Zeiss Conquest MiniQuick T Series User manual

1375-586/11.10
We make it visible.
Conquest
Carl Zeiss
Sports Optics
MiniQuick T*
Mono T*
Gebrauchshinweise
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni d‘impiego
Mode de empleo
Bruksanvisning
Informacje dotyczące użytkowania
Инструкция по применению
Használati utasítás
104910 Zeiss GBH 01_FR Conquest MiniQuick Umschlag / S. 1 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
We make it visible.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3 – 5
D-35576 Wetzlar
www.zeiss.de/sportsoptics
Carl Zeiss Vision GmbH
Turnstrasse 27
D-73428 Aalen
Germany
www.zeiss.de/ao
optics@zeiss.de
01 ConMiniQuick Um_Pan.qxd 15.11.2010 8:01 Uhr Seite 1

1375-586/11.10
We make it visible.
Conquest
Carl Zeiss
Sports Optics
MiniQuick T*
Mono T*
Gebrauchshinweise
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni d‘impiego
Mode de empleo
Bruksanvisning
Informacje dotyczące użytkowania
Инструкция по применению
Használati utasítás
104910 Zeiss GBH 01_FR Conquest MiniQuick Umschlag / S. 1 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
We make it visible.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3 – 5
D-35576 Wetzlar
www.zeiss.de/sportsoptics
Carl Zeiss Vision GmbH
Turnstrasse 27
D-73428 Aalen
Germany
www.zeiss.de/ao
optics@zeiss.de
01 ConMiniQuick Um_Pan.qxd 15.11.2010 8:01 Uhr Seite 1

Gebrauchshinweise
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen, hochwertigen Fernrohr.
Freuen Sie sich auf das Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das in
Qualität und Wertigkeit unseren hohen Anspruch widerspiegelt.
Die Marke Carl Zeiss ist geprägt durch hervorragende optische
Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.
Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr
Fernrohr optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein
zuverlässiger Begleiter wird.
Carl Zeiss Conquest MiniQuick T*
Lieferumfang
Carl Zeiss Fernrohr
Bildschärfe-Einstellung für die Ferne
Durch einfaches Drehen des geriffelten Okularrings (Fig. 1) – bitte nicht
über den spürbaren Anschlag hinaus/max. 300° – lässt sich der Bereich
von 4 m bis unendlich scharf stellen.
Richtiges Beobachten
Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig.
Sie sehen alles mit 5-facher Vergrößerung beim Einblick in das Okular
und ebenfalls 5-fach vergrößert beim Einblick in das Objektiv.
Halten Sie das Fernrohr so vor Ihr Auge, dass sich ein bis zum Rand
scharfes, rundes Sehfeld ergibt.
Lupeneinstellung für die Nähe
Das Fernrohr umdrehen und durch das Objektiv einblicken.
Scharfstellen entweder durch Drehen des Okularringes oder sich mit dem
Fernrohr an das Beobachtungsobjekt annähern bzw. entfernen.
Notizen
104910 Zeiss GBH 01_FR Conquest MiniQuick Umschlag / S. 2 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 4
A
B
A
A
B
B
01 ConMiniQuick Um_Pan.qxd 15.11.2010 8:01 Uhr Seite 2

Gebrauchshinweise
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen, hochwertigen Fernrohr.
Freuen Sie sich auf das Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das in
Qualität und Wertigkeit unseren hohen Anspruch widerspiegelt.
Die Marke Carl Zeiss ist geprägt durch hervorragende optische
Leistungen, präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.
Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr
Fernrohr optimal nutzen können und es Ihnen über viele Jahre ein
zuverlässiger Begleiter wird.
Carl Zeiss Conquest MiniQuick T*
Lieferumfang
Carl Zeiss Fernrohr
Bildschärfe-Einstellung für die Ferne
Durch einfaches Drehen des geriffelten Okularrings (Fig. 1) – bitte nicht
über den spürbaren Anschlag hinaus/max. 300° – lässt sich der Bereich
von 4 m bis unendlich scharf stellen.
Richtiges Beobachten
Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig.
Sie sehen alles mit 5-facher Vergrößerung beim Einblick in das Okular
und ebenfalls 5-fach vergrößert beim Einblick in das Objektiv.
