Zelmer zvc115 User manual

7
ZVC115-001_v01
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
●Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
wego.
●Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
●Odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym wyposa-
żonym w ssawkoszczotkę przełączalną, która służy do
odkurzania podłóg twardych i dywanów.
●Odkurzacze w klasie energetycznej A nie współpracują
z turboszczotką ZELMER typ VB1000.
●Karta produktu dostarczana wraz z odkurzaczem,
przedstawiająca parametry techniczne, jest integralną
częścią instrukcji użytkowania.
7Zaczep pokrywy górnej
8Suwak regulacji mocy ssania
9Wskaźnik zapełnienia worka
10 Wąż ssący
11 Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
12 Worek SAFBAG (1 szt., zamontowany w odkurzaczu)
13 Filtr wylotowy (zamontowany w odkurzaczu)
14 Filtr wlotowy (zamontowany w odkurzaczu)
15 Dwufunkcyjna końcówka
a funkcja ssawki szczelinowej
b funkcja szczoteczki
16 Ssawkoszczotka przełączalna
Przygotowanie odkurzacza do użytku B
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy worek
SAFBAG jest prawidłowo zamontowany w komorze odku-
rzacza a tak że czy wszystkie ltry są zamontowane w odku-
rzaczu.
1 Końcówkę węża włóż w otwór odkurzacza i lekko
dociśnij. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo
zamontowanym wężu.
2 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą tele-
skopową. W tym celu naciśnij zatrzask „A” i wsuń rurę do
uchwytu węża tak, by zatrzask „A” zablokował się w otwo-
rze „B”.
3 Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4 Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5Ssawkoszczotka przełączalna może być używana do
odkurzania podłoży twardych i dywanów. W celu odkurzania
podłoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych,
płytek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając prze-
łącznik na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
Do odkurzania dywanów schowaj szczotkę (ustaw przełącz-
nik na ssawkoszczotce w położeniu „ ”).
6 Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (5) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
7 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
8 Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/wy łącz” (1).
9 Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który umożliwia płynną regulację mocy odkurzacza.
Regulacja mocy odbywa się za pomocą suwaka.
10 Przesunięcie suwaka zgodnie z jego oznaczeniem (MAX
lub MIN) spowoduje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniej-
szenie.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie wykonania dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesie-
niu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Delegowanym Komisji (UE) nr 665/2013 uzupełniającym
dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE
w odniesieniu do etykietowania energetycznego odkurzaczy.
Poziom mocy akustycznej: 86 dB(A).
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
●rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,
●zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
●stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia A
1Przycisk włącz/wyłącz
2Uchwyt
3Przycisk zwijacza
4Zaczep do mocowania ssawkoszczotki lub rury telesko-
powej
5Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
6Pokrywa ltra wylotowego

8
ZVC115-001_v01
Demontaż/montaż worka SAFBAG E
1 Całkowite przysłonięcie wskaźnika zapełnienia worka
przysłoną koloru czerwonego kiedy ssawka lub szczotka
jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią informuje, że
zachodzi konieczność wymiany worka. Wskaźnik zapełnienia
worka kurzem może zadziałać w przypadku zapchania węża
ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
2 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (1).
3 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
4 Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża i wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
5 Zwolnij zaczep pokrywy górnej (7) i otwórz ją.
6 Odchyl uchwyt worka i zdejmij worek.
7 Włóż płytkę nowego worka pomiędzy prowadnice
uchwytu worka SAFBAG i wsuń ją do oporu. Kierunek zakła-
dania worka zaznaczony jest strzałką na worku.
8 Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charak-
terystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
Nie odkurzaj bez zamontowanego w odkurza-
czuworkaSAFBAG.
Wymiana worka jest konieczna, gdy zauważysz, że:
a) czerwone pole przesłoni wskaźnik zapełnienia worka,
b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
c) worek jest zapełniony.
Numer zestawu worków SAFBAG, który można dokupić,
umieszczony jest na naklejce w komorze odkurzacza.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą-
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią-
gnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
1 Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża i wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
2 Zwolnij zaczep pokrywy górnej (7) i otwórz ją.
3 Odchyl uchwyt worka i zdejmij worek.
4 Wysuń z prowadnic znajdujących się na tylnej ściance
komory odkurzacza ltr wlotowy (14).
5 Nowy ltr wsuń w prowadnice znajdujące się na tylnej
ściance komory odkurzacza.
6 Włóż płytkę nowego worka pomiędzy prowadnice
uchwytu worka SAFBAG i wsuń ją do oporu. Kierunek zakła-
dania worka zaznaczony jest strzałką na worku.
7 Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charak-
terystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
Uszkodzonyltrwlotowywymieniajzawszena
nowyfabrycznieoryginalny.
C
Zaleca się wymianę ltra wlotowego,
co 4 wymiany worka SAFBAG, lub częściej
przystwierdzeniusilnegozabrudzenialtra.
FILTR WYLOTOWY
1Naciśnij zaczep w pokrywie ltra wylotowego i wyjmij
osłonę z odkurzacza
2Wyjmij zużyty ltr wylotowy.
3 Załóż nowy ltr zwracając uwagę, aby był dokładnie uło-
żony na swoim miejscu.
4 Zamknij pokrywę ltra wylotowego – blokada pokrywy l-
tra powinna się zatrzasnąć. Charakterystyczny „click” świad-
czy o prawidłowo zamontowanej pokrywie ltra wylotowego.
Uszkodzony ltr wylotowy wymieniaj zawsze
nanowyfabrycznieoryginalny.
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (1).
2 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniaz-
d ka sieci.
3 Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (3). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4 Rozłącz rurę teleskopową z ssawką lub szczotką.
5 Rozłącz rurę teleskopową z wężem. W celu wyjęcia rury
z uchwytu węża naciśnij na zatrzask „A” i jednocześnie
pociągnij za rurę w kierunku strzałki.
6 Naciśnij dwa boczne przyciski znajdujące się na koń-
cówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
7 Odkurzacz można przechowywać w położeniu piono-
wym lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do
odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on
mocno zgięty w czasie przechowywania.
Przechowywanie poziome:
–włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do moco-
wania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza
obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
Przechowywanie pionowe:
–na rurę teleskopową nałóż ssawkoszczotkę,
–włóż hak mocujący znajdujący się na rurze teleskopowej
w zaczep do mocowania haka rury, który znajduje się na
spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.
8 Obudowę i komorę odkurzacza w razie potrzeby prze-
trzyj wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do
mycia na czyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
D
F

9
ZVC115-001_v01
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Słychać charakterystyczne
„fur kotanie” odkurzacza • Sprawdź worek i wyposażenie, usuń
przyczyny zatkania lub wymień worek
na nowy.
• Wyczyść komorę odkurzacza i ltry.
Worek został uszkodzony Wymień worek i ltry.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej Sprawdź czy wraz z odkurza czem nie
są włączone inne urzą dzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
po wtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Odkurzacz słabo odkurza Wymień worek i ltry, sprawdź rury
ssące, wąż i ssawkę – usuń przy-
czyny zatkania.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urzą dzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniej szego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-
pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.

