à
travers l’orifice d’aération.
Unchocélectrique,unincendieet/ouundysfonctionnementpeuventseproduiresiuncorps
étrangerpénètreàtraversl’orificed’aération.Siuncorpsétrangerpénètreàl’intérieurde
l’instrumentaprèsavoirmisl’interrupteurenpositionOFF(horstension)etdébranchélafiche
d’alimentation de la prise de courant, contacter le revendeur YOKOGAWA le plus proche.
Ne pas placer cet instrument dans une position instable, par ex. sur un support instable
ou une surface inclinée.
Si l’instrument est dans une position instable, il peut basculer ou tomber et provoquer un choc
électrique,unincendieoudeslésionscorporelles.Sicetinstrumenttombeousisoncouvercle
s’estdétérioréaprèsavoirmisl’interrupteurenpositionOFF(horstension)etdébranchéla
fiche d’alimentation de la prise courant, contacter le revendeur YOKOGAWA le plus proche.
Faire attention lors de la mesure de tensions élevées.
Uncontactavecdestensionsélevéespendantlesmesurespeutprovoquerunchoc
électrique.
En excluant la borne d’entrée pour la mesure de cette face de l’instrument, toujours
relier la ligne de mise à la terre du connecteur d’entrée de cet instrument au niveau du
potentiel de terre (terre) d’un objet à mesurer.
Silalignedemiseàlaterreduconnecteurd’entréementionnéci-dessusdecetinstrument
estreliéeàunniveaudifférentduniveaudusoldel’objetàmesurer,cecipeutprovoquerun
chocélectrique(détériorationdel’objetàmesurer,decetinstrumentoud’autresdispositifs
raccordés).
Toujours utiliser un cordon d’alimentation à 3 broches
L’utilisationd’uncordond’alimentationdifférentpeutprovoquerunchocélectrique,un
incendie ou un dysfonctionnement.
Lorsdel’alimentationélectriqueviaunesortieàtroisfilsàl’aideducordonélectriqueà3
broches, mettre le cordon à la terre à l’aide du câble de terre.
Toujours utiliser un cordon d’alimentation à 3 broches compatible avec la tension
d’alimentation.
L’utilisation d’un cordon d’alimentation incompatible avec la tension d’alimentation peut
provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’instrument pour d’autres produits.
Conformémentàlaréglementationenmatièredesécuritéélectrique,lecordond’alimentation
fourniaveccetinstrumentnedoitpasêtreavecd’autreséquipementsélectriques.
Safety Precautions

xiii
IM DM7560-02EN
Utiliser l’instrument à la tension d’alimentation nominale.
Avantdebrancherlecordond’alimentation,vérifierquelatensiondelasourced’alimentation
correspond à la tension d’alimentation nominale de l’instrument et qu’elle est compatible avec
la tension nominale maximale du cordon d’alimentation fourni. Les tensions d’alimentation
électriquepouvantêtreutiliséessontindiquéesdansleTableau1.Lestensionsmédianes
s’affichentprèsdel’ENTRÉEDELALIGNECAsurlepanneauarrière.
Tableau1 Plage de tension d’alimentation
Tension médiane Plage de tension
CA 100 V 90 V - 110 V
CA 115 V 103,5 V – 126,5 V
CA 220 V 198V-242V
CA 240 V 216 V - 264 V
Ne pas toucher la commande intermédiaire de la borne d’entrée.
Uncontactaveclacommandeintermédiairedelaborned’entréepeutêtreàl’origined’un
chocélectrique.
Respecter les instructions ci-dessous lors de la manipulation du cordon d’alimentation.
Lenon-respectdecesinstructionspeutprovoquerunchocélectrique,unincendieouun
dysfonctionnement.Silecordond’alimentationestendommagé,contacterlerevendeur
YOKOGAWA le plus proche.
• Nepastenterdemodifierlecordond’alimentation.
• Nepasplierparlaforcelecordond’alimentation.
• Nepastordrelecordond’alimentation.
• Nepaslierlecordond’alimentation.
• Nepastirersurlecordond’alimentation.
• Nepaschaufferlecordond’alimentation.
• Éviterd’exposerlecordond’alimentationàl’humidité.
• Nepasposerd’objetslourdsàl’extrémitéducordond’alimentation.
Vérifier qu’il n’y a pas de poussière sur la fiche avant de l’introduire dans le boîtier. En
outre, retirer la fiche et l’adaptateur du boîtier et les contrôler/nettoyer une fois tous les
six mois ou une fois par an.
Lapoussièrepeutprovoquerunchocélectrique,unincendieouundysfonctionnement.
Le métal ne doit pas entrer en contact avec la lame de la fiche.
Cecipeutprovoquerunchocélectrique,unincendieouundysfonctionnement.
Mettre l’interrupteur en position OFF (hors tension) avant de brancher ou de
débrancher le cordon d’alimentation.
Lebranchementouledébranchementducordond’alimentationlorsquel’interrupteuresten
positionON(soustension)peutprovoquerunchocélectriqueouundysfonctionnement.
En débranchant le cordon d’alimentation du boîtier, saisir la fiche pour la sortir.
Lefaitdetirersurlafichepeutprovoquerunchocélectriqueouunincendie.
En branchant le cordon d’alimentation ou le fil d’essai à cet instrument, les tirer
délicatement pour éviter de renverser l’instrument.
Lerenversementdecetinstrumentpeutprovoquerunchocélectrique,deslésionscorporelles
ou un incendie.
Ne pas utiliser un cordon d’alimentation, un câble d’essai ou un adaptateur détérioré.
L’utilisationd’uncordond’alimentation,d’uncâbled’essaioud’unadaptateurdétérioré,peut
provoquerunchocélectrique,unincendieouundysfonctionnement.
Safety Precautions

