Zephir ZHC1400 User manual

Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR.
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in
quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato.
Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate
sempre il modello riportato sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio stesso e il
motivo della richiesta di assistenza tecnica: in questo modo saremo in grado di fornirVi
un'assistenza più rapida ed efficace.
Il contenuto di questo manuale riguarda l'uso e la manutenzione di questo apparato per
cui Vi preghiamo di conservarlo per poterlo poi consultare in seguito.
Cordialmente
Westim SpA

PRECAUZIONI
1. E’ necessario seguire le precauzioni descritte in questo manuale prima di utilizzare il prodotto. Conservare il
manuale per future esigenze.
2. Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni poichè all’interno vi sono importanti informazioni sulla
sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’elettrodomestico. Conservare il manuale per consultazioni future.
3. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini.
4. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo
l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
5. I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
6. Tenere gli elementi dell’imballaggio (buste di plastica, gommapiuma, viti) lontani dalla portata dei bambini o di
persone con capacità fisiche o mentali ridotte, poichè ciò potrebbe compromettere la loro incolumità.
7. Prima di inserire il cavo nella presa di corrente, assicurarsi che il proprio impianto domestico sia conforme alle
specifiche elettriche riportate nella targa posteriore dell’elettrodomestico. In caso sia necessario, contattare un
elettricista qualificato.
8. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che gli accessori siano correttamente montati
9. E’ sconsigliato l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe elettriche. E’ importante che vengano utilizzati solo
apparecchiature e dispositivi conformi agli standard di sicurezza previsti. Assicurarsi che l’impianto domestico
sia a norma e che non vi sia alcun rischio di shock elettrico.
10. Ogni azione impropria non conforme alle istruzioni riportate in questo manuale può essere pericolosa
per la propria incolumità.
11. Questo elettrodomestico è stato concepito per un uso esclusivamente domestico.
12. Questo apparecchio è destinato solo all’uso domestico (quindi non professionale) per sminuzzare e tritare
alimenti privi di parti dure. Utilizzare secondo le modalità indicate in queste istruzioni.
13. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente costruito. Ogni altro
uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivati da usi impropri, erronei o irragionevoli
14. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito. Non fare uso errato
dell’apparecchio.
15. Fare attenzione a:
a. Non utilizzare l’elettrodomestico con le mani o i piedi umidi o bagnati o a piedi nudi
b. Non utilizzare l’elettrodomestico in ambienti esterni, all'aperto o non conformi alla sua progettazione
c. Non lasciare l’elettrodomestico esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, vento, etc)
d. Non lasciare l’elettrodomestico alla portata di bambini
e. Non tirare il corpo dell’elettrodomestico o il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa di
corrente
f. Non lasciare incustodito l’elettrodomestico quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di
corrente
g. Non immergere l’elettrodomestico ed il suo cavo in acqua o altri liquidi
h. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
16. Non sostituire il cavo di alimentazione da soli. In caso di necessità, contattare un centro assistenza qualificato.
17. Scollegare dalla presa di corrente e non disassemblare l’elettrodomestico in caso cada a terra oppure non
funzioni correttamente. Contattare un centro assistenza qualificato per la riparazione e/o la sostituzione di
pezzi.
18. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
19. L’elettrodomestico, alla fine del proprio ciclo di vita, va smaltito secondo le norme vigenti nel paese di utilizzo e
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
20. L’azienda fornitrice non si assume alcuna responsabilità in caso vi siano infortuni a persone, animali o cose
derivanti da un uso improprio dell’elettrodomestico. Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo
manuale.Non collegare alla presa di corrente quando l’unità non è assemblata correttamente, e scollegare
sempre prima di intraprendere un nuovo ciclo di pulizia.
21. Fare attenzione a maneggiare le lame, sono estremamente taglienti!
22. Non tritare o miscelare liquidi troppo caldi o in ebollizione.
23. Non toccare mai le parti in movimento dell'apparecchio.