10
ZVC115-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme
použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo
vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
●Nevysávejte tekutiny ani vlhkou
nečistotu.
●Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let, osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité
zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled
nebo budou poučeny o bezpečném
používání přístroje a budou informo-
vány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
úraz
●Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí
kabel, kryt nebo držák zjevně poško-
zen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
●Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
●Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě vzniku závad se
obraťte na specializovaný servis.
●Před čištěním přístroje, jeho mon-
táži nebo demontáži, vytáhněte
vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
●Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací v blízkosti součás-
tek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout
a odpojit od napájení.
●Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí
nebo zvířat, dbejte zejména na to,
aby se sací hubice vysavače nepři-
blížila k očím nebo uším.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
poškození majetku
●Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 220-240 V chráněné síťovým jističem 16 A.
●Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
●Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
●Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došlo-li
k poškození prachového sáčku.
●Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
●Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
nacházející se uvnitř odstraňujte.
●Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka,
cement, sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
●Není přípustné blokovat výstupní otvory vysavače
během vysávání. Teplý vzduch bez možnosti úniku
může způsobit přehřátí motoru a poruchu vysavače
nebo deformaci umělohmotných částí.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
●Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
●Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
CZ

11
ZVC115-001_v01
●Vysavač je univerzální, je vybaven přepínatelnou
hubicí s kartáčem, která slouží k úklidu tvrdých podlah
i k vysávání koberců.
●Vysavače zařazené do energetické třídy A nejsou kom-
patibilní s turbokartáčem ZELMER typ VB1000.
●Nedílnou součástí návodu k obsluze je informační list
dodávaný s vysavačem, ve kterém jsou uvedeny tech-
nické parametry.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise (EU)
č. 666/2013, kterým se provádí směrnice Evropského par-
lamentu a Rady 2009/125/EC, pokud jde o požadavky na
ekodesign vysavačů.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) č. 665/2013, kterým se doplňuje směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde
o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích vysa-
vačů.
Hladina hluku: 86 dB(A).
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou.
Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
●vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
●zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
●používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
Konstrukce zařízení A
1Tlačítko zapni/vypni
2Držák
3Tlačítko navíjení
4Úchytka pro upevnění kartáčové hubice nebo telesko-
pické trubky
5Zástrčka s napájecím kabelem
6Víko výstupního ltru
7Zámek horního víka
8Šoupátko nastavení sacího výkonu
9Ukazatel naplnění sáčku
10 Sací hadice
11 Teleskopická sací trubice se záchytným háčkem
12 Sáček SAFBAG (1 ks., namontovaný ve vysavači)
13 Výstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
14 Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
15 Dvoufunkční koncovka
a funkce štěrbinové hubice
b funkce kartáčku
16 Přepojitelná hubice s kartáčem
Příprava vysavače k použití B
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je sáček SAFBAG
správně nainstalován do komory vysavače, a také, zda jsou
ve vysavači nainstalovány všechny ltry.
1 Koncovku hadice vložte do otvoru ve vysavači a lehce
přitlačte. Typické cvaknutí potvrzuje správné nasazení hadice.
2 Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické tru-
bici. Pro tento účel zmáčkněte západku „A” a zasuňte tru-
bici do úchytu hadice tak, aby se západka „A” zablokovala
v otvoru „B”.
3 Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
4 Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5 Přepínatelný sací kartáč se může používat pro vysávání
tvrdých podkladů a koberců. Pro vysávání tvrdých pod-
kladů – dřevěných, umělohmotných, dlážděných aj. podlah
vysuňte kartáč zmáčknutím přepínače na hubici, jak je uve-
deno na obrázku . Pro vysávání koberců zasuňte kar-
táč (přepínač na sacím kartáči nastavte do polohy „ ”).
6 Uchopte vidlici napájecího kabelu (5) a vytáhněte jej
z vysavače.
Přivytahovánínapájecíhokabelusipovšimněte
žluté pásky na kabelu, která signalizuje konec
vytahovaného kabelu. Pokusy o další vytaho-
vání(škubání)mohouvéstkjehopoškození.
7 Vložte vidlici napájecího kabelu do síťové zásuvky.
8 Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (1).
9 Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem sacího
výkonu, který umožňuje plynulé ovládání sacího výkonu
vysavače. Regulace výkonu se provádí pomocí šoupátka.
10 Posunutím šoupátka v souladu s označením (MAX nebo
MIN) dojde ke zvýšení nebo zmenšení sacího výkonu.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG E
1 Úplné zakrytí ukazatele zaplnění sáčku červenou clo-
nou v situaci, kdy je sací hubice nebo kartáč zvednutá nad
čištěným povrchem, oznamuje, že je nutno vyměnit sáček.
Ukazatel zaplnění sáčku prachem se může aktivovat také
v případě ucpání sací hadice nebo s ní spojených součástí
vybavení.
2 Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (1).
3 Vyjměte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4 Zmáčkněte dvě boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysa-
vače.

12
ZVC115-001_v01
5 Uvolněte zámek horního víka (7) a otevřete je.
6 Přesuňte úchyt sáčku a vyjměte sáček.
7 Vložte destičku nového sáčku mezi vodicí lišty držáku
sáčku SAFBAG a vložte ji až nadoraz. Směr vkládání sáčku
je označen šipkou na sáčku.
8 Zavřete víko a přitlačte je, dokud neuslyšíte typické
cvaknutí – pozor, abyste nepřivřeli sáček.
NevysávejtebezvloženéhosáčkuSAFBAG.
Výměna sáčku nutná v těchto případech:
a) červené pole zakryje ukazatel zaplnění sáčku,
b) výkon vysavače se výrazně sníží,
c) sáček je plný.
Číslo sady sáčků SAFBAG, kterou lze dokoupit, je umístěno
na nálepce v pouzdře vysavače.
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1 Zmáčkněte dva boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysa-
vače.
2 Uvolněte zámek horního víka (7) a otevřete je.
3 Přesuňte úchyt sáčku a vyjměte sáček.
4 Z vodicích lišt na zadní stěně komory vysavače vysuňte
vstupní ltr (14).
5 Zasuňte nový ltr do vodicích lišt na zadní stěně komory
vysavače.
6 Vložte destičku nového sáčku mezi vodicí lišty držáku
sáčku SAFBAG a vložte ji až nadoraz. Směr vkládání sáčku
je označen šipkou na sáčku.
7 Zavřete víko a přitlačte je, dokud neuslyšíte typické
cvaknutí – pozor, abyste nepřivřeli sáček.
Poškozenývstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
Doporučujeme vyměňovat vstupní ltr po
každé4.výměněsáčkuSAFBAGnebočastěji,
pokudzjistíte,želtrjesilněznečištěn.
VÝSTUPNÍ FILTR
1 Stiskněte zámek krytu výstupního ltru a vyjměte kryt
z vysavače.
2 Vyjměte starý výstupní ltr.
3 Vložte nový ltr a přitom dbejte na to, aby byl správně
uložen na svém místě.
4 Zavřete víko výstupního ltru – zámek víka ltru musí
zaklapnout. Správnou montáž víka výstupního ltru potvrdí
typické „cvaknutí.
C
D
Poškozenývýstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
Ukončení provozu, čištění a údržba F
1 Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (1).
2 Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
3 Smotejte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení
(3). Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho
zauzlování a k nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4 Odpojte teleskopickou trubici od sací hubice nebo kartáče.
5 Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí. Pro vytažení tru-
bice z držáku hadice zmáčkněte západku „A” a současně
zatáhněte za trubici ve směru šipky.
6 Zmáčkněte dvě boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice ze vstupního otvoru
vysavače.
7 Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Pro tento
účel zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat připevněná
k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během sklado-
vání příliš neohýbala.
Skladování ve vodorovné poloze:
–zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění, umístěné v zadní části vysa-
vače vedle otvoru pro napájecí šňůru.
Skladování ve svislé poloze:
–na teleskopickou trubici nasaďte sací hubici s kartáčem,
–vložte upevňovací hák teleskopické trubky do úchytky
pro upevnění háku trubky ve spodní části vysavače
vedle předního kolečka.
8 Kryt a komoru vysavače v případě potřeby otřete vlhkým
hadříkem (může být zvlhčen přípravkem na mytí nádobí),
vysušte nebo vytřete dosucha.
Nepoužívejteabrazivní přípravkya rozpouště-
dla.
Možné problémy v průběhu používání
vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Je slyšet charakteristické
„třepetání“ vysavače. • Ověřte prachový sáček a použité
vybavení, odstraňte příčiny ucpání
nebo vyměňte sáček za nový.
• Vyčistěte komoru vysavače a ltr.
Došlo k poškození pracho-
vého sáčku. Vyměňte sáček a ltry.
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem
nejsou do stejného obvodu elektrické
instalace zapnuta jiná zařízení. V pří-
padě, že se sepínání pojistek opa-
kuje, předejte vysavač do servisu.

