zenitech S16 User manual

32
Ref. 199 903
Model : S16 EN
This backup battery pack for smartphones, and mp3/mp4 players is ideal for travel,
long working days and leisure pursuits in off-grid areas.
Elegant and pocket size, it will charge your devices wherever you are.
Important informations
Please read these instructions carefully before using the product for the first time. Be
sure to follow the instructions to maintain reliability and extend the life of the product.
HBF can not be held liable if the product is used improperly or the safety information
and instructions below are not heeded. Please keep this manual for future reference
and future users of this product.
For reasons of safety and the life span of the product, children and persons who have
not read these instructions should not be allowed to use this device.
Use of the product
This Powerbank powers and recharges devices with working voltages of 5V
(smartphones, and mp3/mp4 players etc.). Any other use is unauthorized and may
result in damage and/or injury. No claims resulting from improper use of the product
will be admitted.
To prevent malfunction, do not connect the device charger outputs to the USB port of
your computer or to a USB charger (mains, car, etc.).
Do not disassemble or attempt to repair the product, it does not contain any user-re-
pairable parts. Any alteration, modification or attempt to repair the product will void
the warranty.
Do not short circuit the device. Do not connect devices or equipment not designed to
be connected to the backup charger. There is a risk of short circuiting the device. Do
not handle this product with wet hands. Do not use water or chemicals to clean the
appliance, only use a dry cloth.
Do not cover the product, it is normal for it to produce heat when in operation.
Do not use the appliance if it is visibly damaged. Do not use this product in water.
Make sure the product is fully discharged before recharging it. When charging, make
sure the battery is fully charged if possible. Recharge the battery every 3 months or
so if not used for long periods.
Instructions for use
General view of the product
Vue générale du produit
Vista gerenal del producto
Visão geral do produto
Przegląd produktów
Product overzicht
Produktübersicht
Note of use to read carefully and to keep
Notice à lire attentivement et à conserver
Manual de uso a leer atentivamente y a conservar
Manual do usuário para ler em detalhes e para manter
Instrukcja użytkownika do szczegółowego czytania i przechowywania
Gebruikshandleiding om in detail te lezen en te bewaren
Benutzerhandbuch, um ausführlich zu lesen und aufzubewahren
1 2
3

4 5
Before charging a device, make sure it is compatible with the PowerBank.
Do not install near any heat sources such as radiators, hot air vents, sto-
ves, or other devices that produce heat.
Supplied USB / Micro-USB cable length ~ 10 cm
The supplied USB / micro-USB cable can not be used to transfer data. It must only
be used to charge the PowerBank to an external USB source or to charge a USB
device to the PowerBank.
Operating conditions:
Between 0° C and 40° C max. during charging and between -10° C and
60° C max. when discharging with max. relative humidity of 90%. If you
do not use the backup charger for long periods of time, please store it
at between 0° C and 40° C at a max. of 90% relative humidity (for short periods).
Please also charge the battery every 3 months or so during long periods of non-use
to maintain full performance of your Powerbank.
Caution :
Do not use the unit in very cold, very hot or very humid conditions or in
very dusty environments.Do not leave it in the sun.
Avoid contact with flames. There is a risk of explosion!
Fall/Impact:
Protect the device from falls and impacts that may cause the product to
malfunction. In case of damage or deformation, replace the equipment.
Electrostatic discharge:
This product is sensitive to electrostatic discharge. Please protect this
device against electrostatic discharge.
Recycling of batteries:
Devices marked with this symbol are subject to European Directive
2013/56/EU.
Recycling of electronic products:
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU.
Do not immerse the battery in a liquid. Be sure to unplug the equipment after full
charge, do not leave it plugged in. Do not short-circuit the battery poles. Keep away
from children. Use only the supplied cord or equivalent cord with the same cha-
racteristics.
DC Voltage
Contents
1 x 2500mAh backup charger
1 micro USB / USB power cable (male / male)
1 Instructions for use
Technical datas
Battery // 3.6V / 2500mAh (rechargeable)
Type of battery // Li-ion
Input // 5V 1A
Output // 5V 1A
Average charging time // about 4h (using a 5V / 1A charger)
Charging temperature // 0° C / 40° C
Discharging temperature // -10° C / 60° C
Colour // Black
Dimensions // W. 23 x H. 96 x D. 23mm
Weight // 62g
!
Charge your devices
Charge your powerbank
Charge indicator
Operation
1. Charge / discharge status.
Charging and discharging are indicated by the warning lights on the unit which can
be interpreted as follows:
Charge status :
In charge : 1 LED flashing
Full charge : 1 LED lit
Discharge status :
In use : 1 LED lit
Empty : 1 LED flashing
2. Start / Charge Powerbank / Charge connected devices.
a) Charging the Powerbank
This product is pre-charged so does not need charging before using for the first time.
When the battery is completely discharged, proceed as follows.
Connect the male micro USB jack on the supplied power cable to the Powerbank’s
micro USB port as precised in the main diagram.
Then connect the male USB plug of the supplied power cable to a standard USB port
(on your computer) or to a USB charger (mains, car, etc.).
The charging status is shown by the LEDs. When the Powerbank is fully charged
the LED is lit. The Powerbank charging time depends on the power rating of the
power supply
b) Recharging devices using the Powerbank
This Powerbank is equipped with a USB output (1A) .
There are several ways to charge your devices with the Powerbank:
- Solution 1 // Connect the USB cable supplied with the product to the USB output of
the Powerbank and the other end of the cable to the micro USB
socket on your device, charging starts automatically.
- Solution 2 // You can also use your own USB cable to connect the Powerbank on the
1
2
3
Main diagram