Halten Sie das Fernrohr so vor Ihr Auge, dass sich ein bis zum Rand
scharfes, rundes Sehfeld ergibt.
Lupeneinstellung für die Nähe
Das Fernrohr umdrehen und durch das Objektiv einblicken.
Scharfstellen entweder durch Drehen des Okularringes oder sich mit dem
Fernrohr an das Beobachtungsobjekt annähern bzw. entfernen.
Notizen
104910 Zeiss GBH 01_FR Conquest MiniQuick Umschlag / S. 2 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 4
A
B
A
A
B
B
01 ConMiniQuick Um_Pan.qxd 15.11.2010 8:01 Uhr Seite 2

Carl Zeiss Conquest Mono T*
Lieferumfang
Carl Zeiss Fernrohr mit Trageband
Weichledertasche
Beobachten mit und ohne Brille
Beim Beobachten ohne Brille benutzen Sie das Fernrohr mit gestreckter
Augenmuschel, wie in Fig. 3/B dargestellt.
Beim Beobachten mit Brille, stülpen Sie den Rand der Weichgummi-Augen-
muschel soweit wie möglich über den oberen Rand der Okularfassung, wie
in Fig. 2/A dargestellt.
Richtiges Beobachten
Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig. Legen Sie die
Augenmuschel fest an die Augenbraue oder, wenn Sie eine Brille tragen, an
Ihr Brillenglas.
Bildschärfe-Einstellung – Mono 4x12 B und 6x18 B
Das Fernrohr ist auf maximale Entfernung eingestellt, wenn es ganz zusammen-
geschoben
ist. Für geringere Entfernungen wird das Fernrohr durch Ziehen
am Objektiv (Fig. 2) fokussiert.
Zur Fernrohrlupe mit einer 5-fachen (4x12 B) bzw. 9-fachen (6x18 B)
Vergrößerung bei einem Mindestabstand von 25 cm (4x12 B) bzw. 30 cm
(6x18 B) wird das Fernrohr, wenn es zur vollen Länge ausgezogen wird.
Bildschärfe-Einstellung – Mono 8x20 B und 10x25 B
Das Fernrohr ist auf maximale Entfernung eingestellt, wenn der Dioptrien-
ausgleich am Okular auf 0 steht.
Für geringere Entfernungen muss die Einstellung durch Drehen am Okular
(Fig. 3) geändert werden.
Wechseln des Tragebandes (52 20 50 - 8075) –
Mono 4x12 B und 6x18 B
Drehen Sie die Augenmuschel mit einer Linksdrehung (gegen den Uhrzeiger-
sinn) komplett von Ihrem Fernrohr herunter (Fig. 4/A). Das Tragband kann
nun einfach entnommen (Fig. 4/B) und durch ein neues ersetzt werden.
Beim Zusammenbau verfahren Sie entgegengesetzt. Schrauben Sie hierzu
lediglich die Augenmuschel mit einer Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn)
wieder auf.
Conquest MiniQuick T*/Mono T*
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen/S. 1/ Pantone Reflex Blue/Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Gebrauchshinweise
Wechseln des Tragebandes (52 20 50 - 8075) –
Mono 8x20 B und 10x25 B
Drehen Sie das Okular über die Fernrohr-Fokussierung mit einer Linksdrehung
(gegen den Uhrzeigersinn) bis zu einem spürbaren Anschlag heraus (Fig. 5).
Anschließend wird der Schraubring, wie in Fig. 6/A dargestellt, ebenfalls mit
einer Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn) vom Fernrohrgehäuse
abgeschraubt und somit das Trageband freigelegt.
Das Trageband kann nun einfach entnommen (Fig. 6/B) und durch ein neues
ersetzt werden.
Beim Zusammenbau verfahren Sie entgegengesetzt – zuerst den Schraubring
und dann das Okular, jeweils mit Rechtsdrehungen (im Uhrzeigersinn),
aufschrauben.
Pflege und Wartung
Ein Carl Zeiss Fernrohr bedarf keiner besonderen Pflege.
Grobe Schmutzteilchen (z.B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern
wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen.
Fingerabdrücke können nach einiger Zeit die Linsenoberflächen angreifen.
