Zeiss DTI 3/35 User manual

2 | 200
GEBRAUCHSANLEITUNG
Die Produkte der Marke ZEISS sind geprägt durch hervorragende optische Leistungen,
präzise Verarbeitung und lange Lebensdauer.
Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihre Wärmebildkamera
optimal nutzen können und sie Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.
INFORMATIONEN FÜR IHRE SICHERHEIT
Umwelteinüsse
• Hinweis: Richten Sie das Objektiv des Gerätes niemals direkt auf intensive
Wärmequellen, wie etwa die Sonne oder Lasereinrichtungen. Das Objektiv und das
Okular können wie ein Brennglas wirken und innen liegende Bauteile zerstören.
• Vorsicht: Vermeiden Sie Berührungen der Metalloberäche (Kühlrippen) nach
Sonneneinstrahlung oder Kälte.
• Vorsicht: Die Schutzart IP66 wird nur erreicht, wenn alle Gummiabdeckungen fest
geschlossen sind.
Ergonomiehinweis
Vorsicht: Legen Sie bei langer Bedienung Pausen ein, damit es nicht zu schmerzenden
Handgelenken kommt.
Verschluckgefahr
Vorsicht: Geben Sie dieses Gerät nicht in die Hände von Kleinkindern. Bei
Fehlbehandlung können sich Kleinteile lösen, die verschluckt werden können.
Sicherheitshinweise Akku
• Behandeln Sie das Gerät sorgsam: Bei grober Behandlung kann der innenliegende
Akku Schaden nehmen.
• Setzen Sie das Gerät keinem Feuer oder hohen Temperaturen aus.
• Demontieren Sie das Gerät nicht, um an den Akku zu gelangen. Der Akku ist nicht
für einen Tausch durch den Endkunden vorgesehen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
• Laden Sie das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 10 °C bis 40 °C.
• Bei Betrieb in kalter Umgebungstemperatur sinkt die Kapazität des Akkus. Das ist
technisch bedingt und kein Defekt.
• Lagern Sie das Gerät nicht über längere Zeit bei Temperaturen unter 0 °C oder über
35 °C. Dies führt zu einer dauerhaften Verringerung der Akkukapazität.
• Wurde das Gerät beschädigt oder ist der Akku defekt, senden Sie das Gerät zur
Reparatur an unseren Kundenservice.
Sicherheitshinweise Netzteil
• Prüfen Sie das Netzteil, das Kabel und den Adapter vor Gebrauch auf sichtbare
Beschädigungen.
• Verwenden Sie keine defekten Teile. Defekte Teile müssen ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht bei Nässe oder feuchter Umgebung.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Originalkabel zusammen mit dem Ladegerät.
• Nehmen Sie keine technischen Veränderungen vor.
Weitere Informationen und Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte dem
mitgelieferten QuickGuide. Dieser steht auch auf unserer Website im Download-Center
zur Verfügung: www.zeiss.com/hunting/downloads
Entsorgung von Akkumulatoren
In der Europäischen Union weist dieses Symbol darauf hin, dass der in
diesem Produkt verwendete Akkumulator getrennt gesammelt und nicht
zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden soll. Bitte bedienen Sie
sich bei der Rückgabe verbrauchter Akkumulatoren eines in Ihrem Land evtl.
vorhandenen Rücknahmesystems.
Die in den Akkumulatoren vorhandenen Materialien und Substanzen,
können eine gesundheits- und umweltschädliche Wirkung haben.
Wenn Sie leere Akkumulatoren ordnungsgemäß dem Recycling zuführen,
leisten Sie einen Beitrag zum Schutz, zur Erhaltung und zur Verbesserung der Qualität
unserer Umwelt.
Bitte geben Sie nur entladene Akkumulatoren ab.
Der verwendete Akkumulator enthält weder Quecksilber, Cadmium noch Blei in einer
Menge, die über die in der Richtlinie 2006/66/EC denierten Grenzwerte hinausgeht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit
gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden dürfen. Bringen Sie zur
ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese
Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren
entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich
sein, diese Produkte, beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei
Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall
entstehen können.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für
die unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für Sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bitte treten Sie mit Ihrer
Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zur Darstellung von Wärmesignaturen bei Naturbeobachtung,
jagdlichen Fernbeobachtungen und für den zivilen Einsatz. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Funktionsprüfung
• Bitte vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Ihre Wärmebildkamera keine
sichtbaren Schäden hat.
• Prüfen Sie, ob die Wärmebildkamera ein klares, ungestörtes Bild im Display anzeigt.
• Prüfen Sie die richtige Einstellung der Wärmebildkamera, siehe hierzu die Hinweise
unter Kapitel Beobachtungsmodus.
Lieferumfang
Produkt Best.-Nr. Lieferumfang
DTI 3/35 52 70 10
Wärmebildkamera
Neoprentrageriemen
Tragetasche inkl. Schulterriemen
Ladeadapter inkl. USB-Kabel
Optik-Reinigungstuch
Einlegen/Entfernen des Akkus
Die ZEISS Wärmebildkamera DTI 3/35 ist mit einem Akku ausgestattet. Dieser kann
nicht entfernt werden.
Beobachten mit und ohne Brille
Durch die exible Augenmuschel kann die Wärmebildkamera sowohl mit, als auch ohne
Brille verwendet werden. Sie bietet in beiden Fällen das volle Sehfeld.
DE

3 | 200
Display
Auösung Display px 1.280 × 960
Displaytyp LCOS
Elektronik
Schnittstellen
USB: Laden +
Datenübertragung
WLAN: Datenübertragung
Akku Lithium-Ionen
Akkulaufzeit bis zu 7 Std.
Externe Spannungsversorgung 5V / 2A (USB)
Interner Speicher GB 15
Video / Bild / Live-Stream-
Funktion
WLAN-Frequenz GHz 2,4
WLAN-Standard IEEE 802.11b/g/n
Verbindung mit anderen Geräten ZEISS Hunting App, USB
Allgemein
Schutzart IP66
(geschützt vor Starkregen)
Betriebstemperaturbereich °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104)
Länge × Breite × Höhe mm 193 × 60 × 65
Gewicht g (oz) 420 (14,8 oz)
Sensor
Auösung Sensor px 384 × 288
Pixelabstand Sensor μm 17
Bildfrequenz Hz 50
Optik
Brennweite 35 mm / F1,0
Objektivtyp Germanium
Detektionsreichweite
(Objektgröße) m (yd) 1.235 (1.350)
1,8 x 0,6 (2 x 0,7)
Subjektiver Sehwinkel °30
(diagonal)
Sehfeld auf 100m (Sehfeld auf
100 yards) m (ft) 19 (57)
(horizontal)
Sehfeld °
horizontal x vertikal
11 × 8
(diagonal 13)
Optische Vergrößerung 2,5
Maximaler digitaler Zoom 4x
Zoom-Schritte in 0,5er Schritten 1,0 × – 4,0 ×
TECHNISCHE DATEN DTI 3/35 Anbringen des Trageriemens
DE