6 7
Made in the PRC
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Backup charger
USB output to the device you want to charge.
For optimum performance be sure to use your Powerbank regularly.If you do not use
it regularly, charge your Powerbank at least once every 3 months.
Cette batterie de secours pour smartphone, mp3/mp4, appareils photos etc. est
idéale pour les voyages et les longues journées de travail ou de loisir loin d’un ré-
seau électrique.
Élégant et de format poche, il vous permettra de recharger vos appareils où que
vous soyez.
Informations importantes
Avant la première utilisation du produit, il convient de lire attentivement cette no-
tice. Veillez à respecter impérativement les indications données afin de conserver
la fiabilité et assurer la pérennité du produit. La société HBF ne pourrait être tenue
pour responsable si le produit faisait l’objet d’une utilisation non appropriée ou non
conforme aux informations de sécurité et instructions ci-après. Merci de conser-
ver cette notice pour toute utilisation ultérieure ou pour les futurs utilisateurs de
ce produit. Pour des raisons de sécurité et de longévité du produit, les enfants et
les personnes n’ayant pas pris connaissance de cette notice ne doivent pas être
autorisées à utiliser cet appareil.
Utilisation du produit
Ce chargeur de secours (ou Powerbank) est destiné uniquement à des fins d’ali-
mentation et de recharge de périphériques ayant une tension de fonctionnement
de 5V (smartphones, lecteurs mp3/mp4 etc...). Toute autre utilisation est consi-
dérée comme non conforme et peut entrainer dommages et/ou blessures. Aucune
réclamation relative au produit résultant d’une utilisation non conforme ne pourra
être prise en compte.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, veuillez ne pas connecter les sorties du char-
geur de secours destinées à la recharge de vos appareils au port USB de votre
ordinateur ou sur un chargeur USB (secteur, voiture...).
Ne pas démonter ni tenter de réparer le produit, car celui-ci ne contient pas de
pièces réparables. Toute altération, modification ou tentative de réparation du produit
annule tout droit à garantie.
Ne pas mettre l’appareil en court-circuit. Ne pas connecter des appareils ou dis-
positifs non conçus pour être reliés au chargeur de secours. Il y a un danger de
court-circuit.
Ne pas manipuler ce produit avec les mains mouillées. Ne pas utiliser d’eau ou de
produit chimique pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec.
Ne pas couvrir le produit, il est normal que celui-ci produise de la chaleur lorsqu’il
est en fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil s’il existe des dommages visibles sur celui-ci ou s’il est
mouillé. Ne pas utiliser ce produit dans l’eau.
Veillez à ce que le produit soit bien déchargé avant de le recharger.À chaque charge
de la batterie, dans la mesure du possible, effectuez une charge complète.
Veillez à charger la batterie tous les 3 mois environ lors de longues périodes de
non utilisation.
Notice d’utilisation FR
Conform to the applicable European directives
Indoor use only
Product whose packaging is subject to a sorting order for recycling.
Class III device
Device in which protection against electric shock relies on its safety
extra-low voltage supply (SELV) and in which voltages greater than
SELV are not generated.
Used electrical products must not be disposed of with household
waste. Please use special facilities to process them. Ask your local
authority or sales outlet about recycling facilities near you.
DISPOSAL OF BATTERIES: This symbol indicates that the batteries
and accumulators supplied with this product should not be treated as
simple household waste.
To get rid of them safely, you can either take them to your dealer or
drop them at the pickup points of the point-of-sale stores or your
community’s garbage collection depots. At the end of your life, re-
member to remove the batteries.

8 9
Conditions de fonctionnement :
De 0°C à 40°C max. lors de la charge et de -10°C à 60°C max. lors de
la décharge à 90% d’humidité max. Si vous n’utilisez pas le chargeur de
secours pendant de longues périodes, veuillez le stocker à une tempéra-
ture allant de 0°C à 40°C à 90% d’humidité max. (pour de courtes périodes).Veuillez
également charger la batterie tous les 3 mois environ lors des longues périodes
de non utilisation, afin de maintenir une performance totale de votre Powerbank.
Attention :
Ne pas utiliser l’appareil par temps très froid, chaud, humide ou dans des
lieux où la poussière est importante. Ne pas laisser au soleil. Évitez tout
contact avec une flamme. Risque d’explosion !
Chute / Choc :
Protégez l’appareil contre toute chute ou tout choc pouvant entrainer une
défaillance du produit. En cas de dommage ou déformation, remplacez
le matériel.
Décharge électrostatique :
Ce produit est sensible à la décharge électrostatique. Veuillez protéger cet
appareil contre toute éventuelle décharge électrostatique.
Recyclage des batteries :
Les appareils marqués par ce symbole sont soumis à la directive euro-
péenne 2013/56/UE.
Recyclage des produit électroniques :
Les appareils marqués par ce symbole sont soumis à la directive européenne
2012/19/UE.
Ne pas plonger la batterie dans un liquide. Veillez à débrancher l’équipement après
charge complète, ne pas le laisser branché. Ne pas court-circuiter les pôles de la
batterie. Tenir éloigné des enfants. Utiliser uniquement le cordon fourni ou un cordon
équivalent ayant les mêmes caractéristiques.
Tension en courant continu
Contenu
1 chargeur de secours 2500mAh
1 câble d’alimentation micro USB / USB (mâle / mâle)
1 notice d’utilisation.
Caractéristiques
Batterie// 3,6V / 2500mAh (rechargeable)
Type de batterie // Li-ion
Entrée // 5V 1A
Sortie // 5V 1A
Temps de charge moyen // 4h environ (avec un chargeur 5V/1A)
Température de charge // 0°C - 40°C
Température de décharge // -10°C - 60°C
Coloris // Noir
Dimensions // L. 23 x H. 96 x P. 23mm
Poids // 62g
Avant de charger un périphérique, assurez-vous qu’il soit compatible avec
le PowerBank. N’installez pas le produit à proximité d’une quelconque
source de chaleur, telle qu’un radiateur, une arrivée d’air chaud, un four
ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
Câble USB / Micro-USB fourni longueur ~ 10cm
Le câble USB / Micro-USB fourni ne peut pas être utilisé pour transférer des données.
Il ne doit être utilisé que pour charger le PowerBank sur une source USB externe ou
pour charger un périphérique USB sur le PowerBank.
!
Chargez vos appareils
Chargez votre powerbank
Indicateur de charge
Fonctionnement
1. Statut de charge / décharge.
La charge ou décharge de votre produit est indiquée par les temoins lumineux pré-
sents sur l’appareil et doivent être interprétés comme suit :
Statut de charge :
En charge : 1 LED clignotante
Charge complète : 1 LED fixe
Statut d’utilisation :
En utilisation : 1 LED fixe
Vide : 1 LED clignotante
2. Démarrage / Charge du Powerbank / Chargement des
appareils connectés.
a) Recharge du Powerbank
Ce produit est préchargé, il n’est donc pas utile de le charger à sa première utilisa-
tion. Lorsque celui-ci sera complètement déchargé,procédez de la manière suivante.
Connectez la prise micro USB mâle du câble d’alimentation fourni au port micro USB
femelle du powerbank comme indiqué sur le schéma principal.
Connectez ensuite la prise USB mâle du câble d’alimentation fourni à un port USB
femelle standard (sur votre ordinateur) ou sur un chargeur USB (secteur, voiture...).
Le statut de recharge est indiqué par les temoins lumineux. Si le Powerbank est
complètement chargé la LED rouge est fixe. La durée de recharge du Powerbank
dépend de la puissance de l’alimentation.
b) Recharge des produits par le Powerbank
Ce Powerbank est équipé d’une sortie USB (1A). Il existe plusieurs possibilité pour
recharger vos appareils grâce au Powerbank :
- Solution 1 // Connectez la prise USB du cordon fourni avec le produit à la sortie USB
du Powerbank et l’autre extrémité du cordon à l’entrée micro USB de votre appareil,
la recharge démarre automatiquement.
1
2
3
Schéma principal