Anhauchen und mit einem sauberen Optikreinigungstuch/Optikreinigungspapier
nachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberflächen zu reinigen.
Gegen den besonders in den Tropen möglichen Pilzbelag auf der Optik hilft
eine trockene Lagerung und stets gute Belüftung der äußeren Linsenflächen.
Sicherheitshinweise
Schauen Sie mit dem Fernrohr nie direkt in die Sonne oder hochintensive tech-
nische Lichtquellen (z. B. Laser), da die Augen geschädigt werden können.
Bei unsachgemäßer Behandlung oder starker mechanischer Beanspruchung,
z. B. durch Fall oder Stoß, kann das Fernrohr beschädigt werden.
Unsachgemäße Behandlung führt zu einer Beeinträchtigung der Funktionen,
was unbedingt eine fach- und sachgerechte Überprüfung durch den Hersteller
erfordert.
Setzen Sie das Handfernrohr im herausgedrehten Zustand nicht dem direkten
Sonnenlicht aus, um die mögliche Entwicklung eines Brandes zu vermeiden.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 2 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Conquest MiniQuick T*/Mono T*
MiniQuick Mono Mono Mono Mono
5x10T* 4x12T* 6x18T* 8x20T* 10x25T*
Vergrößerung 5x 4x 6x 8x 10x
Objektivdurchmesser (mm) 10 12 18 20 25
Sehfeld auf 1000 m (m) 100 180 120 110 88
Austrittspupille (mm) 2 3 3 2,5 2,5
Kürzeste Naheinstellung (m) 4 0,25 0,3 3 4,5
Höhe mit umgestülpter Augenmuschel (mm)
113 61 85 93 109
Gewicht (g) 23 45 58 77 88
Spritzwasserdicht ●●●● ●
Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung
dienen, vorbehalten.
Technische Daten
Weichledertasche für Conquest MiniQuick 5x10 T* 52 91 06
Weichledertasche für Conquest Mono 4x12 T* 52 90 93
Weichledertasche für Conquest Mono 6x18 T* / 8x20 T* 52 90 94
Weichledertasche für Conquest Mono 10x25 T* 52 90 95
Zubehör für Conquest MiniQuick T*1
Ersatzteile für Conquest Mono T*
1Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten!
Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen
Weiterentwicklung dienen, vorbehalten.
Trageband für Conquest Mono
4x12 T* / 6x18 T* / 8x20 T* / 10x25 T* 52 20 50 - 8075
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 3 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Congratulations on your powerful new spotting scope.
Enjoy the experience of undistorted image reproduction, the quality and
effectiveness of which reflect our high standards.
The Carl Zeiss brand is famous for outstanding optical achievements,
precision workmanship and long service life.
Please observe the following instructions for use in order to obtain the best
from your spotting scope and to ensure that they remain your constant
companion for many years to come.
Carl Zeiss Conquest MiniQuick T*
Scope of delivery
Carl Zeiss spotting scope
Focus setting for distance
The focus range can be set between 4 m and infinite by simply rotating the
ribbed eyepiece ring (Fig. 1) – please do not go past the noticeable
stop/max. 300°.
Proper observation
Hold your spotting scope as calmly as possible when observing an object.
You will see everything magnified by a power of 5 when looking through the
eyepiece and also by a factor of 5 when looking through the lens.
Hold the spotting scope in front of your eye so that you see a crisp, round
field of view to the edge.
Magnification setting for the near
Turn the spotting scope around and look through the lens.
Focus either by turning the eyepiece ring or by moving towards or away from
the observed object.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 4 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Instructions for use
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Carl Zeiss Conquest Mono T*
Scope of delivery
Carl Zeiss spotting scope with carrying strap
Soft leather case
Viewing with and without eyeglasses
If you do not wear glasses when viewing, use the spotting scope with the
eyecups extended as shown in Fig. 3/B.
If you wear glasses when viewing, pull the edge of the soft rubber eyecups as
far as possible past the upper edge of the eyepiece as shown in Fig. 2/A.
Proper observation
Hold your spotting scope as calmly as possible when observing an object.
Place the eyecup directly on your eyebrow or on your eyeglass lens if you
wear eyeglasses.