24. Non usare l’apparecchio se le lame sono danneggiate
25. Se le lame si bloccano, spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame
26. Le lame sono taglienti, fare molta attenzione. Quando si maneggiano o si puliscono, afferrarle dalla parte
superiore, lontano dai bordi affilati.
27. Rimuovere le lame prima di svuotare i contenitori.
28. E’ necessario prendere delle precauzioni quando si maneggiano le lame taglienti, in particolare quando si
estrae la lama dalla coppa, quando i contenitori vengono svuotati e durante la pulizia.
29. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di
avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano.
30. Attenzione: non togliere il coperchio dal recipiente mentre l’apparecchio è in funzione o prima che le lame si
siano arrestate.
31. Usare il pressino per inserire il cibo all’interno del bicchiere. Non usare altri accessori o le mani.
32. Non tentare di inserire del cibo o rimuoverlo dal bicchiere mentre l’unità è in funzione, ma attendere che il
motore si arresti completamente.
33. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure prima di
avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano.
34. Non far funzionare l’apparecchio a vuoto, in quanto può subire danneggiamenti.
35. Scollegare dalla presa di corrente dopo l’uso. Non tirare il cavo, ma scollegarlo dalla spina.
36. L’elettrodomestico va utilizzato in continua al massimo per 1 minuto, poi attendere 8 minuti prima di ripartire.
Dopo aver compiuto 5 cicli di lavoro, è necessario lasciar raffreddare per circa 30 minuti.
37. Non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi potrebbero danneggiarsi.
38. Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico. Staccare la spina quando è capovolto o
adagiato.
39. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione.
40. Non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli ecc), potrebbe creare danni
all’involucro.
41. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente l’apparecchio e
contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
42. Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno, sistema di
comando a distanza separati , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa accenderlo
automaticamente
43. Non immergere il corpo motore in acqua o non inserirlo in lavastoviglie, ma pulirlo con un panno
leggermente umido
44. Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
45. Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio
46. Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.
47. E' assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se
necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
48. Periodo di non utilizzo: scollegare la spina dall’ alimentazione principale quando l’apparecchio non
viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
49. Non lasciare mai l’unita’ incustodita quando alimentata.
50. L'utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione
51. Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
52. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili
53. Posizionare l’apparecchio lontano da altre fonti di calore e da elementi o quant’altro che possono
venire a contatto con le parti calde, e verificare che la superficie d’appoggio sia stabile, non in
pendenza in quanto l’apparecchio potrebbe ribaltarsi
54. Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio
55. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta secondo
quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle norme vigenti
56. Non toccare la connessione all’alimentazione con mani umide o bagnate
57. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio
58. Prendere delle precauzioni quando si maneggiano le lame taglienti durante tutte le operazioni
inclusa la pulizia dell’apparecchio
59. Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, di
smontarlo e di pulirlo
60. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori oppure
prima di avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano
61. Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione.

62. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire con facilità la
spina in caso di emergenza
63. Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente e anche se non è
utilizzato per pochi istanti
64. Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio o per disconnetterlo dall'alimentazione elettrica
65. Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
66. Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili
67. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini.
68. Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio
69. Non toccare la connessione all’alimentazione con mani umide
70. Utilizzare solo gli accessori forniti nella confezione. Non utilizzare accessori non autorizzati
71. E' assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se necessario
rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
72. Si raccomanda di tenere l’apparecchio lontano dal bordo del piano di lavoro
73. Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti calde o spigoli taglienti,
né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso e non si impigli, onde evitare una caduta
dell’apparecchio
74. Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio
75. Prodotto conforme alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE, Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/CE e
RoHS II 2011/65/CE.
76. Non superare mai il tempo di funzionamento massimo che è di 60sec. Lasciare riposare i prodotto ameno un
minuto. Dopo tre cicli di funzionamento lasciare riposare i prodotto per almeno 30 min.