xiv IM DM7560-02EN
Ne pas utiliser de multiprises.
Les multiprises et autres raccordements multiples peuvent provoquer un incendie ou une
surchauffe.
Ne pas poser de récipients contenant de l’eau ou des produits chimiques, de petits
objets en métal, etc., près de cet instrument.
Sileurcontenusedisperseetpénètredansl’instrument,celapeutprovoquerunchoc
électrique,unincendieouundysfonctionnement.Sidel’eau,desproduitschimiquesoudes
objetsenmétalpénètrentdansl’instrument,mettrel’interrupteurenpositionOFF(état«O»,
l’interrupteurestconvexe),débrancherlafichedelapriseetcontacterlebureauIwatsuou
nosrevendeurspourleréparer.
Ne pas mettre cet instrument dans un endroit exposé à des vibrations ou des chocs
fréquents.
Sicetinstrumenttombeouestrenversé,celapeutprovoquerdeslésionscorporellesouun
dysfonctionnement.
Avant de transporter cet instrument, enlever tous les dispositifs en cours de test, les
sondes et les câbles, saisir ensuite l’unité par la partie centrale avec les deux mains et
la déplacer délicatement en évitant de la faire tomber.
Sicetinstrumenttombe,celapeutprovoquerdeslésionscorporellesoudesdégâtsmatériels.
Ne rien poser sur cet instrument.
Le couvercle pourrait entrer en contact avec le circuit interne, ce qui peut provoquer un choc
électrique,unincendieouundysfonctionnement.
Ne pas placer cet instrument dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et où
règne un taux d’humidité élevé.
Cecipeutentraîneruneaugmentationdelatempératureintérieureouprovoquerunincendie.
Utiliser un fusible adapté (accessoire : puissance de 3 A et 250 V) lors du remplacement
des fusibles. Ne jamais utiliser de fusibles d’une puissance différente.
Ceci est susceptible de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
En cas de perte d’un fusible accessoire, contacter le bureau Iwatsu ou nos revendeurs.
Ne pas utiliser ni entreposer cet instrument dans un lieu humide (salle de bain,etc.) ou
poussiéreux.
Lelaisserdansunendroithumideoupoussiéreuxpeutprovoquerunchocélectrique,un
incendie ou un dysfonctionnement.
Ne pas mettre l’appareil dans un endroit proche d’une table de travail ou d’un
humidificateur, ce qui est susceptible de l’exposer à de la fumée huileuse ou de la vapeur.
Cecipeutprovoquerunchocélectrique,unincendieouundysfonctionnement.
Ne mettre aucun objet à proximité de l’orifice de ventilation ou du ventilateur de cet
instrument.
Siunobjetestplacéprèsdel’orificed’aérationouduventilateurdecetinstrument,la
ventilationestbloquéeetlatempératureintérieureaugmente,cequiprovoqueunincendieou
un dysfonctionnement.
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF (hors tension) et sortir la fiche
d’alimentation de la prise lorsque le tonnerre est sur le point d’être généré.
Ceciprovoqueunchocélectrique,unincendieetledysfonctionnementselonletonnerre.
Safety Precautions