Focusing – Mono 4x12 B and 6x18 B
Push the spotting scope together completely to set the maximum range.
Pull the lens to focus the spotting scope for shorter ranges (Fig. 2).
The spotting scope becomes a spotting scope magnifier with 5x (4x12 B)
or 9x (6x18 B) magnification at a minimum distance of 25 cm (4x12 B) or
30 cm (6x18 B) when it is fully extended.
Focusing – Mono 8x20 B and 10x25 B
Set the diopter adjustment on the eyepiece to 0 to set the spotting scope to
the maximum range.
Turn the eyepiece for shorter ranges (Fig. 3).
Changing the carrying strap (52 20 50 - 8075) –
Mono 4x12 B und 6x18 B
Unscrew (counterclockwise) the eyecup and remove it from your spotting
scope (Fig 4/A). The carrying strap can now be easily removed (Fig. 4/B) and
replaced with a new one.
To reassemble, proceed in the opposite order – simply reattach the eyecup by
screwing it on clockwise.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 5 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Conquest MiniQuick T*/Mono T*
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Changing the carrying strap (52 20 50 - 8075) –
Mono 8x20 B und 10x25 B
Rotate (counterclockwise) the eyepiece via the spotting scope focus until you
reach a noticeable stop (Fig 5).
As shown in Fig. 6/A, also remove the screw ring from the spotting scope
housing by rotating counterclockwise, thus freeing the carrying strap.
The carrying strap can now be easily removed (Fig. 6/B) and replaced with a
new one.
To reassemble, proceed in the opposite order – first reattach the screw ring
and then the eyepiece by rotating each in a clockwise direction.
Care and maintenance
A Carl Zeiss spotting scope requires no special maintenance.
Do not wipe off coarse dirt particles (e.g. sand) from the lenses, but blow
them off or remove them with a soft brush.
Fingerprints on the lens surfaces may affect them in the course of time.
The easiest way to keep the lenses clean is by breathing on them and wiping
with a soft optical cleaning cloth or optical cleaning paper.
To avoid a possible fungal coating which is common in the tropics, store the
optics in a dry place and always ensure good aeration of the lens surface.
Safety notes
Never use the spotting scope to look directly at the sun or high-intensity,
technical light sources (e.g. lasers), as this could injure your eyes.
Improper use or pronounced mechanical stress, e.g. a fall or knock, may result
in damage to the spotting scope.
Improper treatment will lead to an impairment of the telescope’s functions,
which must be expertly examined by the manufacturer.
To avoid fire, do not expose the hand spotting scope to direct sunlight
in its extended state.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 6 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Instructions for use
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 7 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Conquest MiniQuick T*/Mono T*
MiniQuick Mono Mono Mono Mono
5x10T* 4x12T* 6x18T* 8x20T* 10x25T*
Magnification 5x 4x 6x 8x 10x
Objective lens diameter (mm) 10 12 18 20 25
Field of view at 1000 m (m) 100 180 120 110 88
Exit pupil (mm) 2 3 3 2.5 2.5
Shortest focusing distance (m) 4 0.25 0.3 3 4.5
Height with folded eyecup (mm) 113 61 85 93 109
Weight (g) 23 45 58 77 88
Splash-proof ●●●● ●
Subject to changes in design and scope of delivery as a result of ongoing technical
development.
Technical data
Soft leather case for Conquest MiniQuick 5x10 T* 52 91 06
Soft leather case for Conquest Mono 4x12 T* 52 90 93
Soft leather case for Conquest
Mono 6x18 T* / 8x20 T* 52 90 94
Soft leather case for Conquest Mono 10x25 T* 52 90 95
Accessories for Conquest MiniQuick T*1
Spare parts for Conquest Mono T*
1Accessories are not included in delivery!
Subject to changes in design and scope of delivery as a result of
ongoing technical development.
Carrying strap for Conquest
Mono 4x12 T* / 6x18 T* / 8x20 T* / 10x25 T* 52 20 50 - 8075
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Mode d’emploi
Nous vous félicitons d’avoir acquis cette nouvelle lunette monoculaire de
haute qualité.
Appréciez l’expérience d’un rendu d’image respectant la nature qui reflète
en qualité et en valeur notre exigence élevée.