10 11
Fabriqué en RPC
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Chargeur de secours
- Solution 2 // Vous pouvez également utiliser votre propre câble USB pour connecter
le Powerbank (uniquement sur la sortie USB) avec votre appareil à recharger.
Pour une performance optimale, veillez à utiliser votre Powerbank régulièrement. Si
ce n’est pas le cas, chargez au minimum votre Powerbank une fois tous les 3 mois.
Esta batería auxiliar para smartphone, mp3/mp4, cámara de fotos es ideal para los
viajes y los largos días de trabajo u ocio lejos de una red eléctrica.
Elegante y tamaño de bolsillo, le permitirá cargar sus aparatos donde quiera que
se encuentre.
Información importante
Antes de utilizar por primera vez el producto, conviene leer atentamente estas ins-
trucciones. Procure respetar imperativamente las indicaciones dadas con el fin de
conservar la fiabilidad y garantizar una larga vida útil del producto. La sociedad HBF
no podrá ser considerada responsable si el producto fuera objeto de una utilización
no apropiada o no conforme a la información de seguridad y siguientes instrucciones.
Gracias por conservar estas instrucciones para cualquier utilización posterior o para
los futuros usuarios de este producto.
Por razones de seguridad y longevidad del producto, los niños y las personas que no
hubieran leído estas instrucciones no deben estar autorizadas a utilizar este aparato.
Utilización del producto
Este cargador auxiliar (o Powerbank) está destinado únicamente a fines de alimenta-
ción y carga de periféricos que tienen una tensión de funcionamiento de 5V (smart-
phones, mp3/mp4 etc…). Cualquier otra utilización se considerará no conforme y
puede ocasionar daños y/o heridas. No podrá tomarse en cuenta ninguna reclama-
ción relativa al producto resultante de una utilización no conforme.
Con el fin de evitar cualquier mal funcionamiento, no procure conectar las salidas del
cargador auxiliar destinadas a cargar sus aparatos al puerto USB de su ordenador o
a un cargador USB (sector, coche…).
No desmontar ni intentar reparar el producto, ya que éste contiene piezas reparables.
Cualquier alteración, modificación o intento de reparación del producto cancela todo
derecho a la garantía.
No poner el aparato en cortocircuito. No conectar aparatos o dispositivos no pen-
sados para conectarse al cargador auxiliar. Existe un peligro de cortocircuito. No ma-
nipular este producto con las manos mojadas. No utilizar agua ni productos químicos
para limpiar el aparato, utilice solamente un paño seco.
No cubrir el producto, es normal que éste produzca calor cuando está en funcio-
namiento.
No utilizar el aparato si presenta daños visibles o si está mojado. No utilizar este
producto en el agua.
Procurar que el producto esté bien descargado antes de volverlo a cargar. En la
medida de lo posible, cada vez que carga la batería, efectúe una carga completa.
Procure cargar la batería cada 3 meses aproximadamente durante los largos perío-
dos que no se utiliza.
Instrucciones de uso ES
Conforme au(x) directive(s) Européene(s) applicable(s)
Usage intérieur uniquement
Produit dont l’emballage fait l’objet d’une consigne de tri en vue du
recyclage.
Appareil de classe III
Appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques repose
sur son alimentation sous très basse tension de sécurité (TBTS) et
dans lequel ne sont pas générées des tensions supérieures à la TBTS
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez utiliser les aménagements spécifiques
prévus pour les traiter. Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou du revendeur pour obtenir la marche à suivre en matière
de recyclage.
ELIMINATION DES PILES/BATTERIES : Ce symbole indique que les
piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Pour vous en débarrasser en toute sécurité, vous pouvez les rapporter
à votre revendeur ou bien les jeter dans les points de collectes piles
des magasins points de ventes ou dans les déchetteries de votre
collectivité. En fin de vie de votre appareil, pensez à retirer les piles.

12 13
Condiciones de funcionamiento:
De 0°C a 40°C máx. durante la carga y de -10°C a 60°C máx. durante
la descarga al 90% de humedad máx. Si no utiliza el cargador auxiliar
durante largos períodos, procure almacenarlo a una temperatura com-
prendida entre 0°C a 40°C al 90% de humedad máx. (para cortos períodos).Procure
también cargar la batería cada 3 meses aproximadamente durante los largos perío-
dos de no utilización, con el fin de mantener un resultado total de su Powerbank.
Atención:
No utilizar el aparato por tiempo muy frío, caliente, húmedo o en lugares
donde haya mucho polvo.No dejarlo al sol.
Evite todo contacto con una llama. ¡Riesgo de explosión!
Chute / Choc :
Proteja el aparato contra cualquier caída o golpe que pudiese ocasio-
nar un fallo del producto. En caso de daños o deformaciones, sustituir
el equipo.
Descarga electroestática:
ste producto es sensible a la descarga electroestática. Procure proteger
este aparato contra cualquier posible descarga electroestática.
Reciclaje de las baterías:
Los aparatos marcados con este símbolo están sujetos a la Directiva
europea 2012/19/UE.
Reciclaje de los productos electrónicos:
Los aparatos marcados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea
2012/19/UE.
No sumerja la batería en un líquido. Asegúrese de desenchufar el equipo después
de la carga completa, no lo deje enchufado. No cortocircuite los polos de la batería.
Mantener alejado de los niños. Utilice únicamente el cable suministrado o un cable
equivalente con las mismas características.
Voltaje DC
Contenido
1 cargador auxiliar 2500mAh.
1 cable de alimentación micro USB / USB (macho / macho)
1 instrucciones de uso
Características
Batería// 3,6V / 2500mAh (recargable)
Tipo de batería // Litio ión
Entrada // 5V 1A
Salida // 5V 1A
Tiempo de carga medio // 4h aproximadamente (con un cargador de 5V/1A)
Temperatura de carga // 0°C - 40°C
Temperatura de descarga // -10°C - 60°C
Color //Negro
Dimensiones // L. 23 x A. 96 x P. 23mm
Peso // 62g
Antes de cargar un aparato, asegúrese que sea compatible con el
PowerBank. No instale el aparato cerca de una fuente de calor, como un
radiador, una entrada de aire caliente, un horno o cualquier otro aparato
que genere calor.
Cable USB / micro USB de 10cm incluido
El cable USB / micro USB incluido no debe utilizarse para transferir datos. Debe
utilizarse únicamente para cargar el Power Bank a partir de un USB externo o para
cargar un aparato USB a partir del PowerBank.
!
Carga tus dispositivos
Cargue su powerbank
Indicador de carga
Funcionamiento
1. Estado de carga / descarga.
La carga o descarga de su producto se indica mediante las luces indicadoras en el
dispositivo y debe interpretarse de la siguiente manera:
Estado de carga:
Cargando : 1 LED parpadeante
Carga completa : 1 LED encendida
Estado de descarga:
En uso : 1 LED encendida
Vacía : 1 LED parpadeante
2. Comienzo/Carga del Powerbank/Carga de los aparatos
conectados
a) Carga del powerbank
Este producto está precargado, por tanto no es útil cargarlo para la primera utili-
zación. Cuando se haya descargado completamente, proceda del siguiente modo.
Conecte la toma micro USB macho del cable de alimentación proporcionado al puerto
micro USB hembra del powerbank (esquema principal).
Seguidamente, conecte la toma USB macho del cable de alimentación proporcio-
nado a un puerto USB hembra estándar (en su ordenador) o en un cargador USB
(sector, coche…).
Los testigos luminosos indican el estado de carga. Si el Powerbank está cargado
completamente la LED estará encendida. La duración de carga del Powerbank de-
pende de la potencia de la alimentación.
b) Carga de los productos por el Powerbank
Este Powerbank está equipado de una salida USB (1A).
Existen varias posibilidades para cargar sus aparatos gracias al Powerbank:
- Solución 1 //Conecte la toma USB del cordón proporcionado con el producto a la
salida USB del Powerbank y la otra extremidad del cordón a la entrada micro USB del
aparato, la carga comienza automáticamente.
1
2
3
Diagrama principal