4 | 200
(1)
(2)
(8)
(5)
(9)
(6)
(11)
(10)
(7)
Beobachtungsmodus
Schauen Sie durch den Sucher (10), um die Szene zu beobachten. Drehen Sie an der
Dioptrieneinstellung (11) an der Seite, um den Bildschirm scharf zu stellen.
Drehen Sie am Fokusring (1) des Objektivs, um die Szene scharf zu stellen.
Zoom
Mit den Pfeiltasten (7) besteht im Beobachtungsmodus die Möglichkeit, die Szene zu
vergrößern (rechte Pfeiltaste) und zu verkleinern (linke Pfeiltaste). Zoomen Sie in 0,5er
Schritten zwischen 1,0 x und 4,0 x. Die Zoom-Funktion ist umlaufend,
d. h. wenn Sie nach einem 4,0 x-Zoom noch einmal
die rechte Pfeiltaste (7) drücken, gelangen sie
wieder zu 1,0 x zurück.
Die aktuell eingestellte digitale Vergrößerung wird
auf dem Display angezeigt.
Farbmodi
Die Szene kann in vier verschiedenen Farbmodi angezeigt werden. Um den
Beobachtungsmodus zu ändern, drücken Sie kurz auf den Menüknopf (8). Bei
Änderung wird der ausgewählte Modus für ca. 2 Sekunden als Text auf dem Display
angezeigt. Die folgenden Farbmodi stehen zur Auswahl:
• White Hot: Hier werden kalte Bereiche in Schwarz und warme Bereiche in Weiß
dargestellt.
• Black Hot: Hier werden kalte Bereiche in Weiß und warme Bereiche in Schwarz
dargestellt.
• Red Hot: Hier werden kalte Bereiche in Schwarz und warme Bereiche in Weiß
dargestellt. Darüber hinaus werden die wärmsten Bereiche in Gelb bis Rot
dargestellt.
• Rainbow: Durch eine bunte Farbpalette werden kalte Bereiche in Schwarz bis Blau
und warme Bereiche in Gelb bis Weiß dargestellt.
(1)
(2)
(12)
(13)
(14)
(10)
(11)
(15)
Ein-/Ausschalten
Durch längeres Drücken des Ein-/Ausschaltknopfes (5) schaltet sich das Gerät ein.
Die LED (9) leuchtet grün. Bei geringem Ladezustand, leuchtet die LED (9) rot.
Durch längeres Drücken des Ein-/Ausschaltknopfes (5) schaltet sich das Gerät wieder
aus. Die LED leuchtet nicht mehr. Wenn angeschaltet, leuchtet die LED (9) bei geringem
Ladezustand rot.
Hinweis: Der Ein-/Ausschaltknopf (5) muss so
lange gedrückt werden, bis das AUS-Symbol
auf dem Display angezeigt wird. Erst dann kann
der Ein-/Ausschaltknopf (5) losgelassen werden
und das Gerät schaltet sich aus. Wird der Ein-/
Ausschaltknopf (5) vor Anzeige des AUS-Symbols
losgelassen, schaltet sich das Gerät nicht aus,
sondern schaltet sich in den Stand-by-Modus.
Stand-by-Modus
Durch kurzes Drücken des Ein-/Ausschaltknopfes (5) schaltet sich das Gerät in
den Stand-by-Modus. Die LED (9) blinkt grün. Durch nochmaliges kurzes Drücken
des Ein-/Ausschaltknopfes (5) schaltet sich das Gerät wieder in den
Beobachtungsmodus. Die LED (9) leuchtet dauerhaft grün.
Bei geringem Ladezustand im Stand-by-Modus blinkt die LED (9) rot.
Kalibrierung
Mit dem Gerät haben Sie die Möglichkeit automatische (Auto-Kalibrierung = Ein)
oder manuelle Kalibrierungen (Auto-Kalibrierung = Aus) durchzuführen.
Im automatischen Modus führt das Gerät durch Schließen und Önen eines internen
Verschlusses selbstständig eine Kalibrierung durch, wenn diese nötig ist. Dabei ist ein
leises Klicken zu vernehmen. In diesem Modus haben Sie zusätzlich die Möglichkeit die
Kalibrierung manuell durchzuführen, in dem Sie gleichzeitig den Aufnahmeknopf (6)
und den Menüknopf (8) drücken.
Als weitere Option können Sie eine manuelle, lautlose Kalibrierung durchführen. Gehen
Sie dazu in das Gerätemenü und stellen Sie die Option „Auto-Kalibrierung“ auf „Aus“.
Gehen Sie anschließend zurück in den Beobachtungsmodus. Schließen Sie manuell den
Objektivschutzdeckel. Drücken Sie nun gleichzeitig den Aufnahmeknopf (6) und den
Menüknopf (8). Jetzt ist das Gerät wieder kalibriert.
Hinweis: Decken Sie bei einer manuellen Kalibrierung immer das Objektiv zu. Ansonsten
kann der Sensor nicht richtig kalibrieren und es kommt zu einer Verschlechterung
des Bildes, z. B. Geisterbilder. Sollten Sie vergessen haben, das Objektiv während
der manuellen Kalibrierung abzudecken wiederholen Sie den Kalibriervorgang mit
abgedecktem Objektiv.
2X
DE

5 | 200
Menü
Durch langes Drücken des Menüknopfes (8) wird das Hauptmenü auf dem Display
angezeigt. Schauen Sie dabei durch den Sucher (10). Im Hauptmenü stehen Ihnen
folgende Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
System
WLAN Ein
P.I.P. Ein
Auto-Kalibrierung Aus
Hot Tracking Ein
Kontrast 4
Helligkeit 1
2X
Aufnahmemodus
Sie haben die Möglichkeit Foto- und Videoaufnahmen zu machen. Um zwischen den
beiden Aufnahmemodi hin und her zu schalten, halten sie den Aufnahmeknopf (6)
länger gedrückt. Das Symbol oben links im Display ändert sich je nach ausgewähltem
Modus.
Um ein Foto zu machen oder ein Video aufzunehmen, drücken Sie den Aufnahmeknopf
(6) einmal kurz. Drücken Sie den Aufnahmeknopf (6) noch einmal kurz, um eine
laufende Videoaufnahme zu stoppen.
Hinweis: Längere Videoaufnahmen werden beim Speichern automatisch in mehrere
kleinere Dateien à 10 Minuten aufgeteilt.
• Helligkeit: Stellen Sie hier die Helligkeit des Displays ein. Sie haben die
Möglichkeit aus vier Helligkeitsstufen zu wählen. Auf Stufe 1 ist die Helligkeit am
geringsten. Auf Stufe 4 ist die Helligkeit am größten.
• Kontrast: Stellen Sie hier den Kontrast der Szene ein. Sie haben die Möglichkeit
aus vier Kontraststufen zu wählen. Auf Stufe 1 ist der Kontrast am geringsten.
Auf Stufe 4 ist der Kontrast am größten.
• Hot Tracking: Wählen Sie „Hot Tracking“, um im Beobachtungsmodus den
wärmsten Punkt der Szene mit einem kleinen, roten Quadrat hervorzuheben.
• Auto-Kalibrierung: Stellen Sie hier manuelles (Auto-Kalibrierung = Aus) oder
automatisches Kalibrieren (Auto-Kalibrierung = Ein) ein.
• P.I.P. (Picture in Picture): Ein zentraler Ausschnitt des Bildes wird um den
Faktor 2 vergrößert und in einem kleinen Vergrößerungsfenster im Display
angezeigt.
• WLAN: Schalten Sie das WLAN ein/aus. Bei eingeschaltetem WLAN stellt das
Gerät einen Hotspot zur Verfügung, um eine Verbindung von einem anderen
Gerät (z.B. Smartphone) zu ermöglichen.
• System: Nehmen Sie hier alle systemrelevanten Einstellungen zu u. a. Sprache,
Uhrzeit und Werkseinstellungen vor.
2X
2X
2X
System
WLAN Ein
P.I.P. Ein
Auto-Kalibrierung Aus
Kontrast 4
Helligkeit 1
Hot Tracking
Ein
Aus
Fotomodus Videomodus
Die Navigation im Hauptmenü erfolgt durch die Pfeiltasten (7) und den Menüknopf (8).
Drücken Sie die rechte Pfeiltaste (7), um nach unten zu scrollen. Drücken Sie die linke
Pfeiltaste (7), um nach oben zu scrollen.
Durch kurzes Drücken des Menüknopfes (8) wählen Sie einen Menüpunkt aus. Sie
gelangen so in das Untermenü. Nehmen Sie die Einstellungen mit den Pfeiltasten (7)
vor.
Durch kurzes Drücken des Menüknopfes (8) bestätigen Sie die Auswahl und gelangen
wieder in das Hauptmenü zurück.
Durch langes Drücken des Menüknopfes (8) verlassen Sie das Hauptmenü und gelangen
zurück in den Beobachtungsmodus.
System
WLAN Ein
P.I.P. Ein
Auto-Kalibrierung Aus
Kontrast 4
Helligkeit 1
Hot Tracking Ein
Aus
2X
DE