La marque Carl Zeiss est synonyme de haut de gamme dans le domaine de
l’optique, de finition de qualité et d’une fiabilité exceptionnelle.
Veuillez respecter les instructions d’utilisation ci-jointes afin de pouvoir
utiliser votre lunette monoculaire de manière optimale et pendant de
nombreuses années.
Carl Zeiss Conquest MiniQuick T*
Composants fournis
Lunette monoculaire de Carl Zeiss
Réglage de la netteté de l’image pour observer de loin
Il suffit de tourner la bague moletée de l’oculaire (Fig. 1) en veillant alors
à ne pas franchir la butée perceptible (au maximum à 300°) pour régler la
netteté de l’image dans une plage de 4 m à l’infini.
Mode d’observation approprié
Tenez la lunette monoculaire d’une main aussi calme que possible pour
pouvoir observer correctement.
Que vous regardiez par l’oculaire ou par l’objectif vous voyez chaque fois une
image grossie 5 fois. Placez la lunette monoculaire devant votre œil de manière
à ce que vous perceviez ainsi un champ visuel circulaire bien net jusqu’au bord.
Réglage de la loupe pour examiner de près
Retournez la lunette monoculaire et regardez à travers l’objectif.
Mettez au point l’image soit en faisant pivoter la bague de l’oculaire soit en
rapprochant ou en éloignant la lunette monoculaire de l’objet à examiner.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 8 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Conquest MiniQuick T*/Mono T*
Carl Zeiss Conquest Mono T*
Composants fournis
Lunette monoculaire de Carl Zeiss avec lanière de transport
Sacoche en cuir souple
Observation avec et sans lunettes
Lorsque vous utilisez la lunette monoculaire sans lunettes de correction,
laissez-en la bonnette relevée comme illustré sur la Fig. 3/B.
Quand vous employez la lunette monoculaire avec vos lunettes de correction,
rabattez autant que possible l’extrémité de la bonnette constituée de caoutchouc
souple par dessus le bord de la monture d’oculaire, tel que représenté sur la
Fig. 2/A.
Mode d’observation approprié
Tenez la lunette monoculaire d’une main aussi calme que possible pour
pouvoir observer correctement. Plaquez la bonnette contre votre sourcil ou,
si vous portez des lunettes de correction, contre le verre de vos lunettes.
Réglage de la netteté de l’image – Mono 4x12 B et 6x18 B
La lunette monoculaire est réglée sur une distance maximale lorsqu’elle est
complètement rétractée par coulissement. Elle est mise au point sur des
distances moindres en tirant sur l’objectif de focalisation (Fig. 2).
Elle se transforme en une télé-loupe dotée d’un grossissement de 5 fois
(4x12 B) ou de 9 fois (6x18 B) à une distance minimale de 25 cm (4x12 B)
ou de 30 cm (6x18 B) lorsqu’elle est déployée sur toute sa longueur.
Réglage de la netteté de l’image – Mono 8x20 B et 10x25 B
La lunette monoculaire est réglée sur une distance maximale lorsque le
correcteur dioptrique aménagé sur l’oculaire se trouve sur 0.
Pour la mettre au point sur des distances plus petites, il convient de modifier
le réglage en tournant le correcteur disposé sur l’oculaire (Fig. 3).
Changement de la lanière de transport (52 20 50 - 8075) –
Mono 4x12 B et 6x18 B
Tournez la bonnette à fond vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) jusqu’à ce qu’elle se détache de la lunette monoculaire (Fig. 4/A).
Il suffit alors de retirer la lanière (Fig. 4/B) et de la remplacer par une nouvelle.
Pour procéder à l’assemblage, exécutez les opérations dans l’ordre inverse,
c’est-à-dire revissez simplement la bonnette à cette fin en la faisant pivoter
vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 9 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Mode d’emploi
Changement de la lanière de transport (52 20 50 - 8075) –
Mono 8x20 B et 10x25 B
Tournez l’oculaire au niveau de la mise au point de la lunette vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce qu’il atteigne une
butée perceptible et qu’il soit ainsi extrait (Fig. 5).
La bague filetée est ensuite dévissée du boîtier de la lunette monoculaire
comme indiqué sur la Fig. 6/A également par simple rotation vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) si bien que la lanière est
libérée.