DESCRIZIONE
1. Tappo coperchio frullatore / Misurino
2. Coperchio frullatore
3. Coppa frullatore
4. Base frullatore / dispositivo sicurezza
5. Selettore Velocità
6. Corpo motore
7. Base spremiagrumi
8. Albero motore
9. Contenitore d’impasto
10. Coperchio del contenitore d’impasto
11. Pressino
12. Lama grezza per tritare
13. Lama grezza per affettare
14. Supporto porta-lama
15. Lama per mescolare
16. Lama per tagliare
17. Distanziale removibile
18. Spatola
19. Coperchio protezione
20. Disco emulsionante
21. Ogiva
22. Setaccio
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Alimentazione
Potenza
220-240V 50Hz
500W
Dimensioni
43x18x43cm
GUIDA ALL‘USO
Il robot da cucina ZHC1400 è un elettrodomestico versatile e all’avanguardia, utile a realizzare tantissimi preparati e
pietanze gustose. Si consiglia di seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale, in modo che il robot
raggiunga la massima efficienza, garantendone la longevità.
Attenzione!: Non eccedere mai nelle quantità indicate, e non versare liquidi a temperature superiori ai 75°C nel
frullatore o nel contenitore d’impasto.
Per ogni operazione svolta, seguire le operazioni riportate di seguito:
Non lasciare l’unità incustodita quando è in funzione.
Non lasciare che l’unità lavori con capacità vuota.
Non toccare le parti mobili dell’unità.
Non inserire le dita all’interno delle fessure e dei vani dell’unità quando è in funzione.
Non premere il cibo dentro il contenitore d’impasto, ma utilizzare il pressino.
Non utilizzare l’unità per lavorare ingredienti eccezionalmente duri (Es. carne congelata, bucce di formaggio),
cibi gommosi (Es. scorze di agrumi), cibi non commestibili e ghiaccio.
Non rimuovere o sostituire alcun accessorio senza aver prima spento l’unità e scollegato il cavo dalla presa di
corrente.
Non rimuovere gli ingredienti dal contenitore senza aver rimosso prima la lama al proprio interno.

USO DEL CONTENITORE D‘IMPASTO
1. Uso della lama per tagliare
Posizionare il contenitore d’impasto (9) sopra la base del motore (7) e ruotare il manico in senso orario, come
mostrato nella figura 1 e 2.
Posizionare il distanziale removibile (17) sull’asse al centro dell’albero motore (8), e premere verso il basso.
Dopodiché, fissare la lama per tagliare (16) sul distanziale removibile, come mostrato in figura 3 e 4.
Attenzione: La lama è tagliente, toccare solo la parte in plastica per evitare di tagliarsi.
Inserire il cibo (e.g. carne) nel contenitore, come mostrato in figura 5. Se necessario, tagliare il cibo in piccoli
pezzi in modo da inserirli con facilità nel contenitore. (Approx. 2cmX2cmX2cm).
Posizionare il coperchio (10) sopra al contenitore d’impasto, e ruotarlo finché non si avverte uno scatto, come
mostrato in figura 6 e 7.
Ora è possibile collegare il cavo alla presa di corrente, poi premere il pulsante di accensione per scegliere la
velocità, come mostrato in figura 8. (Le velocità sono regolabili dalla 1 alla 4; Ruotando il selettore alla
posizione “P” che sta per “Pulse” è possibile avviare/arrestare l’operazione premendo e rilasciando il pulsante
stesso. Questo pulsante non controlla la velocità.
Quando l’operazione è conclusa, portare il pulsante di accensione alla posizione 0. Dopo l’arresto della lama, è
possibile estrarre il cibo tagliato dal contenitore.
2. Uso della lama per frullare
Le operazioni da eseguire per l’uso della lama per frullare sono simili a quelle descritte per l’uso della lama per tagliare.
La unica differenza è quella di inserire la lama per frullare (15) all’interno del contenitore d’impasto (9), sul distanziale
removibile (17). Questo tipo di lama è utile per miscelare e frullare (Es. uova).
3. Uso delle lame per tritare e affettare
Fissare la lama per tritare (12)/affettare (13) sul supporto porta-lama (17), come mostrato in figura 9. La lama
per affettare taglia verticalmente il cibo, facendolo a fette. La lama per tritare invece lo spezzetta.
Posizionare il distanziale removibile (17) sull’asse al centro dell’albero motore (8), poi ruotare in senso orario
finché non si avverte uno scatto. Poi, posizionare il supporto porta-lama sull’asse del motore all’interno della
coppa, come mostrato in figura 10.
Posizionare il coperchio (10) sopra al contenitore, e ruotarlo finché non si avverte uno scatto. Ora è possibile
collegare il cavo alla presa di corrente, poi ruotare la manopola funzione (5) per scegliere la velocità. Inserire il
cibo dal coperchio del frullatore, premendo con delicatezza verso il basso. Se necessario, utilizzare il pressino
(11), come mostrato in figura 12.
Quando l’operazione è conclusa, portare la manopola funzione alla posizione 0. Dopo l’arresto della lama, è
possibile estrarre il cibo tagliato dal contenitore.