13
ZVC115-001_v01
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
sací trubici, hadici a sací hubici –
odstraňte příčiny ucpání.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotře-
bitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí
spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří-
zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná-
mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi-
sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic-
kých nebo jiných důvodů.

14
ZVC115-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo
navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
zariadenie vypnite a odpojte ho od
elektrického napätia.
●Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá,
dávajte pozor, aby ste nepribližovali
sacie nástavce k očiam a ušiam.
●Nevysávajte tekutiny a vlhkú špinu.
●Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Čistenie a údržbu spot-
rebiča by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
●Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú
napájací kábel, kryt alebo rukoväť
viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariade-
nie do servisu.
●V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
●Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže
byť príčinou vážneho ohrozenia
pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na
špecializovaný servis.
●Pred čistením zariadenia, jeho
montážou alebo demontážou vždy
odpojte napájací kábel zo sieťovej
zásuvky.
●Pred výmenou výbavy a tiež pred
priblížením sa k pohyblivým častiam
zariadenia počas jeho používania,
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
●Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
220-240 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
●Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
●Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
●Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia.
●Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
●Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce –
odstráňte smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
●Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
●Je nepripustné zakryvat ventilacné otwory vysavaca
pocas vysavania. Ak zohriaty vzduch nie je odvadzany,
motor sa może prehriat a sposobit havariu alebo
poskodenie umelohmotnych casti.
SK

15
ZVC115-001_v01
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú jeho používania
●Vysávač je určený len na domáce použitie.
●Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
●Vysávač je univerzálny. Do výbavy vysávača patrí pre-
pínateľná nasávacia kefka, ktorá slúži na vysávanie
tvrdých podláh a kobercov.
●Vysávače v energetickej triede A nie sú kompatibilné
s turbo kefkou ZELMER typ VB1000.
●Karta výrobku dodaná spolu s vysávačom, ktorá zná-
zorňuje technické parametre, je integrálnou časťou
návodu na používanie.
5Zástrčka s napájacím káblom
6Kryt výstupného ltra
7Držiak horného krytu
8Posuvný regulátor sacej sily
9Ukazovateľ naplnenia vrecka
10 Sacia hadica
11 Sacia teleskopová rúra s pripevňujúcim hákom
12 Vrecko SAFBAG (1 ks., namontovaný vo vysávači)
13 Výstupný lter (namontovaný vo vysávači)
14 Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
15 Dvojfunkčný nástavec
a funkcia štrbinového nástavca
b funkcia kefového nástavca
16 Dvojpolohová hubica
Príprava vysávača na použitie B
Pred zapnutím vysávača sa presvedčte, že vo vysávači je
správne zamontované vrecko SAFBAG a všetky ltre.
1 Koncovku hadice vložte do otvoru vysávača a ľahko
stlačte. Charakteristické „kliknutie“ je znamením, že hadica
bola správne zamontovaná.
2 Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopic-
kou sacou trubicou. Za týmto účelom stlačte zámku „A“
a zasuňte trubicu do rukoväte hadice tak, aby zámka „A“
zapadla do otvoru „B“.
3 Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú
dĺžku presunutím posuvného prepínača podľa šípky
a vysuňte/vsuňte trubicu.
4 Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5 Dvojpolohová prepínateľná hubica môže byť používaná
na vysávanie tvrdých povrchov a kobercov. Pre vysávanie
tvrdých povrchov – drevené podlahy, umelé hmoty, kera-
mické obkladačky ap., vysuňte kefu stlačením prepínača na
hubici podľa obrázka . Na vysávanie kobercov scho-
vajte kefu (nastavte prepínač na dvojpolohovej hubici do
polohy „ ”).
6 Chyťte zástrčku napájacieho kábla (5) a vytiahnite napá-
jací kábel z vysávača.
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odví-
janého kábla. Ďalšie pokusy (ťahanie) môžu
poškodiťkábel.
7 Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
8 Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (1).
9 Vysávač má elektronický regulátor sacej sily. Tento regu-
látor umožňuje plynulú reguláciu sacej sily vysávača. Regu-
lácia sily sa uskutočňuje pomocou posuvného regulátora.
10 Posun posuvného regulátora v súlade s jeho označením
zapríčiní zväčšenie (MAX alebo MIN) zmenšenie sacej sily.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na
výrobnom štítku. Ochrana siete 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Prístroj spĺňa požiadavky, ktoré sú určené v Nariadení Komi-
sie (EU) č. 666/2013 o vykonaní direktívy Európskeho Parla-
mentu a Rady 2009/125/EC. Táto direktíva obsahuje požia-
davky, ktoré sa týkajú ekoprojektu pre vysávače.
Prístroj spĺňa požiadavky určené Delegovaným Nariadením
Komisie (EU) č. 665/2013, ktoré dopĺňa direktívu Európ-
skeho Parlamentu a Rady 2010/30/EU. Táto direktíva obsa-
huje požiadavky, ktoré sa týkajú energetického etiketovania
vysávačov.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
●často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
●zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
●používajte všeobecne prístupné antielektrostatické pro-
striedky.
A Konštrukcia zariadenia A
1Tlačidlo zapni/vypni
2Držiak
3Tlačidlo navijaka
4Úchytka na pripevnenie sacej kefky alebo teleskopickej
rúry