6 | 200
System
Im Untermenü „System“ stehen Ihnen folgende Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung:
• Werks-Reset: Wählen Sie „Werks-Reset“, um das Gerät auf die Werkseinstellung
zurückzusetzen. Dabei werden auch alle im Gerät gespeicherten Daten, inkl.
Bilder und Videos, gelöscht.
• Reset Einstellungen: Wählen Sie „Reset Einstellungen“, um alle
Geräteeinstellungen auf die Standard-Werte zurückzusetzen.
• Spracheinstellung: Wählen Sie hier eine Menüsprache aus.
• Datum / Zeit: Stellen Sie hier Datum und Zeit des Geräts ein.
Sie können außerdem folgende Informationen einsehen:
• WLAN SSID: Hier wird der Name des WLAN-Hotspots angezeigt.
• Firmware Version: Hier wird die aktuelle Firmware Version angezeigt.
Werks-Reset
Zum Durchführen eines Werks-Resets, wählen Sie im Hauptmenü „System“ aus.
Navigieren Sie anschließend zum „Werks-Reset“. Wählen Sie „Ja“ und bestätigen Sie
die Auswahl. Es folgt eine zweite Sicherheitsabfrage, die ebenfalls mit „Ja“ bestätigt
werden muss.
Einstellung zurücksetzten
Zum Zurücksetzten der Einstellungen, wählen Sie im Hauptmenü „System“ aus.
Navigieren Sie anschließend zu „Reset Einstellungen“. Wählen Sie „Ja“ und bestätigen
Sie die Auswahl.
Hinweis: Damit das Rücksetzten der Einstellungen erfolgreich abgeschlossen werden
kann, muss das Gerät neu gestartet werden.
English
No
No
Reset Settings
Factory Reset Nein
Deutsch
...
Nein
Reset Einstellun
g
e
n
Spracheinstellun
g
D
atu
m / Z
e
i
t
W
e
r
ks
-R
eset
WLAN SSID:
Firmware:
ZEISS_DTI3_000001
01020103230105
System Zurück
2X
Datum / Zeit
Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit, wählen Sie im Hauptmenü „System“ aus.
Navigieren Sie anschließend zu „Datum / Zeit“. Nun können Sie Jahr, Monat, Tag,
Stunde und Minute einzeln einstellen. Mit der Einstellung „Zeitformat“ können Sie
zwischen der 24-Stunden und der 12-Stunden-Darstellung wählen. Achten Sie darauf,
die aktuelle Datums- und Uhrzeiteinstellung vorzunehmen, da Ihre Fotos und Videos
mit einem Zeitstempel versehen werden.
English
No
No
Reset Settings
Factory Reset 14
24h
59
24
01
Z
eit
f
orma
t
M
i
nute
Z
urüc
k
T
a
g
M
o
n
at
System Zurück
Stu
n
de
2020
Jahr
1X
Betriebszustand Ladezustand LED-Farbe LED-Zustand
Hochfahren - -
Normaler
Betriebszustand Lädt nicht Grün Konstant
Lädt nicht (geringer Ladezustand) Rot Blinkend
Lädt Rot Konstant
Lädt (Voll geladen) Grün Konstant
Stand-by-Modus Lädt nicht Grün Blinkend
Lädt nicht (geringer Ladezustand) Rot Blinkend
Lädt Rot Konstant
Lädt (Voll geladen) Grün Konstant
Aus Lädt nicht - -
Lädt Rot Konstant
Lädt (Voll geladen) Grün Konstant
Hinweis: Sollte sich der Akku komplett entladen, verliert das Gerät das eingestellte
Datum und die eingestellte Uhrzeit. Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein, damit
Ihre Bilder und Videos einen korrekten Zeitstempel erhalten.
Firmware-Update
Ein Firmware-Update kann mittels der ZEISS Hunting App vorgenommen werden.
Folgen Sie hierzu den Anweisungen in der ZEISS Hunting App.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Firmware-Update vollständig
aufgeladen ist. Schalten Sie das Gerät während des Updates nicht aus, da es sonst
beschädigt werden kann.
LED-Status
Hinweis: Um eine Überblendung bei Dunkelheit zu vermeiden, ist die Helligkeit der
LED gering gehalten. Daher kann es vorkommen, dass die LED bei Tageslicht nur
schwach sichtbar ist.
DE

7 | 200
Fehler Mögliche Gründe Lösung
Das Gerät startet nicht. Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf.
Das Gerät wird nicht geladen.
Das USB-Kabel ist defekt. Tauschen Sie das USB-Kabel aus.
Es besteht keine ausreichende externe Stromzufuhr. Überprüfen Sie die externe Stromzufuhr.
Das USB-Kabel steckt nicht richtig im Gerät.
Stecken Sie das USB-Kabel aus und prüfen Sie, ob der
Stecker und die Buchse unbeschädigt und frei von
Verschmutzung sind.
Das Bild ist undeutlich.
Das Bild weist Streifen auf.
Der Hintergrund ist nicht homogen.
Das Gerät muss neu kalibriert werden. Führen Sie den Kalibriervorgang gemäß den Anweisungen
aus.
Das Bild ist zu dunkel. Die Bildschirmhelligkeit ist zu niedrig eingestellt. Passen Sie die Bildschirmhelligkeit an.
Das Bild im Display ist au. Der Kontrast ist zu niedrig eingestellt. Passen Sie den Kontrast an.
Der Computer erkennt das Gerät (interner Speicher)
nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Übertragen Sie die Bilder nach Einschalten des Geräts.
Das USB-Kabel ist nicht richtig eingesteckt.
Die erforderliche Software ist nicht installiert. Bitte lesen Sie die Hinweise im Abschnitt
„USB-Schnittstelle“.
Die Zeitangabe auf den Bildern ist fehlerhaft. Die Zeitangabe (Uhrzeit/Datum) im Gerät ist noch nicht
eingestellt. Stellen Sie die Zeitangabe gemäß den Anweisungen ein.
Die Bildqualität ist schlecht.
Der Detektionsbereich ist zu kurz. Eine schlechte Wetterlage kann zu Beeinträchtigungen führen (z. B. starker Schneefall, Regen, Nebel etc.).
Das Smartphone verbindet sich nicht mit meinem
DTI 3/35.
Das WLAN-Passwort ist nicht korrekt. Geben Sie das korrekte Passwort ein.
Es sind zu viele WLAN-Netzwerke in unmittelbarer Nähe
des Geräts. Es kann zu Beeinträchtigungen kommen.
Bringen Sie das Gerät an einen Ort mit wenigen oder gar
keinen unmittelbaren WLAN-Netzwerken.
Das WLAN-Signal geht immer wieder verloren oder
wird unterbrochen.
Das ZEISS DTI 3/35 ist zu weit entfernt oder es sind zu viele
andere WLAN Netzwerke in der Nähe. Ändern Sie den Standort des Geräts, sodass ein WLAN-
Signal direkt erkannt wird.
Es bendet sich ein Hindernis zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.
Fehlerbehebung
USB-Schnittstelle
Verwenden Sie die USB-Schnittstelle (14) auf der Unterseite, um Ihr Gerät aufzuladen
oder um Daten (Fotos und Videos) auf Ihren PC zu transferieren.
Das ZEISS DTI3/35 verbindet sich als MTP-Gerät über die USB-Schnittstelle. Bei
Computern mit Microsoft Windows 10 Betriebssystemsoftware wird das Gerät
automatisch erkannt und kann sofort verwendet werden. Bei Computern mit Apple
macOS Betriebssystemsoftware müssen Sie zusätzliche Software von Drittanbietern
installieren, um auf die im Gerät gespeicherten Daten zugreifen zu können, zum
Beispiel „AndroidTM File Transfer“. ZEISS übernimmt keinerlei Verantwortung oder
Garantie für Software von Drittanbietern.
Microsoft und Windows sind entweder eingetragene Marken oder Marken der
Microsoft Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Apple und macOS sind in den USA und weiteren Ländern eingetragene Marken der
Apple Inc.
Android ist eine Marke von Google LLC.
Stativgewinde
Auf der Unterseite des Geräts bendet sich ein 1/4-Zoll Normgewinde (13) für
Standardstative. Um ruhigere Aufnahmen zu erhalten, schrauben Sie das Gerät auf ein
Stativ.
Laden des Geräts
Laden Sie das Gerät über den USB-Anschluss (14) auf, sobald der Akku leer ist.
Der Akkuladestand des Geräts wird oben rechts auf dem Display angezeigt. Bei
geringem Ladezustand wechselt die Anzeige im Display auf rot. Wenn das Gerät
geladen wird, leuchtet die LED (9) im ein- und ausgeschalteten Zustand rot. Ist der
Akku vollständig geladen, leuchtet die LED (9) grün.
WLAN
Das Gerät ist mit einer WLAN-Funktion ausgestattet. Gehen Sie in das Menü und
schalten Sie die WLAN-Funktion ein. Ein aktiviertes WLAN wird durch ein WLAN-
Symbol oben rechts auf dem Display angezeigt. Verbinden Sie nun Ihr Smartphone per
WLAN mit dem Gerät.
Hinweis: Das voreingestellte Passwort für die WLAN-Verbindung zum Gerät muss
bei Erstverwendung geändert werden, um einen unbefugten Zugri durch Dritte zu
verhindern. Zum Ändern des Passworts ist die ZEISS Hunting App notwendig.
Voreingestelltes Passwort: 12345678
Um den Benutzerkomfort zu erhöhen, synchronisiert die ZEISS Hunting App Ihr
Passwort auf allen angemeldeten Geräten.
Um die Sicherheit der Verbindung zu erhöhen, wird empfohlen das Passwort zu ändern.
Zur Verlängerung der Akkulaufzeit wird empfohlen, die WLAN-Funktion im Gerät nur
einzuschalten, wenn Sie die Datenverbindung zur ZEISS Hunting App verwenden.
ZEISS Hunting App
Installieren Sie die ZEISS Hunting App auf Ihrem Smartphone und önen Sie die
App. Befolgen Sie die dort angezeigten Schritte, um sich mit dem ZEISS DTI 3/35 zu
verbinden.
Die ZEISS Hunting App ermöglicht Ihnen, Bilder und Videos auf Ihr Smartphone zu
übertragen, das Live-Bild zu sehen, Einstellungen vorzunehmen und weitere Funktionen
zu nutzen. Eine nähere Beschreibung dafür nden Sie in der Hilfefunktion der App.
Hinweis: Um die ZEISS Hunting App und ihre Funktionen nutzen zu können, stellen Sie
sicher, dass Ihr Smartphone mit dem WLAN-Netzwerk des ZEISS DTI 3/35 verbunden
ist.
Hinweis: Bei jeder Verbindung mit der ZEISS Hunting App wird das aktuelle Datum und
die Uhrzeit automatisch von Ihrem Smartphone auf das Gerät übertragen.
DE