4. Uso dello spremiagrumi
Posizionare il contenitore d’impasto (9) sopra la base del motore (7) e ruotare il manico in senso orario, finché
non si avverte uno scatto. Poi, posizionare il setaccio (22) e l’ogiva (21) all’interno del contenitore, come
mostrato in figura 13 e 14.
Collegare il cavo alla presa di corrente, e portare l’interruttore alla posizione 1.
Tagliare l’agrume in spicchi. Poi premere uno spicchio sulla ogiva, verso il basso, delicatamente, in direzione
contraria al movimento dell’asse, come mostrato in figura 15.
Il succo attraverserà il setaccio per poi finire nel contenitore. Dopo aver arrestato lo spremiagrumi, estrarre dal
contenitore il succo.
5. Uso del disco emulsionante
Posizionare il coperchio di protezione (19) sul corpo del contenitore ,poi ruotare il contenitore in senso orario,
finché non si avverte uno scatto.
Posizionare il supporto porta-lama sull’asse del motore all’interno del contenitore, poi fissare il disco
emulsionante (20) sul supporto. Inserire gli ingredienti all’interno del contenitore, posizionare il coperchio e poi
ruotare l’interruttore per selezionare il livello 2.
Consiglio: quando si vogliono frullare delle uova, assicurarsi che esse siano a temperatura ambiente.

USO DEL FRULLATORE
Inserire il cibo all’interno della coppa del frullatore (3) e fissare il coperchio (2) sopra la coppa.
Posizionare la coppa sulla base (4) in modo che il supporto della coppa si congiunga con la base
correttamente, come mostrato in figura 22.
Collegare il cavo alla presa di corrente e accendere il frullatore tramite l’interruttore (5). La manopola seleziona
il livello di velocità desiderato. (Ruotare alla posizione "Pulse“ per attivare/arrestare il frullatore ad intervalli).
E‘ possibile aggiungere acqua, olio o latte per rendere l’amalgama meno densa, se necessario.
Portare la manopola alla posizione 0, arrestando così il frullatore. Estrarre dalla coppa l’amalgama.
LISTA DEGLI INGREDIENTI
Contenitore d’impasto
Funzione
Ingrediente
Quantità massima
Tempo di lavoro
Affettare
Tritare
Affettare
Patate
400g
50s
30s
Melone
400g
50s
30s
Carota
400g
50s
30s
Tritare
Carne
300g(circa 10g/pz)
30s
Prosciutto
350g(circa 15g/pz)
30s
Cipolla
400g(circa 20g/pz)
30s
Uova
6
25s
Fragole
200g
25s
Formaggio
100g
20s
Mandorle
100g
20s
Nocciole
100g
20s
Noci
100g
20s
Frullatore
Ingrediente
Quantità massima
Tempo di lavoro
Mela
250g
30s
Arancia
300g
30s
Uva
250g
30s
Fragole
250g
30s
Volume massimo: 20x20x20mm3 / pz; Acqua: 400ml

PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre il cavo dalla presa di corrente prima di ogni ciclo di pulizia.
Utilizzare un panno morbido e leggermente umido per pulire il corpo dell’unità.
Non immergere mai direttamente in acqua o altri liquidi.
Tutti gli accessori possono essere lavati a mano, utilizzando un detergente non aggressivo e acqua tiepida, oppure in
lavastoviglie, posizionandoli preferibilmente sul piano superiore e lavandoli ad una temperatura non superiore ai 50°C.
Far attenzione a non tagliarsi.
Non utilizzare abrasivi o agenti chimici.
Quando è terminato il ciclo di pulizia, assicurarsi che le parti che controllano il movimento degli assi del
contenitore d’impasto e del frullatore non siano ostruiti da rimanenze di cibo o altri ostacoli. Se necessario,
utilizzare un panno morbido per rimuovere le rimanenze di cibo.
Le lame non vanno affilate per nessun motivo. Contattare un centro assistenza per la sostituzione.
Assicurarsi che il corpo dell’unità e tutti gli accessori siano puliti prima di riporli in un ambiente sicuro, secco e privo di
polvere.

FOOD PROCESSOR
MODEL: ZHC1400
MANUAL INSTRUCTION

PRECAUTIONS
1. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
2. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Read carefully this instruction manual: it contains important information about safety, use and
maintenance of the appliance. Keep the manual for future reference.
5. Keep the packaging parts (plastic bags, foam rubber, screws) away from children and from people
with reduced physical or mental capabilities for those could compromise their safety.
6. Before connecting the product to the mains supply, make sure it is compliant to the technical
specifications displayed on the label on the rear of the product. If necessary, contact a qualified
electrician.
7. Using adaptors, power strips and extension cords is not recommended. It is important to use
exclusively equipment and devices compliant to the applicable safety standards. Make sure that the
domestic electrical installation is safe and that it can’t cause electrical shock.
8. Any action non-compliant to the instructions in this manual can be a hazard to safety.
9. This product is intended solely for domestic use.
10. Be careful:
a. Do not use the product with wet hands or feet
b. Do not use the product outdoor or in environments not compliant to the intended use of
the product
c. Do not leave the product exposed to weathering (sun, rain, wind, etc.)
d. Keep the product away from children
e. Do not pull the body of the product or the power cable to unplug the product
f. Do not leave the product unattended when plugged in
g. Do not immerse the product in water or other liquids
11. Do not replace the power cord by yourself. If necessary, contact a qualified service center.
12. If the product doesn’t work properly or if it falls to the ground, unplug it, don’t disassemble it and
contact a qualified service center to take care of the repair and/or the replacement of the damaged
parts.
13. At the end of its life cycle, the unit must be disposed of according to regulations in your country.
14. The supplier company doesn’t take any responsibility for damages to peoples, animals or things
caused by an improper use of the unit. Follow carefully the instructions contained in this manual.
15. The product is to be used for maximum 1 minute uninterruptedly, wait 8 minutes after that to start
using it again. After 5 working cycles leave 30 minutes to cool down.
16. Do not place heavy objects on the cables or heat sources close to them . The cables may be
damaged.
17. This product is intended solely for domestic use. Unplug the appliance when it is upside down or
resting .
18. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains by
removing the plug.
19. Do not use sprays (e.g. insecticides , hair spray , etc. ), it may cause damage to the housing.
20. In case of abnormal situations immediately turn off the power and contact your dealer or service
center.
21. Do not use this unit connected to programmers, external timer, remote control system of separate
timer or any other device that can switch it on automatically.
22. Do not use power sockets flying or damaged cables.
23. When disconnecting the unit, hold the plug firmly to avoid electric shock, short circuit or fire.
24. Do not attach safety switches with tape, for fire hazard.

25. It is absolutely prohibited to disassemble or repair the unit due to danger of electric shock. If
necessary, contact your dealer or service center.
26. Period of disuse: unplug the power cable when the unit is not being used for a long time.
27. Do not use the appliance near a bathtub , shower , swimming pool.
28. Do not use the machine near flammable objects.
29. Do not insert objects through the slots of the unit.
30. Before connecting to the mains supply, make sure the voltage is correct as reported on the label of
the product and that the installation complies with current regulations.
31. Do not touch the power cable connections with damp hands.
32. Do not use the appliance for purposes other than the intended.
33. This appliance is not intended for use by people (children included) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or who lack experience and knowledge, unless they are supervised or
instructed about the use of the appliance by someone responsible for their security.
34. If the external flexible cable is damaged, it must be replaced by a qualified technician in order to
avoid accidents.
35. Children must be supervised to make sure they do not play with the appliance.
36. When handling the sharp blades during, always take precautions, including during the cleaning of
the appliance.
37. Always unplug the appliance if left unattended and before the assembling, disassembling and
cleaning of it.
38. Do not let the children use the appliance not supervised.
39. Turn the appliance off and unplug it before changing the accessories and before getting close to the
moving parts when operating.
TECHNICAL SPEC:
Voltage:220-240V 50Hz
Power:500W