14 15
Fabricado en China
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Cargador auxiliar
- Solución 2 //También puede utilizar su propio cable USB para conectar el Power-
bank con el aparato que desea cargar.
Para un resultado óptimo, procure utilizar su Powerbank regularmente. Si no fuera el
caso, cargue como mínimo su Powerbank una vez cada 3 meses.
Esta bateria de emergência para smartphone, mp3/mp4 é ideal para as viagens e os
longos dias de trabalho ou de lazer sem rede elétrica.
Elegante e tamanho de bolso, permite-lhe recarregar os seus aparelhos onde quer
que esteja.
Informações importantes
Antes da primeira utilização do produto, deve ler atentamente estas instruções.Certi-
fique-se de observar as indicações dadas para manter a fiabilidade e garantir a longa
vida útil do produto. A sociedade HBF não poderá ser responsabilizada se o produto
for sujeito a um uso inadequado ou não em conformidade com as informações de
segurança e instruções que seguem. Conservar as instruções para consulta posterior
ou para os futuros utilizadores deste produto.
Por razões de segurança e longevidade do produto, as crianças e pessoas que não
leram as instruções não devem ser autorizadas a utilizar este aparelho.
Utilização do produto
Este carregador de emergência (ou Powerbank) destina-se exclusivamente para fins
de alimentação e de recarga de periféricos com uma tensão de funcionamento de
5V (smartphones, leitores mp3/mp4, etc.). Qualquer outra utilização é considerada
imprópria e pode causar danos e/ou lesões. Nenhuma queixa relativa ao produto
resultante de um uso impróprio poderá ser tida em conta.
Para prevenir maus funcionamentos, não ligar as saídas do carregador de emergê-
ncia destinadas para a recarga dos seus aparelhos à porta USB do seu computador
ou a um carregador USB (rede elétrica, carro...).
Não desmontar ou tentar reparar o produto uma vez que não contém peças re-
paráveis. Qualquer alteração, modificação ou tentativa de reparação do produto
anula todos os direitos da garantia.
Não colocar o aparelho em curto-circuito. Não ligar aparelhos ou dispositivos que não
foram concebidos para serem conectados ao carregador de emergência. Existe um
perigo de curto-circuito. Não manusear este produto com as mãos molhadas. Não
usar água ou produtos químicos para limpar o aparelho, usar apenas um pano seco.
Não cobrir o produto, é normal que este produza calor quando está em funciona-
mento.
Não usar o aparelho se houver danos visíveis ou se estiver molhado. Não usar este
produto na água.
Verificar se o produto está devidamente descarregado antes de recarregar. A cada
carga da bateria, sempre que possível, realizar uma carga completa. Certificar-se
de carregar a bateria a cada 3 meses (aprox.) aquando de longos períodos de não
utilização.
Manual de utilização PT
Conforme con las directivas europeas aplicables.
Uso en interior únicamente.
Producto cuyo embalaje está sujeto a un orden de clasificación para
su reciclaje.
Aparato de clase III
Aparato en el que la protección contra descargas eléctricas se basa
en su suministro de seguridad de voltaje muy bajo (SELV) y en el que
no se generan voltajes mayores que SELV
Los productos eléctricos usados no deben desecharse con las ba-
suras domésticas. Procure utilizar las instalaciones específicas pre-
vistas para tratarlos. Infórmese dirigiéndose a las autoridades locales
o al minorista para conocer el camino a seguir en materia de reciclaje.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS: este símbolo indica que las baterías
y los acumuladores que se suministran con este producto no deben
tratarse como simples desechos domésticos.
Para deshacerse de ellos de manera segura, puede llevarlos a su
distribuidor o dejarlos en los puntos de recolección de las tiendas en
los puntos de venta o en los depósitos de recolección de basura de su
comunidad. Al final de tu vida, recuerda retirar las baterías.

16 17
Condições de funcionamento:
De 0°C a 40°C máx. durante a carga e de -10°C a 60°C máx. durante
a descarga a 90% de humidade máx. Se não utilizar o carregador de
emergência por longos períodos, armazená-lo a uma temperatura varian-
do entre 0°C e 40°C a 90% de humidade máx. (por curtos períodos). Carregar tam-
bém a bateria a cada 3 meses (aprox.) aquando de longos períodos de não utilização
para manter o desempenho total do seu Powerbank.
Atenção:
Não usar o aparelho em ambientes muito frios, quentes, húmidos ou em
locais com excesso de pó. Não deixar ao sol.
Evitar o contacto com uma chama. Risco de explosão!
Queda / Choque:
Proteger o aparelho contra quedas ou choques que podem causar uma
avaria do produto. Em caso de dano ou deformação, substitua o equi-
pamento.
Descarga eletrostática:
Este produto é sensível à descarga eletrostática. Proteger este aparelho
contra uma possível descarga eletrostática.
Reciclagem das baterias:
Os aparelhos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Eu-
ropeia 2013/56/UE.
Reciclagem dos produtos eletrónicos:
Os aparelhos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia
2012/19/UE.
Não mergulhe a bateria em um líquido. Certifique-se de desconectar o equipamento
após a carga completa, não o deixe conectado. Não provoque curto-circuito nos
polos da bateria. Mantenha longe das crianças.Use apenas o cabo fornecido ou cabo
equivalente com as mesmas características.
Tensão DC
Conteúdo
1 carregador de emergência 2500mAh.
1 cabo de alimentação micro USB / USB (macho / macho)
1 manual de utilização.
Características
Bateria// 3,6V / 2500mAh (recarregável)
Tipo de bateria // Lítio-ion
Entrada // 5V 1A
Saída // 5V 1A
Tempo médio de carga // aprox. 4h (com um carregador de 5V/1A)
Temperatura de carga // 0°C - 40°C
Temperatura de descarga // -10°C - 60°C
Cor // Preto
Dimensões // C. 23 x A. 96 x P. 23mm
Peso // 62g
Antes de colocar a carga qualquer periférico USB, certifique-se que este
é compatível com o PowerBank. Não instale o artigo na proximidade de
qualquer fonte de calor, como um radiador,uma entreda de ar quente, um
forno ou todo e qualquer aparelho que produza calor.
Cabo USB/Micro-USB incluído comprimento 10cm
O cabo USB/micro-USB incluído não pode ser utilizado para transferência de dados.
Só deverá ser utilizado para carregar o PowerBank numa fonte USB externa ou para
carregar um periférico USB no PowerBank.
!
Carregue seus dispositivos
Carregue seu powerbank
Indicador de carga
Funcionamento
1. Estado da carga / descarga.
A carga ou descarga do seu produto é indicada por indicadores luminosos presentes
no aparelho e devem ser interpretados da forma seguinte:
Estado da carga:
Carregando : 1 LED intermitente
Carga total : 1 LED ligado
Estado da descarga:
Em uso : 1 LED ligado
Vácuo : 1 LED intermitente
2. Arranque / Carga do Powerbank / Carregamento dos apa-
relhos conectados.
a) Recarga do Powerbank
Este produto é pré-carregado, de modo que não é útil carregá-lo aquando da
primeira utilização. Quando este estiver totalmente descarregado, proceder da forma
seguinte.
Conectar a tomada micro USB macho do cabo de alimentação fornecido à porta
micro USB fêmea do powerbank (esquema principal).
Em seguida, conectar a tomada USB macho do cabo de alimentação fornecido a
uma porta USB fêmea standard (no seu computador) ou num carregador USB (rede
elétrica, carro...).
O estado de recarga é indicado pelos indicadores luminosos. Se o Powerbank estiver
completamente carregado o indicador será ligado. O tempo de recarga do Power-
bank depende da potência da alimentação.
b) Recarga dos produtos pelo Powerbank
Este Powerbank está equipado de uma saída USB (1A). Existem várias possibilidades
para recarregar os seus aparelhos graças ao Powerbank:
- Solução 1 // Conectar a tomada USB do cabo fornecido com o produto à saída USB
do Powerbank e a outra extremidade do cabo à entrada micro USB do seu aparelho,
1
2
3
Diagrama principal