8 | 200
Austausch des Objektivschutzdeckels
Zum Austausch des Objektivschutzdeckels (2), drehen Sie die Schrauben (3) mit
einem Schraubendreher heraus. Entnehmen Sie die Halteplatte (4) und den defekten
Objektivschutzdeckel (2). Setzen Sie den neuen Objektivschutzdeckel (2) und die
Halteplatte (4) ein. Drehen Sie die Schrauben (3) mit einem Schraubendreher fest.
ZEISS steht für ein zuverlässig hohes Qualitätsniveau. Deshalb gewähren wir als
Hersteller, unabhängig von den Gewährleistungsverpichtungen des Verkäufers
gegenüber dem Kunden, für dieses ZEISS Produkt eine Garantie von zwei Jahren, die
bei Registrierung des Produkts um ein weiteres Jahr verlängert werden kann, wenn die
Registrierung innerhalb von vier Wochen nach dem Kauf erfolgt.
Der Garantieumfang ist unter dem folgenden Link einzusehen:
www.zeiss.com/cop/warranty
Registrieren Sie Ihr Produkt unter: www.zeiss.com/cop/register
Herstelleradresse
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
D-73447 Oberkochen
www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting
Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung
dienen, sind vorbehalten. Keine Haftung für Irrtümer und Druckfehler.
Datenschutzhinweis
Bei Verwendung des DTI 3/35 werden personenbezogene Daten verarbeitet.
Unsere Hinweise zum Datenschutz und der Verarbeitung der personenbezogenen
Daten nden Sie in unserem Downloadcenter: www.zeiss.com/hunting/manuals
Rechtliche und regulatorische Informationen
Frequenzbereich Funksendemodul: WLAN: 2.412 - 2.462 MHz
Leistung Funksendemodul: 100 mW
Hiermit erklärt die Carl Zeiss AG, dass die Wärmebildkamera
DTI 3/35 der Richtlinie 2014/53/EU und der
Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung sowie weiterführende
Informationen sind unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.zeiss.com/dti-335/conformity.
Netzteilhersteller
Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd.
Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park
Daping Community, Guanlan Street Longhua District
Shenzhen P.R. China
Modellkennung: SK22G-0500200Z
TECHNISCHE DATEN NETZTEIL
(2)
(4)
(3)
(1)
Pege und Wartung des Geräts
Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern
wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen! Fingerabdrücke können nach
einiger Zeit die Linsenoberäche angreifen. Anhauchen und mit einem sauberen
Optikreinigungstuch nachreiben, ist die einfachste Art, Linsenoberächen zu reinigen.
Gegen den – besonders in den Tropen – möglichen Pilzbelag auf der Optik, hilft eine
trockene Lagerung und stets gute Belüftung der äußeren Linsenächen.
Ihr ZEISS DTI 3/35 bedarf keiner weiteren speziellen Pege.
Pege und Wartung des Akkus
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, befolgen Sie folgenden Punkte:
• Vermeiden Sie das Gerät bei hohen Temperaturen zu lagern.
• Vermeiden Sie das Gerät mit vollständig aufgeladem Akku zu lagern.
• Vermeiden Sie eine vollständige Entladung des Geräts.
Ersatzteile
Falls Sie Ersatzteile für Ihr Gerät benötigen sollten, wie z. B. der Objektivschutzdeckel,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, Ihren lokalen Distributor oder unseren
Kundenservice.
Für telefonische Kundenserviceanfragen stehen wir Ihnen gerne Montag bis Freitag von
08:00 bis 16:30 Uhr (MEZ) zur Verfügung.
Tel.: +49 (0) 800 934 77 33
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
service[email protected]om
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/nature
www.zeiss.com/hunting
Elektronik
Eingangsspannung VAC 100 - 240
Eingangsfrequenz Hz 50 / 60
Ausgangsspannung VDC 5
Ausgangsstrom A 2
Ausgangsleistung W10
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb %82,98
Leistungsaufnahme bei Nulllast W0,068
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104)
Relative Luftfeuchte rH 25% - 90%
Lagertemperatur °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140)
Schutzart IP 20
DE