PRODUCT DESCRIPTION
⑴Blender Jug Cup Measuring Cup
⑵Blender Jug cover
⑶Blender Jug
⑷Switch Connecter
⑸Knob
⑹Power Unit
⑺Button Switch
⑻Axis Tube
⑼Mixing Bowl
⑽Bowl Cover(Plastic)
⑾Measuring Cup
⑿Shredding Blade
⒀Slicing Blade
⒁Knife Support
⒂Whisking Blade
⒃Chopping Blade
⒄Blade Support
⒅Scoop
⒆Protect cover
(20) Emulsifying disc
(21) Juice Drill
(22) Filtrating Plate

USING IT THE FIRST TIME
-Read this handbook to familiarize yourself with all the parts of your new food processor.
-Clean all the parts and accessories in contact with food before using the appliance for the first time (see
paragraph “Cleaning”).
Warning!
1.Always take care when you are handling the blades to fit them on, taking them out of the bowl (B1) after
preparing the food and when cleaning them, as they are very sharp.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. We suggest wearing ear protection while operating the appliance.
HOW TO USE IT
Your new food processor will help you to prepare a lot of basic mixtures that you can use for your recipes.
Please abide by the following instructions to achieve the best results and to keep your appliance in good
working condition.
Attention!
Never exceed the maximum quantities below and never pour liquids hotter than 75℃into the bowl and/or
blender
Follow the instructions given below every time you use it:
-Never leave the appliance unattended while it is on.
-Never make the appliance work while it is empty.
-Never touch the moving parts.
-Never put your fingers or utensils inside the lid opening.
-Never press down the ingredients into the lid opening with your hands.
-Do not use the appliance to work hard ingredients (e.g. frozen meat, crusts of cheese…), rubbery (e.g.
candied peel…), and uneatable parts of ingredients (e.g. bones, fishbone…) or crush ice.
-Do not remove the lid and never replace accessories without switching off the appliance and if the
accessory being used has not stopped working.
-Do not remove the ingredients from the bowl before removing the blade

A: Mixing Bowl
I. Chopping Function
-put the plastic bowl on power unit and turn the handle in clock-wise direction, as shown in Diagram 1.2.
- Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press it to the bottom. Then fix the
chopping blade to the blade support, as shown in Diagram 3&4.
Warning: The blade in sharp. Please only hold the plastic part while using.
- Put the food (e.g. Meet) into the bowl, as shown in Diagram 5. Big piece food
needs to be cut into small pieces. (Approx 2 cm ×2 cm ×2 cm).
- Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering sound, as shown in Diagram 6 &7.
- Fix the plug to the electric socket, press the button switch to choose the speed, as shown in Diagram 8. (1-
4 the power increases by degree; (P) PULSE is used for intermittent operation, The fastest rotary speed at
level 4 and the rotary speed cannot be increased more when the knob is set to “PULSE” .” )
- When the chopping is finished, press the button switch to “0”. After the blade stops, pour out the food.
II. Whisking Function
Mixing function has almost the same operating steps as chopping function. Only change the chopping
blade to shredding blade. It is used for mixing and whisking of food, e.g. egg.
III. Slicing & Shredding Function
- Fix the slicing/shredding knife to the knife support, as shown in Diagram 9. Slicing knife makes the food
into slices. Shredding knife make the food into shreds.
- Put the bowl on the power unit first, and then turn the bowl in clock-wise direction, until hearing the
chattering sound. Then put the knife support on the axis in the middle of the bowl, as shown in Diagram
10.
- Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering sound. Then fix the plug to the electric socket,
turn the switch to choose the level. Put into the clean food in strip from the entrance of the cover, and push the food down slowly.
When the food strip is short, push them down with the measuring cup, as shown in Diagram 12.
- When the operation is finished, press the switch to “0”. After the blade stops completely, pour out the
food.