18 19
Fabricado na China
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Carregador de emergência
a recarga inicia-se automaticamente.
- Solução 2 // Pode também usar o seu próprio cabo USB para conectar o Powerbank
ao seu aparelho a recarregar.
Para um melhor desempenho, usar regularmente o seu Powerbank. Se não for o
caso, recarregar o seu Powerbank no mínimo uma vez a cada três meses. Przenośny bank energii do smartfona i mp3/mp4 jest doskonałym rozwiązaniem w
trakcie podróży i długich dni pracy lub odpoczynku z dala od sieci energetycznej. Sty-
lowy i kieszonkowy, powerbank pozwoli naładować urządzenia gdziekolwiek będziesz
Ważne informacje
Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Należy bezwzględnie przestrzegać podanych wskazówek, aby zachować sprawność
i długą trwałość urządzenia. Firma HBF nie może być pociągnięta do odpowiedzial-
ności, jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użytkowane lub niezgodnie z zaleceniami
dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami poniżej. Należy zachować niniejszą ins-
trukcję do wglądu lub dla przyszłych użytkowników tego urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa i w celu zapewnienia trwałości urządzenia, dzieci oraz
osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją nie powinny używać urządzenia.
Użytkowanie urządzenia
Bank energii (lub powerbank) jest przeznaczony wyłącznie do zasilania energią i
ładowania urządzeń pracujących pod napięciem 5V (smartfon, odtwarzacz mp3/
mp4 itp.). Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe i może spowodować szko-
dy i/lub zranienia. Reklamacja urządzenia, które było użytkowane w sposób niewłaś-
ciwy, nie będzie uwzględniana.
Aby uniknąć błędów, nie należy podłączać wyjść banku energii przeznaczonych do
ładowania urządzeń do portu USB komputera lub do ładowarki USB (gniazdo sie-
ciowe, samochodowe...).
Nie należy demontować ani próbować naprawiać urządzenia, ponieważ nie posia-
da ono części do naprawy. Jakakolwiek zmiana, modyfikacja lub próba naprawy
urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
Nie powodować zwarcia urządzeniem. Nie podłączać urządzeń ani przedmiotów
nieprzeznaczonych do podłączenia do banku energii. Ryzyko zwarcia. Nie manipu-
lować urządzeniem mokrymi rękoma. Nie używać wody lub środka chemicznego do
czyszczenia urządzenia. Używać wyłącznie suchej szmatki.
Nie zakrywać urządzenia. Urządzenie w czasie pracy wytwarza ciepło.
Nie używać urządzenia, jeżeli posiada widoczne uszkodzenia lub jest mokre. Nie
używać urządzenia w wodzie.
Przed ponownym ładowaniem, urządzenie powinno być całkowicie rozładowane.
Podczas ładowania akumulatora, w ramach możliwości, wykonać pełne ładowanie.
Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy czas, należy ładować akumulator
co 3 miesiące.
Instrukcja obsługi PL
Em conformidade com a(s) diretiva(s) europeia(s) aplicável(eis)
Usar unicamente no interior
Produto cuja embalagem está sujeita a uma ordem de classificação
para reciclagem.
Aparelho de classe III
Aparelho em que a proteção contra choques elétricos depende de
sua segurança de tensão extra baixa (SELV) e na qual não são gera-
das voltagens superiores a SELV
Os produtos elétricos usados não devem ser eliminados junto com
o lixo doméstico. Usar os meios específicos previstos para a sua re-
ciclagem. Informe-se junto das autoridades locais ou do revendedor
para conhecer os trâmites a seguir em matéria de reciclagem.
ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS: Este símbolo indica que as baterias e
acumuladores fornecidos com este produto não devem ser tratados
como lixo doméstico simples.
Para se livrar deles com segurança, você pode levá-los ao seu re-
vendedor ou deixá-los nos pontos de coleta das lojas do ponto de
venda ou nos depósitos de coleta de lixo da sua comunidade. No final
da sua vida, lembre-se de remover as baterias.

20 21
Warunki działania:
Od 0°C do maks. 40°C w trakcie ładowania i od -10°C do maks. 60°C
w trakcie przekazywania energii przy wilgotności 90% maks. Jeżeli bank
energii nie będzie używany przez dłuższy czas, należy przechowywać go w
temperaturze od 0°C do 40°C przy wilgotności 90% maks. (przez krótki okres czasu).
Należy również ładować akumulator co około 3 miesiące w przypadku długich okresów
nieużytkowania, aby zapewnić całkowitą wydajność powerbanku.
Uwaga:
Nie używać urządzenia w niskiej temperaturze, w wysokiej temperaturze, w
wysokiej wilgotności lub w środowisku o dużym zapyleniu.
Nie wystawiać urządzenia na słońce. Unikać wszelkiego kontaktu z ogniem.
Ryzyko wybuchu!
Upadek / Uderzenie:
Chronić urządzenie przed upadkiem lub uderzeniem, które mogłyby spowo-
dować uszkodzenie urządzenia.W przypadku uszkodzenia lub odkształcenia
wymienić materiał.
Wyładowanie elektrostatyczne:
Urządzenie jest wrażliwe na wyładowanie elektrostatyczne. Chronić
urządzenie przed ewentualnymi wyładowaniami elektrostatycznymi.
Recykling akumulatorów:
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej
2013/56/WE.
Recykling urządzeń elektronicznych:
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają dyrektywie europejskiej 2012/19/WE.
Nie zanurzaj baterii w płynie. Pamiętaj, aby odłączyć sprzęt po pełnym naładowaniu,
nie pozostawiaj go podłączonego. Nie zwieraj biegunów akumulatora. Trzymaj z dala
od dzieci. Używaj tylko dostarczonego przewodu lub równoważnego przewodu o takich
samych właściwościach.
Napięcie DC
Pojemność
1 bank energii 2500 mAh.
1 kabel zasilania micro USB / USB (męski / męski)
1 instrukcja obsługi.
Parametry techniczne
Akumulator // 3,6 V / 2500 mAh (wielokrotnego ładowania)
Rodzaj akumulatora // Litowo-jonowy
Wejście // 5 V 1A
Wyjście // 5 V 1A
Średni czas ładowania // około 4 godz. (z ładowarką 5V/1A)
Temperatura ładowania // 0°C - 40°C
Temperatura przekazywania energii // -10°C - 60°C
Kolor // Czarny
Wymiary // dł. 23 x sz. 96 x gł. 23 mm
Masa // 62 g
Przed podłączeniem urządzenia do ładowania należy upewnić się, czy jest
ono kompatybilne z PowerBank. Nie należy umieszczać PowerBank w
pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfer, dopływ gorącego powietrza, piec
czy inne urządzenie emitujące ciepło.
Kabel USB/Micro-USB dł. 10cm
Kabel USB/Micro-USB znajdujący się w zestawie nie może być wykorzystywany do
transferu danych, a jedynie do ładowania PowerBank na zewnętrznym urządzeniu
USB czy ładowania urządzeń USB z PowerBank.
!
Naładuj swoje urządzenia
Naładuj swój powerbank
Wskaźnik naładowania
Działanie
1. Stan ładowania / rozładowania.
Ładowanie lub rozładowywanie produktu jest sygnalizowane lampkami kontrolnymi
na urządzeniu i należy je interpretować w następujący sposób:
Stan naładowania:
Ładowanie : 1 migająca LED
Pełne naładowanie : 1 LED świeci
Stan przekazywania energii:
W użyciu : 1 LED świeci
Próżniowy : 1 migająca LED
2. Włączenie / Ładowanie powerbanku / Ładowanie po-
dłączonych urządzeń.
a) Ładowanie powerbanku
Urządzenie jest wstępnie naładowane. Nie ma więc potrzeby ładowania go przed
pierwszym użyciem. Gdy rozładuje się całkowicie, należy postępować w następujący
sposób.
Podłączyć wtyk micro USB dołączonego kabla zasilającego do portu micro USB w
powerbanku (główny schemat).
Następnie podłączyć wtyk USB dołączonego kabla zasilającego do standardowego
gniazda USB (w komputerze) lub do ładowarki USB (sieciowej, samochodowej...).
Stan naładowania prezentowany jest za pomocą kontrolek. Jeśli powerbank jest w
pełni naładowany, lampka świeci. Czas przekazywania energii z powerbanku zależy
od mocy zasilania.
b) Ładowanie urządzeń podłączonych do powerbanku
Powerbank wyposażony jest w wyjście USB (1A).
Istnieje kilka możliwości naładowania Twoich urządzeń przy pomocy powerbanku:
- Możliwość 1 // Podłącz wtyk USB dołączonego kabla do wyjścia USB w powerbanku,
a drugi koniec kabla do wejścia micro USB w urządzeniu, ładowanie rozpocznie się
1
2
3
Główny schemat