10 | 200
Instructions for use
ZEISS products are famous for outstanding optical performance, precision engineering
and a long service life.
Please observe the following instructions for use in order to obtain the best from your
thermal imaging camera and to ensure that it remains your constant companion for
many years to come.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Environmental inuences
• Note: Never point the lens of the device directly at intense heat sources such
as thesun or laser equipment. The objective lens and eyepiece can function
as aburning glass and damage the interior components.
• Caution: Avoid touching the metal surface (cooling ns) after exposure
to sunlight or cold.
• Caution: Protection class IP66 is only achieved when all rubber covers are
rmly closed.
Ergonomics note
Caution: Take breaks after longer periods of use to avoid wrist pain.
Risk of swallowing
Caution: Do not place this device in the hands of small children. Incorrect handling
can cause small parts to come loose which may be swallowed.
Safety instructions for battery
• Handle the device with care: Rough handling can damage the internal battery.
• Do not expose the device to re or high temperatures.
• Do not disassemble the device to access the battery. The battery is not meant to
be replaced by the end user.
• Only use the battery charger included in the delivery package.
• Only charge the device at temperatures ranging between 10°C and 40°C.
• The battery capacity decreases when operated in a cold ambient temperature.
This is not a fault and occurs for technical reasons.
• Do not store the device for long periods at temperatures below 0°C or above 35°C.
This permanently reduces the capacity of the battery.
• If the device has been damaged or the battery is defective, send the device to our
after-sales service for repair.
Safety instructions for the power supply unit
• Check the power supply unit, cable and adapter for visible damage before use.
• Do not use any defective parts. Defective components must be replaced.
• Do not use the power supply unit in wet or humid environments.
• Only use the original cable provided with the battery charger.
• Do not make any technical modications.
For further information and safety instructions, please refer to the QuickGuide
provided. This is also available on our website in the download center:
www.zeiss.com/hunting/downloads
Disposal of batteries
In the European Union, this symbol indicates that the battery used in this
product may not be disposed of in domestic waste and must be collected
for disposal separately. When returning used batteries, please use
acollection system that may exist in your country.
The materials and substances in the batteries may have a detrimental
impact on health and the environment.
By depositing empty batteries at a recycling facility, you are contributing
to the protection, maintenance and improvement of the quality of our
environment.
Please only return discharged batteries.
The battery used does not contain mercury, cadmium or lead in quantities exceeding
the limits dened in Directive 2006/66/EC.
User information on the disposal of electrical and electronic devices
(private households)
The WEEE symbol on products and/or accompanying documents indicates
that used electrical and electronic products must not be mixed with
ordinary household waste. For proper treatment, recovery and recycling,
take these products to the appropriate collection points where they will be
accepted without charge. In some countries, it may also be possible to
return these products to your local retailer when you purchase
acorresponding new product. The proper disposal of this product serves to
protect the environment and prevents possible harmful eects on human beings and
their surroundings, which may arise as a result of incorrect handling of waste.
More detailed information on your nearest collection point is available from your
local authority. In accordance with state legislation, penalties may be imposed for
theimproper disposal of this type of waste.
For business customers within the European Union
Please contact your dealer or supplier regarding the disposal of electrical and electronic
devices. He will provide you with further information.
Information on disposal in other countries outside of the European Union
This symbol is only applicable in the European Union. Please contact your local
authority or dealer if you wish to dispose of this product and ask for a disposal option.
Intended use
The device is intended for displaying heat signatures during nature observation,
remote hunting observations and for civil use. This device is not a toy for children.
Use thesystem only as described in this instruction manual. The manufacturer and the
dealer accept no liability for damages which arise due to non-intended or incorrect use.
Function test
• Before use, please ensure that your thermal imaging camera has no visible damage.
• Test to see if the thermal imaging camera displays a clear, undisturbed image.
• Check that the settings for the thermal imaging camera are correct. See the notes
inthe section Observation mode.
Package check list
Product Order no. Package check list
DTI 3/35 52 70 10
Thermal imaging camera
Neoprene strap
Carrying case incl. shoulder strap
Charging adapter incl. USB cable
Optics cleaning cloth
Installing/removing the battery
The ZEISS thermal imaging camera DTI 3/35 is equipped with a battery. It cannot be
removed.
Observation with and without glasses
Thanks to the exible eyecup, the thermal imaging camera can be used with or without
glasses. It oers a full eld of view in both cases.
EN

11 | 200
Display
Display resolution px 1,280 × 960
Display type LCOS
Electronics
Interfaces
USB: charging +
data transfer
WLAN: data transfer
Battery Lithium-ion
Battery life up to 7 hrs.
External power supply 5V / 2A (USB)
Internal memory GB 15
Video/image/
live-streaming feature
WLAN frequency GHz 2.4
WLAN standard IEEE 802.11a/b/g/n
Connection with other devices ZEISS Hunting app, USB
General
Protection type
IP66
(protected from
heavy rain)
Operating temperature range °C (°F) –10 / +40 (+14 / +104)
Length × width × height mm 193 × 60 × 65
Weight g (oz) 420 (14.8 oz)
Sensor
Sensor resolution px 384 × 288
Sensor pixel pitch μm 17
Frame rate Hz 50
Optics
Focal length 35 mm/F1.0
Lens type Germanium
Detection range
(object size) m (yd) 1,235 (1,350)
1.8 x 0.6 (2 x 0.7)
Subjective angle of view ° 30
(diagonal)
Field of view at 100m
(eld of view at 100 yards) m (ft) 19 (57)
(horizontal)
Field of view °
horizontal x vertical
11 × 8
(diagonal 13)
Optical magnication 2.5
Maximum digital zoom 4x
Zoom increments in 0.5× increments 1.0 × – 4.0 ×
TECHNICAL DATA DTI 3/35 Attaching the carrying strap
EN

12 | 200
(1)
(2)
(8)
(5)
(9)
(6)
(11)
(10)
(7)
Observation mode
Look through the viewnder (10) to observe the scene. Turn the diopter adjustment (11)
on the side to focus the screen.
Turn the focus ring (1) on the lens to focus on the scene.
Zoom
In observation mode, the arrow keys (7) can be used to zoom in (right arrow key) and
zoom out (left arrow key) the scene. Zoom in increments of 0.5 between 1.0x and 4.0x.
The zoom function is circular, i.e. if you press the right arrow key (7) again after
a 4.0x zoom, you will return to 1.0x.
The currently set digital magnication
is shown on the display.
Color modes
The scene can be displayed in four dierent color
modes. Briey press the menu button (8) to change the observation mode.
When changed, the selected mode is shown on the display as text for about 2 seconds.
The following color modes can be selected:
• White Hot: Cold areas are displayed here in black and warm areas in white.
• Black Hot: Cold areas are displayed here in white and warm areas in black.
• Red Hot: Cold areas are displayed here in black and warm areas in white.
Inaddition, the warmest areas are shown in yellow to red.
• Red Hot: A varied color palette displays cold areas in black to blue and warm areas
in yellow to white.
(1)
(2)
(12)
(13)
(14)
(10)
(11)
(15)
Power on/o
Press the on/o button (5) for a longer time to switch on the device. The LED (9) is
green. The LED (9) lights up red when the charge level is low.
Press the on/o button (5) for a longer time to switch o the device again. The LED
iso. When switched on, the LED (9) lights up red when the charge level is low.
Note: The on/o button (5) must be pressed
until the OFF symbol appears on the display. Only
then can the on/o button (5) be released and
the device switches o. If the on/o button (5) is
released before the OFF symbol is displayed, the
device does not switch o but switches to standby
mode.
Standby mode
Briey press the on/o button (5) to switch
thedevice to standby mode. The LED (9) blinks
green. Briey press the on/o button (5) again to switch the device back to observation
mode. The LED (9) is permanently green.
In standby mode, the LED (9) ashes red when the charge level is low.
Calibration
The device enables you to perform automatic (Auto Calibration = On) or manual
calibrations (Auto Calibration = O).
In automatic mode, the device automatically performs a calibration by closing and
opening an internal shutter when necessary. A gentle click should be heard. In this
mode, you also have the option of performing the calibration manually by pressing
theShutter button (6) and the Menu button (8) simultaneously.
There is a further option for performing a manual, silent calibration. Go to the device
menu and set the "Auto Calibration" option to "O". Then return to the observation
mode. Close the lens cap manually. Now press the Shutter button (6) and the Menu
button (8) simultaneously. The device is now calibrated again.
Note: Always cover the lens when performing a manual calibration. Otherwise
thesensor cannot calibrate correctly and the image will deteriorate, e.g. ghost images.
If you forget to cover the lens during a manual calibration, repeat the calibration
procedure with the lens covered.
2X
EN