16
ZVC115-001_v01
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG E
1 Ak nasávacia koncovka alebo kefka je zdvihnutá nad
čistený povrch a ukazovateľ naplnenia vrecka prachom sa
úplne zacloní červenou clonou, vymeňte vrecko. Ukazova-
teľ naplnenia vrecka prachom je taktiež zaclonený červenou
clonou, ak sa zapchá nasávacia hadica alebo s ňou spojené
prvky výbavy.
2 Vypnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (1).
3 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky.
4 Stlačte dva bočné tlačidlá, ktoré sa nachádzajú na
koncovke hadice a vyberte koncovku hadice zo vstupného
otvoru vysávača.
5 Povoľte držiak horného krytu (7) a otvorte ho.
6 Odchýľte držiak vrecka a zložte vrecko.
7 Vložte doštičku nového vrecka medzi koľajničky držiaka
vrecka SAFBAG a zasuňte ju na doraz. Smer zakladania
vrecka je označený šípkou na vrecku.
8 Zatvorte kryt. Stlačte ho až budete počuť charakteris-
tické „kliknutie” – dávajte pozor, aby ste vrecko nepribuchli.
Nevysávajte bez zamontovaného vrecka
SAFBAGvovysávači.
Výmena vrecka je potrebná, ak spozorujete, že:
a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa prekryje červenou clonou,
b) vysávač vysáva výrazne slabšie,
c) vrecko je naplnené.
Číslo kompletu vreciek SAFBAG, ktorý si môžete dokúpiť,
je umiestnené na nálepke v komore vysávača.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý
a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej
zásuvky.
VSTUPNÝ FILTER
1 Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
2 Povoľte držiak horného krytu (7) a otvorte ho.
3 Odchýľte držiak vrecka a zložte vrecko.
4 Vysuňte vstupný lter (14) z koľajníc, ktoré sa nachá-
dzajú na zadnej stene komory vysávača.
5 Nový lter vsuňte do koľajníc, ktoré sa nachádzajú na
zadnej stene komory vysávača.
6 Vložte doštičku nového vrecka medzi koľajničky držiaka
vrecka SAFBAG a zasuňte ju na doraz. Smer zakladania
vrecka je označený šípkou na vrecku.
7 Zatvorte kryt. Stlačte ho až budete počuť charakteris-
tické „kliknutie” – dávajte pozor, aby ste vrecko nepribuchli.
Poškodený sací lter vymeňte vždy za nový
originálnylterodvýrobcuvysávača.
C
Odporúčamevymeniťvýstupnýlterprikaždej
štvrtejvýmenevreckaSAFBAGaleboajčastej-
šie,aksalterveľmizašpiní.
VÝSTUPNÝ FILTER
1 Stlačte pripevňujúci háčik v ochrannom obale výstup-
ného ltra a vyberte ochranný obal z vysávača.
2 Vyberte použitý výstupný lter.
3 Založte nový lter. Dávajte pozor, aby ste lter uložili
presne na svojom mieste.
4 Zatvorte kryt výstupného ltra – blokáda krytu ltra sa
musí zabuchnúť. Charakteristické „kliknutie“ znamená,
že ste kryt výstupného ltra zamontovali správne.
Poškodený výstupný lter vymeňte vždy za
novýoriginálnyvýstupnýlterodvýrobcu.
Ukončenie práce, čistenie a údržba F
1 Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (1).
2 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej
zásuvky.
3 Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (3).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a nárazu
zástrčky do telesa vysávača.
4 Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou alebo kefou.
5 Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou. Pre vytiahnu-
tie trubice z rukoväte hadice stlačte zámku „A“ a súčasne
potiahnite za trubicu v smere šípky.
6 Stlačte dve bočné tlačidlá, ktoré sa nachádza na kon-
covke hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstup-
ného otvoru vysávača.
7 Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe. Vložte
pripevňujúci hák sacej kefy do háku, ktorý slúži na pripevne-
nie sacej kefy. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču.
Dávajte však pozor, aby hadica počas skladovania nebola
veľmi skrútená.
Vodorovné skladovanie:
–založte pripevňujúci hák sacej kefky do háčika pripevne-
nia sacej kefky. Háčik pripevnenia sacej kefky je umiest-
nený zozadu vysávača vedľa výstupu pripájacieho kábla.
Zvislé skladovanie:
–založte saciu kefku na teleskopovú rúru,
–vložte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na teleskopic-
kej rúre, do pripevňujúceho háku rúry, ktorý sa nachádza
na spodku vysávača vedľa predného kolesa.
8 Ak je to potrebné, kryt a nádobu vysávača pretrite vlhkou
handričkou (handrička môže byť namočená do prostriedku
na umývanie riadu). Osušte alebo vytrite na sucho.
Nepoužívajtešmirgle,drôtenkyanirozpúšťadlá.
D

17
ZVC115-001_v01
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Počuť charakteristický
„trepot“ vysávača. • Skontrolujte vrecko a príslušenstvo,
odstráňte príčiny zapchatia alebo
vymeňte vrecko za nové.
• Vyčistite komoru vysávača a lter.
Došlo k poškodeniu pra-
chového vrecka. Vymeňte vrecko a ltre.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie. Skontrolujte, či v tom istom obvode
nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné
spotrebiče, ak sa vypínanie poistky
opakuje, odovzdajte vysávač do ser-
visu.
Vysávač nefunguje,
poškodené je teleso alebo
napájací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Vysávač slabo vysáva. Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
saciu trubicu, hadicu a hubicu –
odstráňte príčiny zapchatia.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot-
rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté použi-
tím zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez
predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

18
ZVC115-001_v01
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
nös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül
közelébe.
●Ne porszívozzon fel folyadékot és
nedves szennyeződéseket.
●A készüléket legalább 8 évet betöl-
tött gyermekek, valamint zikai,
értelmi képességeikben korláto-
zott, illetve a készüléket és annak
használatát nem ismerő személyek
csak akkor használhatják, ha biz-
tosított a felügyeltük, vagy a beren-
dezés biztonságos módon történő
használatára vonatkozó, és a vele
járó veszélyekre vonatkozó kiok-
tatás. A gyerekek nem játszhatnak
a berendezéssel. A berendezést
felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne
tartsák karban gyerekek.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
●Ne indítsa be a készüléket, ha
a hálózati csatlakozó kábele, a külső
burkolata vagy a fogantyúja szem-
mel láthatólag sérült. Ilyen esetben
vigye el a készüléket a szervízbe.
●Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt - a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében - a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
●A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
●A készülék tisztítása, össze- vagy
szétszerelése előtt a hálózati csat-
lakozó dugót mindig húzza ki a kon-
nektorból.
●Üzemeltetés közben, valamelyik
funkciós tartozékának cseréje vagy
mozgatható tartozékhoz közele-
dés előtt, ajánlatos kikapcsolni és
áramtalanítaní.
●A porszívóval nem szabad szemé-
lyeket, állatokat porszívózni, és külö-
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
●A porszívót a 220-240 V feszültségű váltóáramú, 16 A-es
biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoztassa.
●Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektor-
ból.
●A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek a sérülését okozhatja.
●Porzsák és szűrőbetétek nélkül, valamint azok sérü-
lése esetén, ne használja a készüléket.
●A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
●Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
- a bennük található szemetet távolítsa el.
●Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tonerei, stb.
●Nem szabad a porszívó szellőző nyílásait működés
közben eltakarni. A felmelegedett levegő, ha nem tud
kijutni a porszívóból, túlmelegítheti a porszívó motorját,
ami meghibásodáshoz vezethet, vagy deformálhatja
a külső burkolat műanyag elemeit.
HU