22 23
Wyprodukowano w Chinach
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Bank energii
automatycznie.
- Możliwość 2 // Możesz również użyć własnego kabla USB, aby podłączyć power-
bank z urządzeniem do ładowania.
Aby zapewnić jak najlepszą pojemność, należy regularnie używać powerbanku. W
innym przypadku, należy ładować powerbank co najmniej raz na 3 miesiące. Deze back-upbatterij voor smartphones en mp3/mp4 is ideaal voor tijdens lange
werkdagen of op reis en in uw vrije tijd, wanneer er geen elektrisch net in de buurt
is. Stijlvol en zakformaat, ideaal om uw apparaten op te laden ongeacht waar u bent.
Belangrijke informatie
Lees deze instructies zorgvuldig door voor u het product voor het eerst gebruikt. Het
is belangrijk dat u deze informatie in acht neemt om de betrouwbaarheid en de lange
levensduur van het product te waarborgen. HBF kan niet aansprakelijk worden ges-
teld als het product onjuist of niet in overeenstemming met de veiligheidsinformatie
en instructies hieronder wordt gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig
gebruikt of voor toekomstige gebruikers van dit product.
Om veiligheidsredenen en de levensduur van het product te waarborgen mogen
kinderen en personen die deze bijsluiter niet hebben gelezen, dit apparaat niet
gebruiken.
Het product gebruiken
Deze powerbank is uitsluitend geschikt om apparaten met een werkspanning van
5V (smartphones, mp3/mp4 spelers enz.) te voorzien van stroom en op te laden.
Elk ander gebruik wordt beschouwd als niet-conform en kan leiden tot schade en/of
letsel. Er kan geen rekening worden gehouden met vorderingen met betrekking tot
het product als gevolg van onjuist gebruik.
Sluit de laaduitgangen voor het opladen van uw apparaten niet aan op de USB-poort
van uw computer of op een USB-oplader (netspanning, auto, enz.).
Probeer het product niet te repareren of te demonteren, aangezien dit product geen
onderdelen bevat die kunnen worden gerepareerd. Elke aanpassing, wijziging of po-
ging om het product te repareren, leidt tot het vervallen van de garantie.
Zorg ervoor dat het apparaat niet kortsluit. Sluit geen apparaten of elementen aan die
niet zijn ontworpen om te worden aangesloten op de noodlader. Er bestaat gevaar op
kortsluiting. Bedien dit product niet met natte handen. Gebruik geen water of chemi-
caliën om het apparaat schoon te maken, maar enkel een droge doek.
Dek het product niet af! Het is normaal dat het product opwarmt wanneer het in
gebruik is.
Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is of als het nat is. Gebruik dit
product niet in water.
Zorg ervoor dat het product is ontladen alvorens opnieuw op te laden. Laad de batterij
volledig op telkens u de batterij oplaadt, indien mogelijk. Als u de batterij lange tijd
niet gebruikt, zorg er dan voor dat u die om de drie maanden oplaadt.
Instructies voor gebruik NL
Zgodność z odpowiednimi dyrektywami europejskimi
Tylko do użytku we wnętrzach
Produkt, którego opakowanie podlega sortowaniu w celu recyklingu.
Urządzenie klasy III
Aparatura, w której ochrona przed porażeniem elektrycznym opiera
się na bezpiecznym, bardzo niskim napięciu zasilania (SELV) iw który-
ch nie są generowane napięcia większe niż SELV.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Proszę pamiętać o stosowaniu odpowie-
dnich procedur usuwania odpadów. Wszelkich informacji na temat
recyklingu można zasięgnąć w odpowiednich instytucjach lokalnych.
UTYLIZACJA BATERII: Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory
dostarczone z tym produktem nie powinny być traktowane jako zwykłe
odpady domowe.
Aby się ich bezpiecznie pozbyć, możesz zabrać je do swojego dealera
lub upuścić w punktach odbioru w punktach sprzedaży lub w punk-
tach zbiórki śmieci w Twojej społeczności. Pod koniec życia pamiętaj
o wyjęciu baterii.