13 | 200
Menu
Press and hold the menu button (8) to show the main menu on the display. Look
through the viewnder (10). The main menu oers the following options:
System
WLAN On
P.I.P. On
Auto Calibration Off
Hot Tracking On
Contrast 4
Brightness1
2X
Shooting mode
You have the possibility to take photos and videos. Press and hold the Shutter
button (6) to switch between the two shooting modes. The symbol at the top left of
thedisplay changes to indicate the selected mode.
Briey press the Shutter button (6) once to capture a photo or record a video.
Briey press the Shutter button (6) again to stop a video recording in progress.
Note: Longer video recordings are automatically split into several smaller les of
10minutes each when saved.
• Brightness: Set the brightness of the display here. There are four brightness
levels to choose from. The brightness is lowest at level 1. The brightness is
highest at level 4.
• Contrast: Adjust the contrast of the scene here. There are four contrast levels to
choose from. The contrast is lowest at level 1. The contrast is highest at level 4.
• Hot Tracking: In observation mode, select "Hot Tracking" to highlight the
warmest point in the scene with a small red square.
• Auto Calibration: Set manual (Auto Calibration = O) or automatic calibration
(Auto Calibration = On) here.
• P.I.P. (Picture in Picture): A central section of the image is enlarged by a factor
of 2 and shown in a small magnication window on the display.
• WLAN: Switch WLAN on/o. When WLAN is switched on, the device creates
ahotspot that allows another device (e.g. smartphone) to make a connection.
• System: Make all system-relevant settings here, including language, time and
factory settings.
2X
2X
2X
System
WLAN On
P.I.P. On
Auto Calibration Off
Contrast 4
Brightness1
Hot Tracking
On
Off
Photo mode Video mode
The arrow buttons (7) and the menu button (8) are used to navigate in the main menu.
Press the right arrow button (7) to scroll down. Press the left arrow button (7)
to scroll up.
Briey press the menu button (8) to select a menu item. This opens the submenu.
Makeyour settings using the arrow buttons (7).
Briey press the menu button (8) to conrm your selection and return to the main menu.
Press the menu button (8) for a longer time to exit the main menu and return to
observation mode.
System
WLAN On
P.I.P. On
Auto Calibration Off
Contrast 4
Brightness1
Hot Tracking On
Off
2X
EN

14 | 200
System
The "System" submenu has the following options:
• Factory Reset: Select "Factory Reset" to reset the device to the factory settings.
This also deletes all data saved on the device, including images and videos.
• Reset Settings: Select "Reset Settings" to reset all settings to the default values
for the device.
• Language settings: Select a menu language here.
• Date / Time: Set the date and time of the device here.
You can also view the following information:
• WLAN SSID: The name of the WLAN hotspot is displayed here.
• Firmware Version: The current rmware version is displayed here.
Factory reset
To perform a factory reset, select "System" in the main menu. Then navigate to
"Factory Reset". Select "Yes" and conrm your selection. A second security prompt
follows, which must also be conrmed with "Yes".
Reset settings
To reset the settings, select "System" in the main menu. Then navigate to "Reset
Settings". Select "Yes" and conrm your selection.
Note: The device must be restarted for the reset of the settings to be completed
successfully.
English
No
No
Reset Settings
Factory Reset No
English
...
No
Reset Settin
gs
Lan
g
ua
g
e settin
gs
D
ate
/ Tim
e
Factor
y
Rese
t
WLAN SSID:
Firmware:
ZEISS_DTI3_000001
01020103230105
System Exit
2X
Date and time
Select "System" in the main menu to set the date and time. Then navigate to "Date /
Time". You can now set the year, month, day, hour and minute individually. The "Time
Format" setting allows you to choose between 24-hour and 12-hour display. Be sure to
set the current date and time, as your photos and videos will be time stamped.
English
No
No
Reset Settings
Factory Reset 14
24h
59
24
01
Ti
me Forma
t
M
i
nute
Exi
t
Da
y
M
o
n
th
System Exit
Hour
2020
Year
1X
Operating status Charge state LED color LED status
Power-up - -
Normal
operating
condition
Does not charge Green Constant
Does not charge
(low charge level) Red Flashing
Charging Red Constant
Charging (fully charged) Green Constant
Standby Does not charge Green Flashing
Does not charge
(low charge level) Red Flashing
Charging Red Constant
Charging (fully charged) Green Constant
O Does not charge - -
Charging Red Constant
Charging (fully charged) Green Constant
Note: If the battery is completely discharged, the device loses the set date and time.
Reset the date and time so that your images and videos get a correct timestamp.
Firmware update
A rmware update can be carried out using the ZEISS Hunting App. Follow
theinstructions for this in the ZEISS Hunting App.
Note: Make sure that the device is fully charged before updating the rmware. Do not
switch o the device during the update, otherwise it may be damaged.
LED status
Note: To avoid fading in the dark, the brightness of the LED is kept low. The LED may
therefore sometimes be only barely visible in daylight.
EN

15 | 200
Fault Possible reasons Solution
Will not boot. Battery is empty. Charge the device.
The device is not charging.
The USB cable is defective. Replace the USB cable.
External power supply is not sucient. Check if the external power supply is ne.
The USB cable is not properly connected to the device. Unplug the USB cable and check that the connector
and port are undamaged and free from dirt.
The image is unclear.
The image has streaks.
The background is not uniform.
The device must be recalibrated. Follow the instructions when performing the calibration
procedure.
The image is too dark. The screen brightness is set too low. Adjust the screen brightness.
The image on the display is at. The contrast is set too low. Adjust the contrast.
The computer does not recognize the device
(internal memory).
The device is not switched on. Transfer the images after turning on the power.
The USB cable is not connected properly.
The required software has not been installed. Please read the notes in the section "USB interface".
The time information on the images is incorrect. The time information (time/date) in the device is not yet set. Follow the instructions to set the time information.
Image quality is poor.
The detection range is too short. Poor weather conditions may have adverse eects (e.g. heavy snowfall, rain, fog, etc.)
The smartphone does not connect to my DTI 3/35.
The WLAN password is incorrect. Enter the correct password.
There are too many WLAN networks in the immediate
vicinity of the device. There may be adverse eects.
Move the device to a location with few or no direct
WLAN networks.
The WLAN signal is repeatedly lost or interrupted.
The ZEISS DTI 3/35 is too far away or there are too many
other WLAN networks nearby. Change the location of the device so that a WLAN signal
is detected directly.
There is an obstruction between the device and
the receiver.
Troubleshooting
USB port
Use the USB interface (14) on the bottom to charge your device or to transfer data
(photos and videos) to your PC.
The ZEISS DTI3/35 connects as an MTP device using the USB interface. The device is
automatically recognized and can be used immediately on computers with Microsoft
Windows 10 operating system software. For computers with Apple Mac OS operating
system software, you need to install additional third-party software to access the data
stored on the device, such as "AndroidTM File Transfer". ZEISS assumes no responsibility
or guarantee for third-party software.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corp. in the United States and/or other countries.
Apple and Mac OS are registered trademarks of Apple Inc. in the USA and
other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
Tripod thread
A 1/4-inch standard thread (13) for standard tripods is located on the bottom of
the device. Screw the device onto a tripod for more steady shooting.
Charging the device
Charge the device via the USB port (14) when the battery is empty.
The battery charge level of the device is shown in the upper right corner of the display.
When the charge level is low, the display changes to red. When the device is being
charged, the LED (9) lights up red when the device is switched on and o. When
the battery is fully charged, the LED (9) lights up green.
WLAN
This device is equipped with a WLAN function. Go to the menu and switch on
theWLAN function. When activated, WLAN is indicated by a WLAN symbol in
theupper right corner of the display. You can now connect your smartphone to
thedevice via WLAN.
Note: When rst used, the preset password for the WLAN connection to the device
needs to be changed to prevent unauthorized access by third parties.
The ZEISS Hunting App is required to change the password.
Default password: 12345678
To increase user comfort, the ZEISS Hunting App synchronizes your password on
all logged-in devices.
To increase the security of the connection, we recommend that you change
your password.
To extend battery life, we recommend that you only switch on the WLAN function
in the device when the device needs to establish a data connection to the
ZEISS Hunting App.
ZEISS Hunting App
Install the ZEISS Hunting App on your smartphone and open the app. Follow the steps
shown there to connect to the ZEISS DTI 3/35.
The ZEISS Hunting App allows you to transfer images and videos to your smartphone,
view the live image, make settings and use other functions. A more detailed description
can be found in the help function of the app.
Note: To use the ZEISS Hunting App and its functions, ensure that your smartphone is
connected to the ZEISS DTI 3/35 WLAN network.
Note: Every time you connect to the ZEISS Hunting App, the current date and time are
automatically transferred from your smartphone to the device.
EN