xv
IM DM7560-02EN
Ne pas utiliser cet instrument s’il ne fonctionne pas correctement.
L’utilisationd’uninstrumentdéfectueux(suiteàunechute,etc.)peutprovoquerunchoc
électriqueouunincendie.Sil’instrumentnefonctionnepascorrectement,mettrel’interrupteur
sur OFF (hors tension), sortir la fiche de la prise et contacter ensuite le revendeur
YOKOGAWA le plus proche.
Lorsque la tension est appliquée à la borne LO, ne pas la relier à la borne de terre d’un
autre dispositif de mesure.
LaborneLOn’estpasreliéeàlaterreetflotteseulement.Lorsquelatensionestappliquée
à la borne LO, le fait de la relier à la borne de terre d’un autre dispositif de mesure peut
provoquer un incendie ou des dommages.
Ne pas appliquer une tension supérieure à la tension spécifiée entre la borne LO et la terre.
Latensionspécifiéeestégaleà±500Vcrête.Destensionssupérieurespeuventprovoquer
un incendie ou des dommages.
Ne pas appliquer de tension ou de courant à la borne d’entrée dépassant les niveaux
spécifiés.
L’applicationd’unetension/d’uncourantdépassantlesniveauxspécifiéspeutprovoquerun
incendie ou des dommages.
LesentréesmaximalesadmissiblessontindiquéesdansleTableau2etleTableau3.
Tableau 2. Entrées maximales admises (panneau avant)
Borne d’entrée Fonction Remarque 1 Entrée max. admise
ENTRÉEV•Ω• HI-LO
DCV(plage de 100 mV à 100 V)
2WΩ,4WΩ,CONT,DIOD,TEMP
800Vcrête(continue),
1100Vcrête(1min.)
DCV(plage de 1000 V) 1100Vcrête(continue)
ACV, FREQ 750 Vrms et ± DC 500V ou moins Remarque 2
SENSE4WΩHI-LO 4WΩ,TEMP(RTD) 200Vcrête
I-LO DCI, ACI 3 A (DC ou rms, continue)
(250V Remarque 3)
Remarque1) Voirlafonctiondela«section4.3Fonctiondemesure»danslemanuelIM
DM7560-01EN pour le nom de chaque fonction correspondante.
Remarque2) PourlamesuredanslacatégoriedemesureII(CATII),l’entréemaximale
admissible est de 300 V.
Remarque 3) Concernant la tension à laquelle le composant en courant alternatif est
superposéaucomposantenDC,l’entréemaximaleadmiseestde1100Ven
conversionVcrête.
Tableau 3. Entrées maximales admises (panneau arrière)
Pièces (Standard / Option)
Borne d’entrée
Entrée maximale admise (tension)
Panneauarrière(équipementstandard)
TRIG IN 0 à 5 V
Panneauarrière(lorsquel’optionDIO/CMPestinstallée)
INH IN 0 à 5 V
• NepasajouterlatensionenlaconfondantaveclabornedesortieCOMPLETE(BNC)
au dos.
Ceci provoque un incendie et une panne.
Ne pas ajouter de tension et de courant supérieurs aux normes à la sortie contact de
l’option DIO/CMP.
Ceci provoque un incendie et une panne. Chaque sortie contact de HI, GO, LO et COMPLETE
alesspécificationssuivantes.
-Tensionrésistiveentrelesbornes:42Vcrête
-Tensionrésistivedeterre:±42Vcrête
- Courant maximal admis : 100 mA
Safety Precautions

xvi IM DM7560-02EN
Avant la maintenance, débrancher la fiche de la prise par mesure de sécurité. Utiliser
un chiffon pour éliminer toute trace d’humidité.
Lenettoyagedecetinstrumentlorsquelaficheestbranchéedanslapriseoulorsque
l’instrumentesthumidepeutprovoquerunchocélectriqueouundysfonctionnement.
Ne pas utiliser l’instrument si l’intérieur n’a pas été nettoyé depuis longtemps.
L’utilisationprolongéed’uninstrumentdontl’intérieurestsaleoupoussiéreuxpeutprovoquer
unincendieoudeslésionscorporelles.IlestconseillédecontacterlebureauIwatsuounos
revendeurspourvérifieretnettoyerl’intérieur,effectuerl’étalonnage,etc.,unefoisparan
environ.
CAUTION
The tip of the test lead is sharp to facilitate measurements. Be careful not to
inadvertently prick your finger.
Be careful not to get your fingers caught when removing or installing the handle of this
product.
Be careful not to get your fingers caught when removing or installing the handle, when
changing the position of the handle, or when mounting the product on a rack. Under normal
circumstances, do not remove the handle, except when mounting the instrument on a rack or
the like.
Use this instrument only within the specified operating ranges.
Using this instrument outside of the operating ranges may cause a malfunction. The
permissible humidity and temperature ranges are as follows.
Indoor use only
Operating temperature: 0°C to +50°C
Operating humidity:
80%RH(at40°C,nocondensation)
Storage temperature
: -20°C to +60°C
Storage humidity:
90%RH(at
4
0°C, no condensation)
Allow appropriate space at the rear and on both sides of this instrument.
If this instrument is mounted on a rack or placed on top of other measuring instrument, be
careful of the temperature increase. If the temperature increases excessively, this may cause
an operation fault or a specification fault.
If this instrument remains unused for a long period, unplug the power cord for safety
reasons.
When transporting this instrument, use the original packing materials or their
equivalent.
Excessive vibration or shock applied to this instrument during transportation may cause it to
malfunction, resulting in fire.
Operating Environment Limitations
This product is a Class A (for industrial environments) product. Operation of this product in a
residential area may cause radio interference in which case the user will be required to correct
the interference.
Safety Precautions