19
ZVC115-001_v01
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
●A porszívó csak házi használatra való.
●A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
felületek porszívózására használható. A nedvesen
tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja meg-
száradni.
●A porszívó univerzális porszívó, mely keménypadlók
és szőnyegek tisztítására is alkalmas szívókefével
rendelkezik.
●Az „A” energiatakarékossági kategoriájú porszívók
nem működnek együtt a ZELMER VB1000 típusú tur-
bókefével.
●A porszívó csomagolásában található terméklap
a használati utasítás integrált részét képezi.
7Felső burkolat rögzítője
8Szívóerőt szabályozó tolókapcsoló
9A porzsák telítettség mutató kijelző
10 Szívótömlő
11 Teleszkópos szívócső akasztókampóval
12 SAFBAG zsák (1 db., a porszívóba szerelve)
13 Kimeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
14 Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
15 Kétfunkciós szívófej
a hasadék takarító funkció
b kefe funkció
16 Átállítható szívókefe
Teendők a porszívó használata előtt B
A porszívó indítása előtt bizonyosodjon meg, hogy
a SAFBAG zsák megfelelően van-e beszerelve és minden
lter a helyére van-e téve a porszívóban.
1 Illessze a gégecső végét a porszívóba és noman
nyomja a helyére. Jellegzetes „kattanás” jelzi, hogy a cső
a helyén van.
2 A tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze a tele-
szkópos szívócsővel. Ebből a célból az „A” kattanó zárat
nyomja meg és csúsztassa be a csövet a tömlő fogantyújába
úgy, hogy az „A” zár a „B” nyílásban rögzítve maradjon.
3 A teleszkópos szívócsövet állítsa a megfelelő hosszúsá-
gúra és a retesz megnyomása után a nyílnak megfelelően
tolja ki, vagy nyomja beljebb a csövet.
4 A cső másik végén szerelje fel a megfelelő szívócsövet,
vagy kefét.
5 Az átállítható szívófej alkalmas kemény felületek és
szőnyegek porszívózására. A fából, műanyagból, kerámia-
lapokból stb. készült, kemény felületű padlók porszívózása
céljából tolja ki a kefét a szívófejen található gomb
benyomásával, amint azt a mellékelt ábra mutatja. Sző-
nyegek porszívózásánál a kefét el kell rejteni (a szívófejen
a kapcsolót „ ” állásba kell helyezni).
6 Fogja meg a csatlakozókábelt (5) és húzza ki a porszívó-
ból.
A csatlakozókábel kihúzásakor gyeljen
a sárga jelre, mely a kábel kihúzhatóságának
végét jelzi. Továbbhúzás (rángatás) a kábel
sérüléséhezvezet.
7 Dugja be a csatlakozókábel dugóját a konnektorba.
8 Kapcsolja be a porszívót a bekapcsolás/kikapcsolás
gombbal (1).
9 A porszívó elektromos teljesítményszabályozóval van
ellátva, mely lehetővé teszi a porszívó szívóerejének szabá-
lyozását. A szabályozást a tolókapcsoló segítségével végez-
heti.
10 A tolókapcsoló megfelelő eltolásával (MAX vagy MIN)
növelheti, vagy csökkentheti a szívóerőt.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
A készülék megfelel az Európai Bizottsági (EU) 666/2013 sz.,
az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EC vonatkozó
környezetbarát tervezési követelményekról szóló irányelvé-
nek végrehajtásáról szóló rendeletében foglaltnak.
A készülék megfelel a Európai Bizottság felhatalmazáson
alapuló (EU) 665/2013 sz., az Európai Parlament és Tanács
2010/30/EU, az porszívók energiafogyasztásának megcím-
kézéséről szóló irányelvét kiegészítő rendeletének.
Zajszint: LWA = 86 dB(A).
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
●érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
●növeljük a helység páratartalmát,
●használjon antielektrosztatikus szereket.
A készülék felépítése A
1Be-/Ki kapcsológomb
2Fogantyú
3Kábelbehúzó gomb
4A szívókefe vagy a teleszkópos cső rögzítője
5Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
6A kimeneti szűrő fedele

20
ZVC115-001_v01
A SAFBAG zsák fel- és leszerelése E
1 Ha a porzsák telítettségét mutató kijelzőn csak piros szín
látható, mikor a szívófejet vagy kefét a porszívózandó felület
felett tartjuk, akkor a porzsák cserére szorul. A porzsák telí-
tettségét mutató kijelző, akkor is telítettséget jelez, ha a szí-
vócső, vagy a hozzá kapcsolódó elemek bármelyike eldugul.
2 Kapcsolja ki a porszívót a bekapcsolás/kikapcsolás
gomb (1) segítségével.
3 Húzza ki a dugót a konnektorból.
4 Nyomja meg a cső végének oldalán található két oldalsó
gombot és vegye ki a cső végét a porszívóból.
5 Akassza ki a felső burkolat rögzítőjét (7) és nyissa ki azt.
6 Döntse le a porzsák fogantyúját és távolítsa el a porzsákot.
7 Tegye be az új zsákot a vezetősínekbe tolva a SAFBAG
zsák fogantyúját majd nyomja be teljesen. A zsák behelyezé-
sének irányát nyilak jelzik.
8 Csukja le a burkolat fedelét, addig nyomva azt, míg meg
nem hallja a jellgzetes „kattanást” – vigyázzon, hogy ne
csípje oda a zsákot.
NeporszívózzonbenemszereltSAFBAGzsák
nélkül.
A zsákot mindig cserélje ki, ha:
a) piros szín tölti ki a zsák telítettségét mutató kijkelzőt,
b) ha a porszívó gyengébben szív,
c) ha tele a zsák.
Az utánvásárolható SAFBAG zsák szett mennyisége a por-
szívó kamráján levő matricán található.
A szűrők kivétele
A szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó
ki van-e kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki van-e
húzva a konnektorból.
BEMENETI SZŰRŐT
1 Nyomja meg a tömlő végén található két oldalsó gombot,
majd húzza ki a tömlő végét a porszívó bemeneti nyílásából.
2 Akassza ki a felső burkolat fedelének rögzítőjét (7) és
nyissa ki azt.
3Döntse le a porzsák fogantyúját és távolítsa el a porzsákot.
4 Tolja ki a porszívó kamrájának hátsó falán található
vezetősínekből a szűrőt (14).
5 Az új szűrőt tolja a porszívó kamrájának hátsó falán talál-
ható a vezetősínekbe.
6 Tegye be az új zsákot a vezetősínekbe tolva a SAFBAG
zsák fogantyúját majd nyomja be teljesen. A zsák behelyezé-
sének irányát nyilak jelzik.
7 Csukja le a burkolat fedelét, addig nyomva azt, míg meg
nem hallja a jellgzetes „kattanást” – vigyázzon, hogy ne
csípje oda a zsákot.
Asérültszűrőtmindenesetbencseréljegyári-
lagújra.
C
Abemenetiszűrőjavasoltminden4.SAFBAG
cserealkalmávalcserélni,vagygyakrabban,ha
azerősenszennyezett.
KIMENETI SZŰRŐ
1 Nyomja meg a kimeneti szűrő fedelének beakasztóját,
majd vegye le a fedelet.
2 Vegye ki a használt kimeneti szűrőt.
3 Helyezze be az új szűrőt, gyelve, hogy az pontosan
visszakerüljön a helyére.
4 Csukja le a kimeneti szűrő fedelét – a szűrő zárja
a helyére kell, hogy ugorjon. Jellegzetes kattanás jelzi, hogy
a kimeneti szűrő zárja a helyére ugrott.
A sérültkimeneti szűrőtmindenesetben cse-
réljelegyárilagújra.
A munka befejezése és karbantartás F
1 Kapcsolja ki a porszívót a bekapcsolás/kikapcsolás (1)
gomb segítségével.
2 Húzza ki a a csatlakozókábel dugóját a konnektorból.
3 Csévélje fel a kábelt a csévélő gomb (3) segítségével.
Ehhez tartsa a kábelt úgy, hogy az ne tudjon összecsomó-
zódni és ne üsse meg a porszívót.
4 Szedje le a teleszkópos csőről a szívófejet, vagy kefét.
5 Kapcsolja szét a teleszkópos csövet és a tömlőt. A cső
kivétele céljából a tömlő markolatából nyomja meg az „A”
kattanó zárat és egyidejűleg húzza a csövet a nyíl irányába.
6 Nyomja meg a gégecső két oldalán található
rögzítőgombokat, majd húzza ki a gégecső végét a porszí-
vóból.
7 A porszívó álló helyzetben tárolható e célből akassza
a szívókefe kampóját a szívókefe tartójába. A szívótömlőt
a porszóvór szerelve lehet hagyni, de gyeljen, hogy az ne
legyen túlzottan megtörve a tárolás alatt.
Vízszintes tárolás:
–tegye a szívókefe kampóját a szívókefe beakasztójába,
a porszívó hátoldalán, a csatlakozó kábel mellett.
Függőleges tárolás:
–tegye a szívókefét a teleszkópos csőre,
–tegye a teleszkópos csövön található rögzítőkampót
a cső akasztójába, mely a porszívó alján az első kerék
mellett található.
8 Szükség esetén a porszívó felütét törölje át nedves
ronggyal (esetleg hozzáadhat egy kis mosogatószert) szá-
rítsa meg, vagy törölje szárazra.
Nahasználjonsúrolószereket,vagyoldószere-
ket.
D