ⅣJuicing Function
1 Put the bowl on the power unit first, and then turns the bowl in clock wise direction, until hearing the
chattering sound. Then fix the filtrating plate and juice drill to the bowl, as shown in Diagram 13&14.
2 Fix the plug to the electric socket, turn the switch to 1
3 Cut the orange into halves, the push down the cut orange slowly, opposite to the juice drill, as shown in
Diagram15.
4 Pure out the juice, and mix with seasoning as you like.
V Emulsifying disc
1 Put the protect cover onto the body tightly, and then turn the bowl in clock wise direction, until hearing the chattering
sound.
2 Put the blade support on the axis in the middle of the bowl then fix the emulsifying disc tothe blade support. Put the
ingredients in the bowl and put the cover on the bowl, turn the switch to choose the level 2.
Tips: when you want to whisk egg whites, make sure that the egg whites are at room temperature
B: Blender jug
-Put stuff into the Blender jug and fix the Blender jug cover onto the body tightly
-Put Blender jug on the power unit till cup support connects with power unit properly.
-Connect the power plug of the machine and switch on the food processor. Turn the knob to the required
level (The speed is increased by levels. PULSE is the highest level. Turn the knob to the PULSE for any
intermittent operation. )
-You can add some liquid material (such as oil, cream if any) to the food when mixing from material
entrance if necessary;
-Turn the knob to “0” level and shut off the machine after working. Pour the mixed food out of the Blender
jug.

INGREDIENTS LIST:
FUNCTION
INGREDIENT
MAX QUANTITIES
MAXIMUMTIMES(s)
SLICING
SHREDDING
SLICING
&
SHREDDING
MURPHY
400g
50s
30s
MELON
400g
50s
30s
CARROT
400g
50s
30s
CHOPPING
&
WHISKING
MEAT
300g(about 10g/piece)
30s
HAM
300g(about 15g/piece)
30s
ONIONS
400g(about 20g/piece)
30s
EGG
six yolks
25s
STRAWBERRY
200g
25s
CHEESE
100g
20s
ALMONDS
100g
20s
HAZELNUTS
100g
20s
WALNUTS
100g
20s
CLEANING
Always unplug from power outlet before any cleaning jobs.
Clean the Power Unit (6) with a soft slightly damp cloth. Do not wash it under running water and do not
submerge it in water or other liquids.
All accessories can be washed by hand or in the dishwasher:
-for hand washing use tepid water and normal washing up detergent, being careful of the steel blade as it
is very sharp;
-washing in the dishwasher-place accessories in the upper part and make sure the water never exceeds
maximum temperature of 50℃
Do not use chemical or abrasive substances.
Note!
When you have finished cleaning make sure the parts controlled by the bowl safety system (motor unit at
the point where the lip of the lid fits into place) and for models with blender jugs (jug housing on the motor
unit, blender jug and lids), are not obstructed by solid waste. If necessary use a soft brush to clean
eventual residuals with the appliance unplugged from the mains.
The blades cannot be sharpened. Replace them if they are not cutting properly or are worn.
Contact an authorized Service Centre to purchase accessories, parts liable to wear and for maintenance
work on your appliance.
STORAGE
Make sure your appliance and all its accessories are completely dry before putting them away.
Your food processor has a space-saving storage system where all accessories can be put away tidily in the
bowl.
Attention!
To avoid damages never use the appliance with accessories still inside.
material
MAX QUANTITIES
MAXIMUM TIMES (s)
apple
250g
30s
orange
300g
30s
grape
250g
30s
strawberry
250g
30s
material volume:20X20X20mm3 /pc,water:400ml.