16 | 200
Replacing the lens cap
To replace the lens cap (2), unscrew the screws (3) using a screwdriver. Remove the
retaining plate (4) and the defective lens cap (2). Fit the new lens cap (2) and retaining
plate (4). Tighten the screws (3) using a screwdriver.
ZEISS is a byword for reliability and a high level of quality. Therefore, quite
independently of the seller's warranty obligations to the customer, we
themanufacturer oer a two year warranty on this ZEISS product, which can
beextended for a further year upon registration of the product if registration is
madewithin four weeks of purchase.
The scope of the warranty can be seen by accessing the following link:
www.zeiss.com/cop/warranty
Register your product at: www.zeiss.com/cop/register
Manufacturer's address
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
D-73447 Oberkochen
www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting
Subject to changes in design and scope of supply due to technical improvements.
No liability for mistakes and printing errors.
Data protection notice
Personal data is processed when using the DTI 3/35.
Our information on data protection and the processing of personal data can
be found in our download center: www.zeiss.com/hunting/manuals
Legal and regulatory information
Wireless transmitter module frequency range: WLAN: 2,412 - 2,462 MHz
Wireless transmitter module power: 100 mW
Carl Zeiss AG thus declares that the thermal imaging camera
DTI 3/35 complies with the directives 2014/53/EU and
2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity
as well as additional information are available at:
www.zeiss.com/dti-335/conformity.
Power supply unit manufaturer
Shenzhen Simsukian Electronic Technology Co., Ltd.
Building 1, the 5th plant, Jiayi Industrial Park
Daping Community, Guanlan Street Longhua District
Shenzhen P.R. China
Model identier: SK22G-0500200Z
TECHNICAL DATA ON POWER SUPPLY UNIT
(2)
(4)
(3)
(1)
Care and maintenance of the device
Do not rub coarse particles (e.g. sand) from the lenses. Blow them o, or use a soft
brush! Over time, ngerprints can corrode the lens surface. Breathing on the lens
and polishing it with a clean optical cleansing cloth is the easiest method of cleaning
thelens surface.
Dry storage and keeping the outer lens surfaces well ventilated, especially in
thetropics, helps to prevent a possible mold lm forming on the optics.
Your ZEISS DTI 3/35 requires no further special care.
Care and maintenance of the battery
Follow these steps to extend the battery life:
• Avoid storing the device at high temperatures.
• Avoid storing the device with a fully charged battery.
• Avoid complete discharging of the device.
Spare parts
Should you require spare parts for your device, e.g. the lens cap, please contact your
specialist retailer, your local distributor or our after-sales service.
For Customer Service inquiries we are happy to take your calls from Monday to Friday
from 8:00 a.m. to 4:30 p.m. (CET).
Tel.: +49 (0) 800 934 77 33
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
service[email protected]om
Carl Zeiss AG
Carl-Zeiss-Strasse 22
73447 Oberkochen
Germany
www.zeiss.com/nature
www.zeiss.com/hunting
Electronics
Input voltage VAC 100 - 240
Input frequency Hz 50 / 60
Output voltage VDC 5
Output current A 2
Power output W10
Average operating eciency %82.98
Power consumption at zero load W 0.068
Ambient conditions
Operating temperature °C (°F) -0 / +40 ( -32 / +104)
Relative humidity rH 25% - 90%
Storage temperatures °C (°F) -30 / +60 ( -22 / +140)
Protection type IP 20
EN

18 | 200
MODE D'EMPLOI
Les produits ZEISS se distinguent par des performances optiques hors du commun,
unenition impeccable et une longue durée de vie.
Veuillez respecter les instructions d’utilisation suivantes an de pouvoir utiliser votre
caméra thermique de manière optimale, et pour que celle-ci vous accompagne
dèlement pendant de nombreuses années.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risques liés à l'environnement
• Remarque: n'orientez jamais l'objectif de l'appareil directement vers des
sources dechaleur intense, telles que le soleil ou des équipements laser. L'objectif
et l'oculaire de l'appareil peuvent faire l'eet d'une loupe et en détruire les
composantsinternes.
• Prudence: évitez de toucher le revêtement métallique (nervures de
refroidissement) après exposition de l'appareil au soleil ou au froid.
• Prudence: l'indice de protection IP66 n'est atteint que si tous les caches
en caoutchouc sont bien fermés.
Consigne pour l'ergonomie
Prudence: en cas d'utilisation prolongée, faites des pauses pour éviter les douleurs
auxpoignets.
Risque d'ingestion
Prudence: tenez cet appareil hors de portée des jeunes enfants. En cas
de manipulation incorrecte, de petits éléments susceptibles d'être avalés
peuvent se détacher.
Consignes de sécurité pour la batterie
• Manipulez l'appareil avec précaution: une manipulation brusque peut provoquer
des dommages sur la batterie interne.
• N'exposez pas l'appareil au feu ou à des températures élevées.
• Ne démontez pas l'appareil pour accéder à l'accumulateur. L'accumulateur n'est pas
destiné à être remplacé par le client nal.
• Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
• Ne rechargez l'appareil qu'à des températures comprises entre 10°C et 40°C.
• En cas de fonctionnement avec une température ambiante froide, la capacité de
l'accumulateur baisse. Cela est dû à la conception technique et ne constitue pas
undéfaut.
• Ne stockez pas l'appareil pendant une longue période à des températures inférieures
à 0°C ou supérieures à 35°C. Cela entraîne la réduction durable de la capacité de
l'accumulateur.
• Si l'appareil a été endommagé ou que l'accumulateur est défectueux, envoyez
l'appareil à notre service client pour réparation.
Consignes de sécurité pour le bloc d'alimentation
• Examinez l'état extérieur du bloc d'alimentation, du câble et de l'adaptateur
avantutilisation.
• N'utilisez pas de pièces défectueuses. Les pièces défectueuses doivent être
remplacées.
• N'utilisez pas le bloc d'alimentation dans un environnement humide.
• N’utilisez que le câble d'origine fourni avec le chargeur.
• Ne procédez à aucune modication technique.
Vous trouverez davantage d'informations et des consignes de sécurité dans le guide
rapide fourni. Celui-ci est également disponible dans le centre de téléchargement
denotre site Internet: www.zeiss.com/hunting/downloads
Élimination des accumulateurs
Au sein de l'Union européenne, ce symbole indique que l'accumulateur
utilisé dans le produit doit être collecté et éliminé séparément, et non avec
les déchets ménagers. Pour le retour des accumulateurs usagés, utilisez
lesystème de reprise éventuellement disponible dans votre pays.
Les matériaux et substances présents dans les accumulateurs peuvent avoir
un eet délétère sur la santé et l'environnement.
Si vous emmenez les accumulateurs vides au recyclage, vous contribuez
à la préservation et à l'amélioration de la qualité de notre environnement.
Ne remettez à la collecte que des accumulateurs déchargés.
L'accumulateur utilisé ne contient ni mercure, ni cadmium ni plomb en quantités
supérieures aux valeurs limites dénies par la Directive 2006/66/CE.
Informations destinées aux utilisateurs sur la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques (foyers privés)
Ce symbole sur les produits et/ou les documents aérents signie que les
produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés
aux déchets ménagers habituels. Remettez ces produits à des points de
collecte appropriés qui les récupèrent gratuitement en vue de leur
traitement adéquat, de leur récupération et de leur recyclage. Dans certains
pays, il est également possible de remettre ces produits au revendeur local
lors de l'achat d’un produit neuf équivalent. L’élimination de ce produit
dans les règles de l’art a pour but de préserver l'environnement et d’éviter d’éventuelles
répercussions nocives sur l’homme et l’environnement dans le cas d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Veuillez vous adresser à la mairie de votre commune pour obtenir des informations plus
précises sur le point de collecte le plus proche. En vertu de la législation nationale en
vigueur, l’élimination inadéquate de ce type de déchets peut être passible d’amendes.
Pour les clients professionnels dans l'Union Européenne
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou fournisseur si vous souhaitez mettre
des appareils électriques et électroniques au rebut. Il tient à votre disposition des
informations détaillées.
Informations relatives à l’élimination dans d'autres pays situés hors de
l'Union européenne
Ce symbole n'est valable que dans l'Union européenne. Veuillez prendre contact
avec lamairie de votre commune ou avec votre revendeur si vous souhaitez mettre ce
produit au rebut et renseignez-vous sur les options de recyclage.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est destiné à l'achage des signatures thermiques lors de l'observation
du milieu naturel, les observations à distance lors de la chasse et pour un usage civil.
L'appareil n'est pas un jouet. Utilisez l’appareil conformément au mode d’emploi.
Lefabricant ou revendeur ne pourra être tenu responsable des dommages consécutifs
àson usage non conforme à la destination ou incorrect.
Vérication des fonctions
•Avant d'utiliser votre caméra thermique, assurez-vous qu'elle ne présente aucun
dommage visible.
• Vériez que la caméra thermique ache une image claire et nette à l'écran.
• Vériez le bon réglage de la caméra thermique, voir les consignes au chapitre
Mode observation.
Contenu de livraison
Produit Référence Contenu de livraison
DTI 3/35 52 70 10
Caméra thermique
Courroie de transport en néoprène
Sacoche de transport avec bandoulière
Adaptateur de charge, avec câble USB
Chion de nettoyage de l'optique
Insertion/retrait de l'accumulateur
La caméra thermique ZEISS DTI 3/35 est dotée d'un accumulateur. Celui-ci ne peut
pasêtre retiré.
Observation avec et sans lunettes
Grâce à son œilleton souple, la caméra thermique peut être utilisée aussi bien avec que
sans lunettes. Dans les deux cas, elle ore un champ de vision intégral.
FR