21
ZVC115-001_v01
A porszívó használata során esetlegesen
előforduló hibák
PROBLÉMA MIT KELL TENNI
A porszívó belsejéből jel-
legzetes „suhogás” hallat-
szik.
• Ellenőrizze a porzsákot és a tarto-
zékot, szüntesse meg az eldugulás
okát vagy cserélje ki a porzsákot újra.
• Tisztítsa ki a porszívó belsejét és
a szűrőbetétet.
A porzsák megsérült. Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket.
Az elektromos biztosíték
működésbe lépett.
Ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt
ugyanarra az áramkörre nincs-e más
berendezés kapcsolva, amennyiben
a biztosíték ismét működésbe lép,
a porszívót vigye el a szervízbe.
A porszívó nem működik,
a külső borítása vagy
a hálózati kábel sérült.
A porszívót vigye el a szervízbe.
A porszívó szívóteljesítmé-
nye csökken.
Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket,
ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt és
a szívófejet – szüntesse meg az eldu-
gulás okát.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt
készüléket szétszerelni, a műanyag alkatré-
szeket leadni másodlagos nyersanyag felvá-
sárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt!
Az gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendel-
tetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól
eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes
bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza-
bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy
a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő
módosítására.

22
ZVC115-001_v01
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţă
●Nu folosiţi aspiratorul de praf pe
oameni sau animale şi aveţi o deo-
sebită grijă să nu apropiaţi niplurile
de aspirare de ochi sau de urechi.
●Nu aspiraţi cu aparatul nici un lichid
sau mizerie umedă.
●Acest echipament poate utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu abilităţi zice
şi mentale reduse precum şi de
persoane fără experienţă şi care nu
cunosc echipamentul, în cazul în
care li se asigură supraveghere sau
instructajul de utilizare a echipamen-
tului în condiţii de siguranţă şi înţeleg
pericolele care pot apărea. Nu per-
miteţi copiilor să se joace cu apara-
tul. Copiii nu trebuie să curăţe sau să
întreţină echipamentul atunci când
nu sunt supravegheaţi.
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate
provoca răni
●Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă
cablul de alimentare este deteriorat
sau dacă observaţi deteriorări ale
carcasei. Într-o astfel de situaţie adu-
ceţi aparatul la un atelier de reparaţii.
●În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
să-l schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
●Reparaţiile aparatului pot efectuate
numai de către personalul calicat.
Reparaţiile făcute incorect pot pune
în pericol viaţa utilizatorului. În cazul
unui defect, vă recomandăm să vă
adresaţi servisului specializat al r-
mei.
●Decuplaţi aparatul de la reţeaua
electrică înainte de a trece la mon-
tarea, demontarea sau curăţarea
aparatului.
●Înainte de a shimba accesoriile sau
de a vă apropia de părţile în mişcare
în timpul utilizării trebuie să opriţi
aparatul şi să-l scoateţi din priză.
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca
pagube materiale
●Conectaţi aspiratorul la reţeaua electrică de curent
alternativ de 220-240 V, prevăzută cu contact de pro-
tecţie pentru reţeaua 16 A.
●Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablul de
alimentare.
●Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare
peste cablul de alimentare; riscaţi să deterioraţi stratul
izolator al cablului.
●Nu folosiţi aspiratorul fără sac, fără ltre sau în cazul
deteriorării lor.
●Aveţi grijă să nu intre în aspirator: chibrituri, mucuri de
ţigară, scrum încins. Evitaţi aspirarea obiectelor ascu-
ţite.
●Vericaţi furtunul, tuburile şi accesoriile – înlăturaţi
deşeurile care se găsesc înăuntru.
●Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru a aspira pulberi,
precum: făină, ciment, gips, toner pentru imprimante şi
copiatoare ş.a.m.d.
●Se interzice acoperirea oriciilor de vantilaţie ale aspi-
ratorului în timp ce aspiraţi. Aerul încălzit care nu are
ieşire poate duce la supraîncălzirea motorului, ceea ce
cauzează avaria acestuia, sau poate provoca deforma-
rea pieselor din plastic.
RO