Westim S.p.A. Certificato di garanzia
Validità
La garanzia è valida per 2 anni dalla data di acquisto.
Dalla garanzia sono esclusi i danni che si dovessero verificare per incuria od uso errato dell’apparecchio
(non conforme alle indicazioni contenute nel presente manuale e/o al buonsenso).
I diritti di garanzia sono applicati in conformità al DECRETO LEGISLATIVO 6 settembre 2005, n. 206 (Codice
al Consumo) e successivi modifiche, unitamente al DECRETO LEGISLATIVO 2 febbraio 2014, n. 21 (che
recepisce la europea Direttiva 2011/83/UE).
La presente GARANZIA non è valida per prodotti di USO INDUSTRIALE e si riferisce ai prodotti
acquistati per uso PERSONALE. Sono ESCLUSI i prodotti acquistati da società, associazioni, liberi
professionisti, al fine di essere utilizzati nell’ambito delle proprie attività commerciali o professionali.
Per i prodotti di uso industriale il periodo di garanzia per l’utilizzatore è un anno.
Diritti di garanzia
Per "GARANZIA" s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti
dell’apparecchio riconosciuti da Westim difettosi nella fabbricazione o nel materiale. In ogni caso Westim
S.p.A si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto.
Si ricorda che qualora venisse esperito il rimedio della sostituzione, sul bene sostituito non decorre un nuovo
periodo di garanzia, ma decorre il periodo residuo di garanzia con riferimento al primo contratto di acquisto.
Allo stesso modo,nel caso di interventi in garanzia che prevedono la sostituzione di un componente (pezzo di
ricambio) sul componente sostituito non decorre un autonomo periodo di garanzia, ma si deve sempre far
riferimento al periodo di garanzia residuo sul bene finito.
1. L'acquirente ha diritto ad usufruire della garanzia solo esibendo i documenti di acquisto (Scontrino fiscale,
fattura).
2. La garanzia comprende la sola riparazione o sostituzione gratuita di quei componenti che dovessero
risultare difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.
3. Sono escluse dalla garanzia:
a) sostituzioni di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore;
b) interventi effettuati da personale non autorizzato da Westim (manomissione).
c) tutte le parti di consumo considerate soggette a normale usura o logorio quali: batterie, lampade,
filtri,display a cristalli liquidi, manopole, parti mobili o asportabili, accessori, lampade,pastiglie di
nebulizzazione (umidificatori).
d ) installazioni errate o non conformi alle istruzioni di montaggio.
e)
mancanza di manutenzione ordinaria
f) danni causati da negligenze, incidenti, utilizzo errato e non conforme alle avvertenze riportate sul
libretto di istruzioni;
g )danni dovuti a fulmini, inondazioni, incendi ,atti di guerra, sommosse;
h) danni dovuti al trasporto;
4. Le apparecchiature installate devono essere agevolmente raggiungibili dal tecnico autorizzato Zephir.
In caso di difficoltà di accesso, si deve preventivamente avvertire e si deve rendere l’accessibilità priva di
rischi all’incolumità personale.
I costi derivanti dal rendere sicuro l’accesso ai prodotti non possono essere
riconosciuti in garanzia.
5. L'effettuazione di una o più' riparazioni nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della
garanzia stessa.

Trascorso il periodo di garanzia, la garanzia decade e le attività di assistenza tecnica verranno effettuate
addebitando il costo delle parti sostituite e le spese di mano d’opera,di trasporto dei materiali e del
personale,secondo le tariffe vigenti.
E’ possibile visualizzare la lista dei C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) al sito www.westim.it nella sezione
Assistenza, o altrimenti contattare la Audio e Video Center ai seguenti recapiti:
Tel. 035315998
Mail: [email protected]
www.audioevideocenter.it
NOTA BENE: Esclusivamente ed unicamente per l’assistenza ai prodotti di climatizzazione fissi e portatili
rivolgersi alla UNIOR SRL
Tel. 051 6467027
www.uniorservice.com
WESTIM S.p.A.
Via Roberto Bracco 42/E
00137, Roma
Tel. 06 8720311
Table of contents
Languages:
Other Zephir Food Processor manuals