xvii
IM DM7560-02EN
French
ATTENTION
L’extrémité du câble d’essai est pointue pour faciliter les mesures. Faire attention à ne
pas se piquer les doigts, etc.
Faire attention aux doigts lorsque la poignée de cette unité est enlevée ou montée.
Faireattentionauxdoigtslorsquelapoignéeestenlevéeoumontée,lorsduchangement
depositiondelapoignéeoulorsquel’unitéestmisesurlerack.Enrèglegénérale,nepas
enleverlapoignée,sauflorsdesonmontagedansl’équipement,commelesracks.
Utiliser cet instrument uniquement dans les plages de fonctionnement admises.
L’utilisationdecetinstrumentendehorsdesplagesdefonctionnementpeutêtreàl’origined’un
dysfonctionnement.Lesplagesadmisespourl’humiditéetlatempératuresontlessuivantes:
Utilisationàl’intérieuruniquement
Températuredefonctionnement: 0°Cà+50°C
Humiditédefonctionnement: 40°Cetaucuneroséeadmiseau-dessousd’untaux
d’humiditérelativede80%
Températuredeconservation: -20°Cà+60°C
Humiditédeconservation: 40°Cetaucuneroséeadmiseau-dessousd’untaux
d’humiditérelativede90%.
Respecter une distance adaptée au dos et sur les deux côtés de cet instrument.
Sicetinstrumentestmisàl’intérieurdurackousurunautreinstrumentdemesure,contrôler
attentivementtouteaugmentationdetempérature.Silatempératureaugmentedefaçon
excessive,cecipeutentraînerundysfonctionnementouunedéfaillance.
En cas de période d’inutilisation prolongée, débrancher le cordon d’alimentation pour
des raisons de sécurité.
Lors du transport de cet instrument, utiliser un emballage similaire à celui original.
Des vibrations excessives ou des chocs pendant le transport peuvent provoquer le
dysfonctionnementdel’instrumentetprovoquer,parconséquent,unincendie.
Limitations relatives à l’environnement opérationnel
Ce produit est un produit de classe A (pour environnements industriels). L’utilisation de ce
produitdansunzonerésidentiellepeutentraîneruneinterférenceradioquel’utilisateursera
tenu de rectifier.
Safety Precautions

xviii IM DM7560-02EN
Sales in Each Country or Region
Waste Electrical and Electronic Equipment
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), Directive
(This directive is valid only in the EU.)
This product complies with the WEEE directive marking requirement. This marking indicates
that you must not discard this electrical/electronic product in domestic household waste.
Product Category
With reference to the equipment types in the WEEE directive, this product is classified as a
“Monitoring and control instruments” product.
When disposing products in the EU, contact your local Yokogawa Europe B.V. office.
Do not dispose in domestic household waste.
EU Battery Directive
EU Battery Directive
(This directive is valid only in the EU.)
Batteries are included in this product. This marking indicates they shall be sorted out and
collected as ordained in the EU battery directive.
Battery type: Lithium battery
You cannot replace batteries by yourself. When you need to replace batteries, contact your
local Yokogawa Europe B.V. office.
Authorized Representative in the EEA
Yokogawa Europe B.V. is the authorized representative of Yokogawa Test & Measurement Corporation
for this product in the EEA. To contact Yokogawa Europe B.V., see the separate list of worldwide
contacts, PIM 113-01Z2.
Table of contents
Other YOKOGAWA Multimeter manuals

YOKOGAWA
YOKOGAWA 734 01 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA TY710 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA 90050B User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA 7555 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA TY520 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA CA450 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA 733 01 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA CW10 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA 732 01 User manual

YOKOGAWA
YOKOGAWA 73201 User manual