23
ZVC115-001_v01
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi indica-
ţii referitoare la utilizarea acestuia
●Aspiratorul este destinat pentru a întrebuinţat în scop
casnic.
●Folosiţi aparatul numai în încăperi şi numai pentru
aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la
umed trebuie uscate înainte de aspirare.
●Aparatul este un aspirator universal dotat cu duză-
perie comutabilă, care poate utilizată pentru aspiratul
podelelor dure şi a covoarelor.
●Aspiratoarele în clasa energetică A nu pot funcţiona
împreună cu peria turbo ZELMER tip VB1000.
●Fişa produsului livrată împreună cu aspiratorul şi
care prezintă parametri tehnici, este parte integrală
a instrucţiunilor de utilizare.
7Captură capac de sus
8Cursor pentru reglarea puterii de aspirare
9Indicator de umplere a sacului
10 Furtun de aspirare
11 Tub telescopic de aspirare cu cârlig pentru xare
12 Sac SAFBAG (1 buc., montat în aparat)
13 Filtru evacuare (montat în aparat)
14 Filtru de evacuare (montat în aparat)
15 Capăt cu două funcţii
a funcţia de element de aspirare îngust
b funcţia de perie
16 Accesoriu de aspirare-perie comutatoare
Pregătire aspirator pentru utilizare B
Înainte de a porni aspiratorul trebuie să vă asiguraţi că sacul
SAFBAG este montat corect în compartimentul aspiratorului
şi că toate ltrele sunt montate în aspirator.
1 Introduceţi ajutajul furtunului în oriciul aspiratorului şi
apăsaţi puţin. Dacă auziţi sunetul „click” caracteristic acest
lucru înseamnă că furtunul a fost montat corect.
2 Celălalt capăt al furtunului (mânerul) se asamblează cu
tubul telescopic de aspirare. Apăsaţi butonul „A” şi introdu-
ceţi ţeava în mânerul furtunului în aşa fel încât butonul „A”
să se blocheze în oriciul „B”.
3 Ţeava telescopică de aspirare trebuie ajustată la lungi-
mea dorită prin mutarea glisorului conform săgeţii şi scoateţi/
împingeţi ţeava.
4 Montaţi duza sau peria corespunzătoare la celălalt capăt
al ţevii de aspirare.
5 Peria aspirator cu conexiune variabilă poate folosită
pentru aspirarea suprafeţelor dure cât şi a covoarelor. Pentru
aspirarea suprafeţelor tari – podele din lemn, din materiale
plastice, gresie etc, scoateţi peria în afară apăsând butonul
de pe accesoriu de aspirare, aşa cum este indicat .
Pentru aspirarea covoarelor trebuie să ascundeţi peria (xaţi
comutatorul de pe peria aspirator cu conexiune variabilă în
poziţia „ ”).
6 Prindeţi ştecherul cablului de alimentare (5) şi scoateţi-l
din aspirator.
Atunci când scoateţi cablul de alimentare
trebuie să aveţi grijă la banda galbenă care
semnalizează capătul cablului. Dacă trageţi
(smulgeţi)încontinuarecablul,acestasepoate
deteriora.
7 Introduceţi ştecherul cablului în priză.
8 Apăsaţi butonul „pornire/oprire” (1) pentru a porni aspira-
torul.
9 Aspiratorul este echipat într-un regulator electric al puterii,
care vă asigură o reglare uentă a puterii de aspirare. Regla-
rea puterii de aspirare o realizaţi cu ajutorul cursorului.
Date tehnice
Tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă-
cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 A.
Nu provoacă deranjamente în recepţia aparatelor electro-
casnice şi electrice.
Aparatul îndeplineşte cerinţele menţionate în Regulamentul
Comisiei (EU) nr. 666/2013 cu privire la executarea direc-
tivei Parlamentului European şi al Consiliului 2009/125/EC
cu privire la cerinţele referitoare la proiectul ecologic pentru
aspiratoare.
Aparatul îndeplineşte cerinţele menţionate în Regulamentul
Delegat al Comisiei (EU) nr. 665/2013 care completează
directiva Parlamentului European şi a Consiliului 2010/30/EU
cu referire la etichetarea energetică a aspiratoarelor.
Zgomotul produs de aparat: 86 dB(A).
Electrostatică
Atunci când aspiraţi suprafeţe aate in incaperi unde umi-
ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza.
Acest fenomen este normal, nu deteriorează aspiratorul şi
nu reprezită un defect al aparatului.
Pentru a reduce acest fenomen vă recomandăm să:
●descărcaţi sarcina electrică a aparatului atingând des cu
ţeava obiectele metalice din cameră,
●măriţi umiditatea aerului din cameră,
●să folosiţi substanţe anti-electrostatice disponibile pe piaţă.
Structură aparat A
1Buton de pornire/oprire
2 Mâner
3Butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului
4 Clemă pentru montare perie duză sau ţeavă telescopică
5Ştecher cu cablu de alimenta re
6Capacul ltrului de evacuare

24
ZVC115-001_v01
10 Mişcarea cursorului în conformitate cu indicatoarele
(MAX sau MIN) va duce la mărirea sau micşorarea puterii de
aspirare.
Demontare/montare sac SAFBAG E
1 Dacă indicatorul de umplere al sacului va deveni pe
toată suprafaţa roşu, atunci când aveţi peria cu furtunul de
aspirare deasupra suprafeţei aspirate, înseamnă că trebuie
să schimbaţi sacul aspiratorului. Indicatorul de umplere al
sacului se va activa în cazul în care furtunul de aspirare sau
elementele conectate cu el se vor astupa.
2 Apăsaţi butonul pornire/oprire (1) pentru a opri aspiratorul.
3 Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză.
4 Apăsaţi cele două butoane laterale care se aă pe
capătul furtunulu şi scoateţi capătul furtunului din oriciul de
intrare al aspiratorului.
5 Desfaceţi captura capacului de sus (7) şi deschideţi.
6 Înclinaţi suportul pentru sac şi scoateţi sacul.
7 Introduceţi plăcuţa noului sac între ghidajul mânerului
sacului SAFBAG şi împingeţi-o până la capăt. Direcţia de
aşezare a sacului este indicată de săgeata de pe sac.
8 Apăsaţi capacul pentru a-l închide, trebuie să auziţi
sunetul „click” caracteristic – aveţi grijă să nu strângeţi sacul.
NuaspiraţifărăsaculSAFBAGmontatînaspi-
rator.
Este necesar să schimbaţi sacul atunci când observaţi că:
a) pe indicatorul de umplere al sacului se va arăta culoarea
roşie,
b) aspiratorul aspiră mai greu,
c) sacul este plin.
Numărul setului de sacuri SAFBAG care poate cumpărat
este inscripţionat pe eticheta din compartimentul aspiratorului.
Demontarea ltrelor
Înaintea schimbării ltrelor, asiguraţi-vă că aspiratorul este
oprit şi că ştecherul cu cablul de alimentare este deconectat.
FILTRU INTRARE
1 Apăsaţi cele două butoane laterale care se aă la capătul
furtunului şi scoateţi-l din oriciul de intrare al aspiratorului.
2 Daţi drumul la captura capacului de sus (7) şi deschideţi-l.
3 Înclinaţi suportul pentru sac şi scoateţi sacul.
4 Scoateţi ltrul de intrare (14) din ghidajele de pe peretele
din spate al compartimentului aspiratorului.
5 Introduceţi noul ltru în ghidajul situat pe partea din
spate a compartimentului aspiratorului.
6 Introduceţi plăcuţa noului sac între ghidajul mânerului
sacului SAFBAG şi împingeţi-o până la capăt. Direcţia de
aşezare a sacului este indicată de săgeata de pe sac.
7 Apăsaţi capacul pentru a-l închide, trebuie să auziţi
sunetul „click” caracteristic – aveţi grijă să nu strângeţi sacul.
C
Odatădefectat, ltrulde admisietrebuie înlo-
cuitnumaicuunaltltruoriginal.
Se recomandă schimbarea ltrului de intrare
laecare4schimbărialeltruluiSAFBAGsau
maides,atuncicândltrulestefoartemurdar.
FILTRUL DE EVACUARE
1 Apăsaţi pe cârligul de pe mantaua ltrului de evacuare şi
scoateţi mantaua din aspirator.
2 Scoateţi ltrul de evacuare uzat.
3 Introduceţi noul ltru astfel încât să se găsească la
locul lui.
4 Puneţi la loc capacul ltrului de evacuare – blocajul
capacului se va închide. Veţi auzi un clinchet caracteristic –
înseamnă că capacul ltrului de evacuare a fost xat în mod
corect.
Odatădefectat,ltruldeevacuaretrebuieînlo-
cuitnumaicuunaltltruoriginal.
Terminare utilizare, curăţare şi
întreţinere
1 Apăsaţi butonul pornire/oprire (1) pentru a opri aspiratorul.
2 Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză.
3 Apăsaţi butonul retractorului pentru a strânge cablul de
alimentare (3). Atunci când efectuaţi această activitate ţineţi
cablul astfel încât acesta să nu se încurce şi să nu lovească
carcasa aspiratorului.
4 Decuplaţi ţeava telescopică cu duză sau cu perie.
5 Dezmembraţi ţeava telescopică de furtun. Pentru a scoate
ţeava din mânerul furtunului apăsaţi butonul „A” trăgând în
acelaşi timp de ţeavă în direcţia arătată de săgeată.
6 Apăsaţi cele două butoane laterale care se aă la capă-
tul furtunului, apoi scoateţi capătul furtunului din oriciul de
intrare al aspiratorului.
7 Aspiratorul poate păstrat în poziţie orizontală, în acest
scop plasaţi cârligul de xare al periei de aspirare în locaşul
de xare al periei de aspirare. Furtunul poate rămâne xat în
aspirator, trebuie totuşi avut grijă ca să nu se exeze prea
puternic pe timpul stocării.
Păstrarea orizontală:
–introduceţi cârligul de xare al periei de aspirare în loca-
şul de xare al periei de aspirare care se aă în spatele
aspiratorului lângă cablul de alimentare.
Păstrarea verticală:
–la capătul tubului telescopic introduceţi peria de aspirare,
–introduceţi cârligul de prindere aat pe ţeava telescopică
în clema de xare a cârligului ţevii situat în partea inferi-
oară a aspiratorului lângă roata din faţă.
8 În cazul în care este necesar ştergeţi carcasa şi compar-
timentul aspiratorului cu o pânză umedă (poate umezită cu
detergent pentru vase) uscaţi sau ştergeţi până ce se usucă.
D
F