Il suffit alors de retirer la lanière (Fig. 6/B) et de la remplacer par une nouvelle.
Pour procéder à l’assemblage, exécutez les opérations dans l’ordre inverse,
c’est-à-dire revissez d’abord la bague filetée, puis l’oculaire en les faisant
pivoter respectivement vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Nettoyage et entretien
Votre lunette monoculaire de Carl Zeiss n‘exige pas d‘entretien particulier.
Ne pas essuyer les grosses particules de saleté (des grains de sable, par exem-
ple) déposées sur les lentilles, mais les épousseter à l’aide d’un pinceau fin ou
les chasser en soufflant dessus.
Les empreintes laissées par les doigts peuvent finir par altérer les surfaces des
lentilles au bout d’un certain temps. Le moyen le plus simple de les enlever
consiste à les embuer par un souffle d’air expiré puis à les frotter avec un
chiffon ou un papier de nettoyage optique propre.
Pour prévenir la formation de moisissures qui est susceptible de se produire
dans les pays tropicaux notamment, il convient de garder la lunette de visée
toujours au sec et de veiller à une bonne aération des surfaces de lentilles
extérieures.
Consignes de sécurité
Ne jamais regarder directement le soleil ou toute autre source de lumière très
intense (laser p.ex.) à travers la lunette sous peine de subir des altérations
oculaires.
Un maniement incorrect ou de fortes contraintes mécaniques, imputables à un
choc ou à une chute par exemple, risquent d’altérer la lunette.
Un maniement incorrect entrave le bon fonctionnement de la lunette et néces-
site impérativement une inspection effectuée en bonne et due forme par le
fabricant.
Veiller à ne pas exposer la lunette déployée à la lumière solaire incidente pour
ne pas risquer de déclencher un incendie.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 10 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Conquest MiniQuick T*/Mono T*
MiniQuick Mono Mono Mono Mono
5x10T* 4x12T* 6x18T* 8x20T* 10x25T*
Grossissement 5x 4x 6x 8x 10x
Diamètre de l’objectif (mm) 10 12 18 20 25
Champ de vision à 1000 m (m) 100 180 120 110 88
Pupille de sortie (mm) 2 3 3 2,5 2,5
Distance d’observation minimale (m) 4 0,25 0,3 3 4,5
Hauteur avec bonnettes à bord retournées (mm)
113 61 85 93 109
Poids (g) 23 45 58 77 88
Etanche aux projections d’eau ●●●● ●
Sous réserve de modifications techniques de l’appareil et des éléments constitutifs de
l’équipement livré.
Caractéristiques techniques
Sacoche en cuir souple pour Conquest
MiniQuick 5x10 T* 52 91 06
Sacoche en cuir souple pour Conquest Mono 4x12 T* 52 90 93
Sacoche en cuir souple pour Conquest
Mono 6x18 T* / 8x20 T* 52 90 94
Sacoche en cuir souple pour Conquest Mono 10x25 T*
52 90 95
Accessoires pour Conquest MiniQuick T*1
Pièces de rechange pour Conquest Mono T*
1Les accessoires ne sont pas compris dans la fourniture !
Sous réserve de modifications techniques de l’appareil et des
éléments constitutifs de l’équipement livré.
Lanière de transport pour Conquest
Mono 4x12 T* / 6x18 T* / 8x20 T* / 10x25 T* 52 20 50 - 8075
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 11 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Complimenti per l’acquisto del Vostro nuovo cannocchiale di pregiata qualità.
Scoprite il piacere di una riproduzione d’immagine fedele che per qualità
e valore rispecchia gli elevati requisiti della nostra azienda.
Il marchio Carl Zeiss è sinonimo di prestazioni ottiche eccellenti, lavorazioni
di precisione e lunga durata.
Per poter utilizzare al meglio il cannocchiale, Vi consigliamo di seguire
scrupolosamente le seguenti istruzioni d'uso.
Solo così questo strumento
diventerà un compagno affidabile per molti anni.
Carl Zeiss Conquest MiniQuick T*
Equipaggiamento fornito
Cannocchiale Carl Zeiss
Regolazione della nitidezza dell’immagine per l’osservazione in lontananza
Con la semplice rotazione dell’anello oculare scanalato (Fig. 1) – non superare
l’arresto percettibile/max. 300° – è possibile mettere a fuoco il campo da 4 m
a infinito.