24 25
Bedrijfsvoorwaarden:
Van max. 0 °C tot 40 °C tijdens het opladen en max. -10 °C tot 60 °C
tijdens het ontladen bij een maximale vochtigheid van 90%. Als u de noo-
dlader langere tijd niet gebruikt, bewaar deze dan bij een temperatuur
tussen 0 °C en 40 °C bij een maximale vochtigheid van 90% (voor korte perioden).
Laad ook de batterij ongeveer om de 3 maanden als u de batterij langere tijd niet
gebruikt om de prestatie van uw Powerbank te behouden.
Opgelet:
Gebruik het apparaat niet in zeer koude, hete of vochtige omstandigheden,
of op plaatsen met een hoge stofconcentratie. Laat het apparaat nooit
in de zon liggen. Vermijd elk contact met vlammen. Ontploffingsgevaar!
Vallen/Schokken:
Bescherm uw apparaat tegen valpartijen of schokken die uw product
kunnen beschadigen. Vervang de apparatuur in geval van schade of
vervorming.
Elektrostatische ontlading:
Dit product is gevoelig voor elektrostatische ontlading. Bescherm dit appa-
raat tegen elektrostatische ontlading.
Recycling van batterijen:
Apparaten die voorzien zijn van dit symbool zijn onderworpen aan de Eu-
ropese richtlijn 2013/56/EU.
Recycling van elektronische producten:
Apparaten die voorzien zijn van dit symbool zijn onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Dompel de batterij niet onder in een vloeistof. Zorg ervoor dat u de stekker van de
apparatuur uit het stopcontact haalt nadat deze volledig is opgeladen en laat deze
niet aangesloten. Zorg ervoor dat de accupolen niet worden kortgesloten. Blijf van
kinderen weg. Gebruik alleen het meegeleverde snoer of een vergelijkbaar snoer
met dezelfde kenmerken.
Gelijkspanning
Inhoud
1 noodlader 2500mAh.
1 micro-USB-voedingskabel (mannelijk/mannelijk)
1 gebruikershandleiding.
Eigenschappen
Batterij// 3,6 V/2500 mAh (oplaadbaar)
Type batterij // Lithium-ion
Ingang // 5V 1A
Uitgang // 5V 1A
Gemiddelde laadtijd // ongeveer 4 uur (met een lader 5V / 1A)
Laadtemperatuur // 0 °C - 40 °C
Ontladingstemperatuur // -10 °C - 60 °C
Kleuren // Zwart
Afmetingen // B. 23 x L. 96 x D. 23mm
Gewicht // 62 g
Voordat u een USB-apparaat oplaadt controleer of deze compatibel is met
de Powerbank. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen,
zoals vuur, radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten die
warmte genereren.
USB / Micro USB kabel inbegrepen lengte 10 cm
De Micro USB kabel is niet geschikt om data over te sturen. Deze dient alleen te
worden gebruikt om de Powerbank via een Externe USB poort te laden of om een
USB-Apparaat te laden met de Powerbank.
!
Laad je apparaten op
Laad je powerbank op
Laadindicator
Functie
1. Oplaad- / ontlaadstatus.
Het opladen of ontladen van uw product wordt aangegeven door de lampjes op het
apparaat en moet als volgt worden geïnterpreteerd:
Laadstatus:
Het laden : 1 knipperende LED
Volledige lading : 1 LED verlicht
Ontlaadstatus:
In gebruik : 1 LED verlicht
Leeg : 1 knipperende LED
2. Opstarten / Opladen van de powerbank / Aangesloten
apparaten opladen.
a) De powerbank opladen
Dit product is vooraf geladen, dus het is niet nodig om het te laden voor het eerste
gebruik. Als de batterij volledig is ontladen, gaat u als volgt te werk.
Sluit de bijgeleverde mannelijke micro-USB-kabel aan op de vrouwelijke micro-USB-
poort van de powerbank (hoofddiagram).
Sluit vervolgens de mannelijke USB-stekker van de bijgeleverde voedingskabel aan
op een standaard USB-poort (op uw computer) of op een USB-oplader (netvoeding,
auto, enz.).
De oplaadstatus wordt door de verklikkerlampjes aangegeven. Wanneer de
back-upbatterij volledig is opgeladen, brandt het lampje. De laadtijd van de power-
bank hangt af van het vermogen van de voeding.
b) Apparaten opladen met de powerbank
Deze powerbank is uitgerust met een USB-uitgang (1A).
Er zijn diverse manieren om uw apparaten op te laden met de powerbank:
- Oplossing 1 // Sluit de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-uitgang van de
powerbank en het andere uiteinde van de kabel op de micro-USB-ingang van
1
2
3
Hoofddiagram

26 27
Geproduceerd in China
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Nood-oplader
uw apparaat. Het opladen start automatisch.
- Oplossing 2 // U kunt ook uw eigen USB-kabel gebruiken om de powerbank te
verbinden met uw op te laden apparaat.
Gebruik uw powerbank regelmatig om de prestaties optimaal te houden. Indien u de
powerbank niet regelmatig gebruikt, laad die dan om de drie maan. Dieser Zusatzakku für Smartphones und Mp3/Mp4 ist ideal auf Reisen, für lange
Arbeitstage oder Unternehmungen fernab eines Stromnetzes. Mit diesem Stylisch
und Taschenformat Zusatzakku können Sie Ihre Geräte überall aufladen.
Wichtige Informationen
Vor der Erstbenutzung des Produkts diese Anleitung aufmerksam durchlesen.
Beachten Sie die Angaben, um die Zuverlässigkeit des Geräts aufrecht zu erhalten
und die Langlebigkeit des Produkts zu gewährleisten. Die Firma HBF haftet nicht bei
zweckentfremdeter Nutzung des Geräts oder Missachtung der nachstehenden Si-
cherheitshinweise und Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere
Einsichtnahme oder künftige Nutzer des Produkts auf.
Aus Gründen der Sicherheit von Personen und der Haltbarkeit des Produkts sind
Kinder sowie Personen, die diese Anleitung nicht gelesen haben, nicht zur Nutzung
des Gerätes befugt.
Benutzung des Produkts
Dieser Zusatzakku (oder die Powerbank) ist ausschließlich zur Stromversorgung und
zum Aufladen von Peripheriegeräten mit einer Betriebsspannung von 5V bestimmt
(Smartphones, MP3/MP4-Player usw.). Jede andere Benutzung gilt als unsachgemäß
und kann Schäden und/oder Verletzungen herbei führen. Produktreklamationen, die
auf eine unsachgemäße Benutzung zurück gehen, werden nicht akzeptiert.
Um Störungen zu vermeiden, die Ausgänge des Zusatzakkus, an denen Ihre Geräte
aufgeladen werden, nicht an den USB-Port Ihres PCs oder an ein USB-Ladegerät
(Stromnetz, Fahrzeug...) anschließen.
Das Produkt weder zerlegen noch reparieren, da es keine reparierfähigen Teile en-
thält. Bei einer Beschädigung oder Veränderung des Produkts oder einem Reparatur-
versuch wird die Garantie hinfällig.
Das Gerät nicht kurzschließen. Keine Geräte oder Vorrichtungen an die Powerbank
anschließen, die nicht dafür konzipiert sind. Es besteht Kurzschlussgefahr. Das Pro-
dukt nicht mit feuchten Händen handeln. Zum Reinigen des Geräts weder Wasser
noch Chemikalien, sondern lediglich ein trockenes Tuch benutzen.
Das Produkt nicht abdecken. Es ist normal, dass es sich während des Betriebs
erwärmt.
Das Gerät nicht benutzen, wenn sichtbare Schäden bestehen oder wenn es feucht
ist. Das Produkt nicht in Wasser benutzen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt komplett entladen ist, bevor Sie es wieder
neu aufladen. Bei jeder Akkuaufladung sollte der Akku vollständig geladen werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku bei längerer Nichtbenutzung circa alle 3 Monate
aufgeladen wird.
Gebrauchsanweisung DE
Conform de toepasselijke Europese richtlijn (en)
Alleen voor gebruik binnenshuis
Product waarvan de verpakking is onderworpen aan een sorteervol-
gorde voor recycling.
Apparaat Klasse III
Apparatuur waarbij bescherming tegen elektrische schokken berust
op zijn veiligheid extra-laagspanningsvoeding (SELV) en waarbij span-
ningen groter dan SELV niet worden gegenereerd
Gebruikte elektrische apparaten mogen niet afgevoerd worden met
het huisvuil. Gebruik de specifieke voorzieningen om deze af te
voeren. Richt u tot de lokale overheid of de distributeur voor meer
informatie over hoe deze producten moeten worden gerecycled.
AFVOER VAN BATTERIJEN: dit symbool geeft aan dat de batterijen en
accu’s die met dit product worden meegeleverd niet mogen worden
behandeld als eenvoudig huishoudelijk afval.
Om ze veilig te verwijderen, kunt u ze naar uw dealer brengen of ze
afleveren bij de ophaalpunten in de winkels van het verkooppunt of in
de garbage collection-depots van uw community. Denk aan het einde
van je leven eraan om de batterijen te verwijderen.