25
ZVC115-001_v01
Nufolosiţi detergenţi abrazivi precumşi dilu-
anţi.
Problemele care pot apărea în timpul
exploatării aspiratorului
PROBLEMA CUM PROCEDAŢI
Auziţi un zgomor caracte-
ristic la aspirator.
• Vericaţi săculeţul şi accesoriile,
îndepărtaţi cauza înfundării sau
schimbaţi săculeţul cu unul nou.
• Curăţaţi compartimentul aspiratoru-
lui şi ltrul.
Sacul de praf este dete-
riorat.
Înlocuiţi sacul şi ltrele.
A fost acţionată siguranţa
instalaţiei electrice.
Vericaţi dacă împreună cu aspira-
torul nu sunt conectate alte utilaje
la acelaşi circuit electric, dacă acţio-
narea siguranţei de reţea se repetă,
duceţi aspiratorul la un service.
Aspiratorul nu funcţio-
nează, carcasa sau con-
ductorul de racordare sunt
deteriorate.
Duceţi aspiratorul la un service.
Capacitatea de aspirare
este redusă.
Înlocuiţi sacul şi ltrele, vericaţi ţevile
de aspirare, furtunul şi accesoriile,
înlăturaţi cauza astupării.
Ecologie – Să avem grijă de mediu înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului încon-
jurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la
un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e arun-
caţi într-un container pentru obiecte din mase
plastice.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat într-un punct corespun-
zător de depozitare, deoarece componentele periculoase
care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul
înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
Producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca
urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca
urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice
moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede-
rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie,
de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

26
ZVC115-001_v01
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Для достижения наилучших результатов мы рекомен-
дуем использовать только оригинальные аксессуары
Zelmer. Они спроектированы специально для этого про-
дукта.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необхо-
димо обратить на правила техники безопасности. Пожа-
луйста, сохраните эту инструкцию для последующего
использования.
Указания по технике безопасности
выключить прибор и отсоединить
его от источника питания.
●Запрещается использовать пыле-
сос для очистки людей и живот-
ных, а также прикладывать всасы-
вающие насадки к глазам и ушам.
●Не втягивайте пылесосом никаких
жидкостей или влажных загрязне-
ний.
●Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Не допускать прове-
дения чистки и консервации при-
бора детьми без присмотра взрос-
лых.
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил тех-
ники безопасности может при-
вести к травмам
●Не включайте прибор, если сете-
вой кабель или корпус имеют
видимые повреждения. В таком
случае отдайте прибор в пункт
сервисного обслуживания.
●Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
●Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные специ-
алисты. Неправильно выполнен-
ный ремонт может создать серьез-
ную угрозу для пользователя.
В случае возникновения неисправ-
ности следует обратиться в специ-
ализированный сервисный пункт.
●Перед очисткой, сборкой и раз-
боркой пылесоса убедитесь в том,
что прибор отключен от сети.
●Перед заменой запасных частей
и приближением пылесоса к дви-
жущимся объектам необходимо
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение этих требова-
ний может привести к нанесе-
нию ущерба имуществу
●Подключайте пылесос только к сети переменного
тока 220-240 V, защищенной предохранителем 16 A.
●Не вынимайте вилку из розетки, потянув за шнур.
●Во избежание повреждения изоляции сетевого
кабеля не наезжайте на него пылесосом или не
прижимайте щеткой.
●Запрещается пользоваться пылесосом без пылес-
борника, фильтров или с поврежденным пылесбор-
ником.
●Не используйте пылесос для уборки спичек, окур-
ков и тлеющего пепла. Избегайте всасывания
острых предметов.
●Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки
– очищайте их от находящихся внутри них засоров.
●Не используйте пылесос для всасывания муки,
цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров
и копиров или других мелких частиц.
RU
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Vacuum Cleaner manuals

Zelmer
Zelmer ZVC265SP User manual

Zelmer
Zelmer Flooris User manual

Zelmer
Zelmer zvc015zq User manual

Zelmer
Zelmer ZVC165EK User manual

Zelmer
Zelmer STEFAN ZSVC822 User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC222MP User manual

Zelmer
Zelmer 616 User manual

Zelmer
Zelmer Tiny VC1400 User manual

Zelmer
Zelmer DOT VC1002 User manual

Zelmer
Zelmer Roto VC1001 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC542 Series User manual

Zelmer
Zelmer 819 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC431 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC763 SERIES User manual

Zelmer
Zelmer Clarris Twix 2750 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC1400WD User manual

Zelmer
Zelmer ZVC465 User manual

Zelmer
Zelmer Syrius User manual

Zelmer
Zelmer ZVC225SP User manual

Zelmer
Zelmer 619.5 User manual