Osservazione corretta
In fase di osservazione tenere il cannocchiale il più possibile fisso.
Guardando nell’oculare o nell’obiettivo, tutti gli elementi si osservano con un
ingrandimento 5x.
Tenere il cannocchiale davanti all’occhio in modo che risulti un campo visivo
nitido e rotondo fino al bordo.
Regolazione della lente per l’osservazione in vicinanza
Girare il cannocchiale e guardare attraverso l’obiettivo.
Mettere a fuoco ruotando l’anello oculare o avvicinandosi e allontanandosi
con il cannocchiale all’oggetto di osservazione.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 12 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Istruzioni d’impiego
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Carl Zeiss Conquest Mono T*
Equipaggiamento fornito
Cannocchiale Carl Zeiss con tracolla
Borsa in pelle morbida
Osservazione con e senza occhiali
Per un’osservazione senza occhiali, utilizzare il cannocchiale con l’oculare in
posizione telescopica, come illustrato in Fig. 3/B.
Per un’osservazione con occhiali, calcare il più possibile il bordo dell’oculare
in gomma sul bordo superiore del portaoculare, come illustrato in Fig. 2/A.
Osservazione corretta
In fase di osservazione tenere il cannocchiale il più possibile fisso.
Appoggiare in modo fermo l’oculare al sopracciglio o, se si indossano occhiali,
alla loro lente.
Regolazione della nitidezza dell’immagine – Mono 4x12 B e 6x18 B
Il cannocchiale è impostato sulla distanza massima quando è completamente
richiuso. Per distanze minori il cannocchiale viene messo a fuoco estraendo
l’obiettivo (Fig. 2).
Il cannocchiale diventa una lente cannocchiale con un ingrandimento
5x (4x12 B) o 9x (6x18 B), per una distanza minima di 25 cm (4x12 B)
o 30 cm (6x18 B), se viene estratto per l’intera lunghezza.
Regolazione della nitidezza dell’immagine – Mono 8x20 B e 10x25 B
Il cannocchiale è impostato sulla distanza massima, se la regolazione diottrica
si trova sullo zero dell’oculare.
Per distanze inferiori, l’impostazione deve essere modificata dopo aver effettuato
la rotazione dell’oculare (Fig. 3).
Sostituzione della tracolla (52 20 50 - 8075) –
Mono 4x12 B e 6x18 B
Ruotare l’oculare verso sinistra (senso antiorario), svitandolo e rimuovendolo
dal cannocchiale (Fig. 4/A). Ora è possibile rimuovere la tracolla con semplicità
(Fig. 4/B) e sostituirla con una nuova.
Per il montaggio procedere in senso contrario; allo scopo riavvitare solamente
l’oculare ruotandolo verso destra (in senso orario).
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 13 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
Conquest MiniQuick T*/Mono T*
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Istruzioni d’impiego
Sostituzione della tracolla (52 20 50 - 8075) –
Mono 8x20 B e 10x25 B
Estrarre l’oculare ruotandolo verso sinistra (in senso antiorario) sopra il sistema
di messa a fuoco del cannocchiale fino a un arresto percettibile (Fig. 5).
Quindi, si svita la ghiera, come illustrato in Fig. 6/A, ruotandola sempre verso
sinistra (in senso antiorario) e rimuovendola dall’involucro del cannocchiale; in
questo modo viene liberata la tracolla.
Ora è possibile rimuovere la tracolla con semplicità (Fig. 6/B) e sostituirla con
una nuova.
Per il montaggio si procede al contrario. Avvitare prima la ghiera e poi l’oculare,
procedendo con rotazioni verso destra (in senso orario).
Pulizia e manutenzione
Un cannocchiale Carl Zeiss non richiede particolare pulizia.
Soffiare via oppure eliminare con un pennello eventuali particelle grossolane
di sporco presenti sulle lenti, come ad esempio granelli di sabbia.
Con il tempo le impronte possono corrodere la superficie delle lenti. Il modo
più semplice di pulire la superficie delle lenti consiste nel soffiare via lo sporco
e poi strofinare con una velina pulita.