28 29
Gebrauchsbedingungen:
Zwischen 0° C und max. 40°C während des Ladens, und zwischen -10°C
und max. 60°C beim Entladen bei max. 90% Feuchte. Benutzen Sie die
Powerbank über einen längeren Zeitraum nicht, lagern Sie sie bei einer
Temperatur zwischen 0°C und 40°C bei max. 90% Feuchte (für kurze Zeiträume).
Laden Sie die Powerbank bei längerer Nichtbenutzung alle 3 Monate auf, um die
Gesamtleistung des Geräts aufrecht zu erhalten.
Achtung:
Das Gerät nicht in sehr kalter, heißer, feuchter oder stark staubbelasteter
Umgebung benutzen. Nicht in der Sonne liegen lassen.
Nicht mit offenen Flammen in Berührung bringen. Explosionsgefahr!
Herunterfallen / Stöße:
Schützen Sie das Gerät vor dem Herunterfallen oder vor Stößen, da dies
zu einem Defekt führen könnte. Bei Beschädigung oder Verformung das
Gerät austauschen.
Elektrostatische Entladung:
Dieses Produkt reagiert empfindlich auf elektrostatische Entladungen. Das
Gerät folglich vor elektrostatischer Entladung schützen.
Recycling der Akkus:
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der eu-
ropäischen Richtlinie 2013/56/EU.
Recycling elektronischer Produkte:
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Tauchen Sie den Akku nicht in eine Flüssigkeit. Ziehen Sie das Gerät nach dem
Aufladen aus der Steckdose, und lassen Sie es nicht angeschlossen. Schließen Sie
die Batteriepole nicht kurz. Halten Sie sich von Kindern fern. Verwenden Sie nur
das mitgelieferte Kabel oder ein gleichwertiges Kabel mit denselben Eigenschaften.
Gleichspannung
Inhalt
1 Powerbank 2500mAh.
1 Stromversorgungskabel Micro-USB/USB (Stecker/Stecker)
1 Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Akku// 3,6V / 2500mAh (aufladbar)
Akku-Typ // Lithium-Ionen
Eingang // 5V 1A
Ausgang // 5V 1A
Durchschnittliche Ladedauer // ca. 4 Stunden (mit einem Ladegerät 5V / 1A)
Ladetemperatur // 0°C - 40°C
Entladetemperatur // -10°C - 40°C
Farbe // Schwarz
Abmessungen // B. 23 x H. 96 x T. 23mm
Gewicht // 62g
Stellen Sie vor dem Laden eines USB-Geräts sicher, dass es mit der
PowerBank kompatibel ist. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heißluftdüsen, Öfen oder anderen
Geräten, die Wärme erzeugen.
Mitgelieferte USB- / Micro-USB-Kabellänge 10 cm
Das mitgelieferte USB / Micro-USB-Kabel kann nicht zur Datenübertragung verwen-
det werden. Sie darf nur zum Laden der PowerBank an einer externen USB-Quelle
oder zum Laden eines USB-Geräts in der PowerBank verwendet werde.
!
Laden Sie Ihre Geräte auf
Laden Sie Ihre Powerbank auf
Ladeanzeige
Funktionsweise
1. Lade- / Entladestatus
Das Laden oder Entladen Ihres Produkts wird durch die Leuchtanzeigen am Gerät
angezeigt und ist wie folgt zu interpretieren:
Aufladen:
Laden : 1 LED Blinklicht
Volle Ladung : 1 LED Dauerlicht
Entladen:
In Verwendung : 1 LED Dauerlicht
Vakuum : 1 LED Blinklicht
2. Einschalten / Laden der Powerbank / Laden der
angeschlossenen Geräte.
a) Laden der Powerbank
Dieses Produkt wird geladen geliefert. Vor der Erstbenutzung muss es also nicht
geladen werden. Wenn der Akku vollkommen leer ist, wie folgt vorgehen:
Den Micro-USB-Stecker des mitgelieferten Versorgungskabels in die Micro-USB-
Buchse der Powerbank stecken (Hauptdiagramm).
Anschließend den USB-Stecker des mitgelieferten Versorgungskabels an eine Stan-
dard USB-Buchse (an Ihrem PC) oder an einem USB-Ladegerät (Netz, Fahrzeug)
anschließen.
Der Ladestand wird mithilfe der Kontrollleuchten angezeigt. Wenn der Backup-Akku
vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige ständig. Die Ladedauer der Power-
bank hängt von der Versorgungsleistung ab.
b) Aufladen von Geräten mit der Powerbank
Diese Powerbank ist mit einem USB-Ausgang (1A) und einem integrierten Mi-
cro-USB-Kabel (1A) ausgestattet.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, wie Sie Ihre Geräte mit der Powerbank aufladen
können:
- Lösung 1 // Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten Kabels an
1
2
3
Hauptdiagramm

30
Hergestellt in China
H.B.F
Z.I Bonzom
09270 Mazères - France
Powerbank = Notladegerät
den USB-Ausgang der Powerbank und das andere Ende des Kabels an den
Micro-USB-Eingang Ihres Geräts an. Der Ladevorgang startet automatisch.
- Lösung 2 // Sie können die Powerbank auch mit Ihrem eigenen USB-Kabel an das
aufzuladende Gerät anschließen.
Um eine optimale Leistung der Powerbank zu gewährleisten, sollte sie regelmäßig
benutzt werden. Ist dies nicht der Fall, die Powerbank alle 3 Monate bis zum Min-
destladestand aufladen.
Konform mit den geltenden europäischen Richtlinien
nur für den Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung einer Sortierreihenfolge für das Recy-
cling unterliegt.
Schutzklasse III
Geräte, bei denen der Schutz gegen elektrischen Schlag von seiner
Sicherheitskleinspannungsversorgung (SELV) abhängt und in der
keine Spannungen erzeugt werden, die größer als SELV sind
Gebrauchte elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll gewor-
fen werden. Sie müssen gesondert entsorgt werden. Erkundigen Sie
sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach der Vorge-
hensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN: Dieses Symbol zeigt an, dass die mit
diesem Produkt gelieferten Batterien und Akkus nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden dürfen.
Um sie sicher loszuwerden, können Sie sie entweder zu Ihrem Hän-
dler bringen oder an den Abholpunkten der Verkaufsstellen oder der
Mülldepots Ihrer Gemeinde abgeben. Denken Sie am Ende Ihres Le-
bens daran, die Batterien herauszunehmen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other zenitech Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik Thermasgard HTF 50 Operating Instructions, Mounting & Installation

Mee-go
Mee-go S-Rider Sit & Ride instruction manual

InfinityLab
InfinityLab InstantGo 5000 quick start guide

Fiamma
Fiamma F1L Repair instructions

Renkforce
Renkforce 2269068 Safety information

SensComp
SensComp MINI-S Installation and operation manual