19 | 200
Achage
Résolution d'achage px 1.280 × 960
Type d'achage LCOS
Électronique
Interfaces
USB: recharge +
transmission de données
WLAN: transmission de
données
Accumulateur Lithium-ion
Autonomie jusqu'à 7h
Alimentation électrique externe 5V/2A (USB)
Mémoire interne Go 15
Vidéo/Image/Fonction streaming
Fréquence WLAN GHz 2,4
Norme WLAN IEEE 802.11b/g/n
Connexion à d’autres appareils Appli ZEISS Hunting, USB
Généralités
Indice de protection
IP66
(protégé contre
les fortes pluies)
Plage de température de
fonctionnement °C (°F) –10/+40 (+14 / +104)
Longueur x largeur x hauteur mm 193 × 60 × 65
Poids g (onces) 420 (14,8 oz)
Capteur
Résolution du capteur px 384 × 288
Espacement des pixels du capteur μm 17
Fréquence des images Hz 50
Optique
Distance focale 35 mm / F1,0
Type d'objectif Germanium
Portée de la détection
(taille de l'objet) m (yd) 1.235 (1.350)
1,8 x 0,6 (2 x 0,7)
Angle de vision subjectif °30
(diagonale)
Champ de vision sur 100m
(sur 100yards) m (pieds) 19 (57)
(horizontal)
Champ de vision °
horizontal x vertical
11 × 8
(diagonale 13)
Grossissement optique 2,5
Zoom digital maximum 4x
Pas du zoom pas de 0,5 1,0 × à 4,0 ×
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DTI 3/35 Mise en place de la courroie de transport
FR

20 | 200
(1)
(2)
(8)
(5)
(9)
(6)
(11)
(10)
(7)
Mode observation
Regardez dans le viseur (10) pour observer la scène. Tournez la molette de réglage
dioptrique (11) sur le côté pour faire le point à l'écran.
Tournez l'anneau de mise au point (1) de l'objectif pour faire le point sur la scène.
Zoom
En mode observation, les touches èches (7) permettent d'agrandir la scène (touche
èche droite) ou de la réduire (touche èche gauche). Zoomez par pas de 0,5 entre
1,0x et 4,0x. La fonction zoom est circulaire: si vous appuyez à nouveau sur la touche
èche droite (7) après un zoom 4,0x, vous revenez au
zoom 1,0x.
Le grossissement numérique actuellement réglé est
aché à l'écran.
Modes couleur
La scène peut être achée dans quatre modes couleur. Pour modier le mode
d'observation, appuyez brièvement sur le bouton menu (8). En cas de modication,
lemode sélectionné s'ache comme texte pendant env. 2secondes. Vous disposez des
modes couleur suivants:
• White Hot: ici, les zones froides sont illustrées en noir et les chaudes en blanc.
• Black Hot: ici, les zones froides sont illustrées en blanc et les chaudes en noir.
• Red Hot: ici, les zones froides sont illustrées en noir et les chaudes en blanc.
Enoutre, les zones les plus chaudes apparaissent en jaune à rouge.
• Rainbow: grâce à une palette de couleurs variées, les zones froides sont illustrées
en noir à bleu et les chaudes en jaune à blanc.
(1)
(2)
(12)
(13)
(14)
(10)
(11)
(15)
Mise en marche/arrêt
Appuyez longuement sur l'interrupteur (5) pour allumer l'appareil. La DEL (9) est
allumée en vert. En cas de charge faible, la DEL (9) est allumée en rouge.
Appuyez longuement sur l'interrupteur (5) pour éteindre à nouveau l'appareil. La DEL
s'éteint. Si l'appareil est sous tension, en cas de charge faible, la DEL (9) est allumée
enrouge.
Remarque: appuyez sur l'interrupteur (5) jusqu'à
ce que le symbole OFF s'ache à l'écran. Alors
seulement, l'interrupteur (5) peut être relâché et
l'appareil s'éteint. Si l'interrupteur (5) est relâché
avant l'achage du symbole OFF, l'appareil ne
s'éteint pas, mais se met en veille.
Mode veille
Appuyez brièvement sur l'interrupteur (5) pour
mettre l'appareil en mode veille. La DEL (9)
clignote en vert. En appuyant à nouveau brièvement sur l'interrupteur (5), l'appareil
repasse en mode d'observation. La DEL (9) reste allumée en vert.
En cas de charge faible, la DEL (9) clignote en rouge dans le mode Veille.
Calibrage
L'appareil vous permet d'eectuer des calibrages automatiques (Calibrage auto = On)
ou manuels (Calibrage auto = O).
En mode automatique, l'appareil eectue seul un calibrage en fermant et en ouvrant
un obturateur interne, lorsque cette procédure est nécessaire. Ce faisant, un léger clic
peut être entendu. Dans ce mode, vous avez aussi la possibilité d'eectuer le calibrage
manuellement, en appuyant simultanément sur le bouton de prise de vue (6) et le
bouton de menu (8).
En option, vous pouvez eectuer un calibrage manuel silencieux. Pour cela, allez
dans le menu de l'appareil et réglez l'option «Calibrage auto» sur «O». Retournez
ensuite dans le mode observation. Fermez manuellement le cache-objectif. Appuyez
maintenant simultanément sur le bouton de prise de vue (6) et le bouton de menu (8).
L'appareil est de nouveau calibré.
Remarque: couvrez toujours l'objectif lors d'un calibrage manuel. Sinon, le capteur
ne peut pas procéder à un calibrage correct et la qualité de l'image s'en trouve aectée
(ex.: images fantômes). Si vous avez oublié de couvrir l'objectif pendant le calibrage
manuel, répétez la procédure avec l'objectif couvert.
2X
FR
Other manuals for DTI 3/35
2
Table of contents
Languages:
Other Zeiss Thermal Camera manuals