Per prevenire eventuali formazioni di funghi sull’ottica possibili soprattutto ai
tropici, si raccomanda una conservazione in ambiente asciutto ed una buona
ventilazione delle superfici esterne delle lenti.
Avvertenze di sicurezza
Non guardare mai direttamente il sole o fonti luminose artificiali molto
intense con il cannocchiale (p.es. il laser), poiché potrebbero derivarne lesioni
agli occhi.
In caso di utilizzo non conforme o forte sollecitazione meccanica, p.es. a
causa di caduta o urto, il cannocchiale può venire danneggiato.
L’utilizzo non conforme pregiudica le funzioni, richiedendo assolutamente
una verifica competente e appropriata da parte del produttore.
Non esporre il cannocchiale estratto alla luce diretta del sole per evitare il
possibile sviluppo di un incendio.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 14 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Conquest MiniQuick T*/Mono T*
MiniQuick Mono Mono Mono Mono
5x10T* 4x12T* 6x18T* 8x20T* 10x25T*
Ingrandimento 5x 4x 6x 8x 10x
Diametro obiettivo (mm) 10 12 18 20 25
Campo visivo su 1000 m (m) 100 180 120 110 88
Pupilla uscita (mm) 2 3 3 2,5 2,5
Primo piano minimo (m) 4 0,25 0,3 3 4,5
Altezza con oculare capovolto
(mm
)
113 61 85 93 109
Peso (g) 23 45 58 77 88
Resistente agli spruzzi d’acqua ●●●● ●
Con riserva di eventuali modifiche all’esecuzione e fornitura necessarie per l’ulteriore
sviluppo tecnico del prodotto.
Dati tecnici
Borsa in pelle morbida per Conquest
MiniQuick 5x10 T* 52 91 06
Borsa in pelle morbida per Conquest Mono 4x12 T* 52 90 93
Borsa in pelle morbida per Conquest
Mono 6x18 T* / 8x20 T* 52 90 94
Borsa in pelle morbida per Conquest Mono 10x25 T* 52 90 95
Accessori per Conquest MiniQuick T*1
Pezzi di ricambio per Conquest Mono T*
1Accessori non compresi nella dotazione!
Con riserva di eventuali modifiche all’esecuzione e fornitura necessarie
per l’ulteriore sviluppo tecnico del prodotto.
Tracolla per Conquest
Mono 4x12 T* / 6x18 T* / 8x20 T* / 10x25 T* 52 20 50 - 8075
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 15 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit

Mode de empleo
Le damos las gracias por la compra de su nuevo catalejo.
Prepárese para disfrutar de la sensación de tener una extraordinaria
fidelidad de imagen real que refleja nuestra exigencia de calidad y valor.
La marca Carl Zeiss se caracteriza por sus extraordinarias prestaciones
ópticas, un acabado de alta precisión y su larga duración.
Le rogamos observar las siguientes indicaciones de empleo para poder
sacar el máximo provecho a su catalejo para que le sirva de fiel
acompañante durante muchos años.
Carl Zeiss Conquest MiniQuick T*
Volumen de suministro
Catalejo Carl Zeiss
Enfoque de distancia
Girando el anillo acanalado del ocular (Fig. 1) será posible enfocar de 4 metros
a infinito. Por favor no gire más allá del tope perceptible/máx. 300°.
Observación correcta
Durante la observación, sujete el catalejo de la forma más tranquila posible.
Mirando por el ocular, la imagen se ve cinco veces mayor y, por el objetivo, la
imagen también se ve cinco veces mayor.
Coloque el catalejo en el ojo de tal manera que surja un campo visual sin
limitación alguna y con perfecta nitidez hasta la periferia.
Enfoque de lupa para el área cercana
Gire el catalejo y mire por el objetivo. El enfoque se realiza girando el anillo
del ocular o acercándose con el catalejo al objeto de observación o alejándose
del mismo.
104910 Zeiss GBH 02_FR Conquest MiniQuick Innen / S. 16 / Pantone Reflex Blue / Schwarz
02 FR ConMiniQuick innenPan.qxd 15.11.2010 8:03 Uhr Seit
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Zeiss Monocular manuals