Zephir ZHC4604 User manual

Vi ringraziamo per la fiducia accordata avendo scelto un prodotto ZEPHIR.
Vi preghiamo di leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale, in
quanto Vi aiuteranno a sfruttare al meglio le caratteristiche di questo apparato.
Nel caso sia necessario rivolgersi al Servizio d'Assistenza Tecnica ZEPHIR, indicate
sempre il modello riportato sulla targhetta posta sul retro dell'apparecchio stesso e il
motivo della richiesta di assistenza tecnica: in questo modo saremo in grado di fornirVi
un'assistenza più rapida ed efficace.
Il contenuto di questo manuale riguarda l'uso e la manutenzione di questo apparato per
cui Vi preghiamo di conservarlo per poterlo poi consultare in seguito.
Cordialmente
Westim SpA

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI POICHÈ ALL’INTERNO VI SONO IMPORTANTI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, L’USO E LA MANUTENZIONE DELL’ELETTRODOMESTICO. CONSERVARE
IL MANUALE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
1. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il
suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se sono sorvegliati
oppure se hanno ricevuto istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se
ne hanno capito i pericoli implicati.
3. I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come gioco.
4. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plasitca, polistirolo, punti metallici, etc..) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto possibili fonti di pericolo.
5. Le lame sono taglienti, fare molta attenzione. Quando si maneggiano o si puliscono,
afferrarle dalla parte superiore, lontano dai bordi affilati.
6. Non collegare alla presa di corrente quando l’unità non è assemblata correttamente, e
scollegare sempre prima di intraprendere un nuovo ciclo di pulizia.
7. Rimuovere le lame prima di svuotare il bicchiere.
8. Non utilizzare accessori non autorizzati.
9. Non utilizzare quando l’unità è danneggiata. Rivolgersi ad un Centro Assistenza
Autorizzato
10.Non immergere il cavo o l’unità direttamente in acqua.
11.Non lasciare che il cavo di alimentazione venga a contatto con angoli taglienti e
superfici calde.
12.L’unità deve essere utilizzata esclusivamente in ambienti domestici e per il fine per il
quale è stato concepito.
13.Non utilizzare se vi sono evidenti danni al corpo dell’unità.
14.Non mettere oggetti pesanti sui cavi o fonti di calore vicini ad essi. I cavi potrebbero
danneggiarsi.
15.Questo prodotto è previsto per esclusivo impiego domestico.
16.Prima di procedere alla manutenzione e pulizia disconnettere l’apparecchio
dall’alimentazione.
17.Non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli ecc), potrebbe
creare danni all’involucro.
18.Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere immediatamente
l’apparecchio e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
19.Non utilizzare questo apparecchio collegato a programmatori, temporizzatore esterno,
sistema di comando a distanza separato , timer o qualsiasi altro dispositivo che possa
accenderlo automaticamente
20.Non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati.
21.Quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito
o incendio
22.Non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per pericolo di incendio.

23.E' assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock
elettrico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.
24.Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di una vasca da bagno, doccia, piscina.
25.Non usare l’apparecchio vicino a oggetti infiammabili
26.Non inserire oggetti metallici nelle fessure dell’apparecchio
27.Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la tensione sia corretta
secondo quanto riportato sulla targa del prodotto e che l’impianto sia conforme alle
norme vigenti
28.Non toccare la connessione all’alimentazione ed il prodotto con mani umide o bagnate.
29.Non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito.
30.Non lasciare mai l’unita’ incustodita quando alimentata.
31. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
32.E’ necessario prendere delle precauzioni quando si maneggiano le lame taglienti, in
particolare quando si estrae la lama dalla coppa, quando la coppa viene svuotata e
durante la pulizia.
33.Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito e prima di
montarlo, di smontarlo e di pulirlo;
34.Non permettere che i bambini utilizzino l’apparecchio senza sorveglianza.
35.Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di cambiare gli accessori
oppure prima di avvicinarsi alle parti che sono in movimento quando funzionano.
36.Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che gli accessori siano
correttamente montati
37.Attenzione: non togliere il coperchio dal recipiente mentre l’apparecchio è in funzione o
prima che le lame si siano arrestate.
38. Non toccare mai le parti in movimento.
39.Non usare l’apparecchio se le lame sono danneggiate
40.Se le lame si bloccano, spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di
corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame.
41.Questo apparecchio è destinato solo all’uso domestico (quindi non professionale) per
sminuzzare e tritare alimenti privi di parti dure. Utilizzare secondo le modalità indicate in
queste istruzioni.
42.Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato
espressamente costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivati da usi impropi, erronei o irragionevoli.
43. Pericolo di lesioni: non usare il prodotto per scopi diversi da quelli per cui è stato
costruito. Non fare uso errato dell’apparecchio.
44.Non immergere il prodotto in acqua of in altri liquidi. Non metterlo nella lavastoviglie.
45.Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente e anche se
non è utilizzato per pochi istanti
46.Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati e scalzi.
47.Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.

48.Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.)
49.Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il
rischio di incendio.
50.Posizionare l’apparecchio lontano da altre fonti di calore e da elementi o quant’altro che
possono venire a contatto con le parti calde, e verificare che la superficie d’appoggio
sia stabile, non in pendenza in quanto l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.
51. Si raccomanda di tenere l’apparecchio lontano dal bordo del piano di lavoro
52.Assicurarsi che il cavo sia posizionato correttamente e che non sia a contatto con parti
calde o spigoli taglienti, né avvolto intorno all’apparecchio o attorcigliato su se stesso e
non si impigli, onde evitare una caduta dell’apparecchio
53.La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter disinserire
con facilità la spina in caso di emergenza
54.Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio o per disconnetterlo dall'alimentazione
elettrica
55.Non tirare il cavo di alimentazione per disconnettere il prodotto dalla alimentazione
elettrica.
56.L'utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione
57.Questo apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti esterni (all’aperto). Non
esporlo ad elementi atmosferici.
58.Il prodotto è concepito per la preparazione di piccole quantità di cibo e non per grandi
quantità
59.Non usare l’apparecchio per mescolare cibi e liquidi bollenti.
60.Non far funzionare l’apparecchio a vuoto, in quanto può subire danneggiamenti.
61.L’apparecchio può funzionare ininterrottamente per un massimo di 10 secondi,
dopodiché necessita una pausa di almeno 1 minuto prima di utilizzarlo nuovamente. Il
mancato rispetto di questa norma può compromette il corretto funzionamento
dell’apparecchio. Si consiglia di usare l’apparecchio per brevi intervalli di
acceso/spento: ciò migliorerà la preparazione dei cibi, e questa modalità assicura una
maggior durata del motore
62.Non inserire ingredienti oltre il livello massimo indicato sul recipiente per evitare
tracimazioni
63.Prodotto conforme alle Direttive Bassa Tensione 2014/35/CE, Compatibilità
Elettromagnetica 2014/30/CE e RoHS II 2011/65/CE.
64.Il prodotto è stato concepito per utilizzo domestico oppure può essere utilizzato:
- In negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari;
- In aziende agricole o similari;
- Da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- In ambienti del tipo bed and breakfast.

DESCRIZIONE
1. Interruttore
2. Corpo
3. Coperchio
4. Bicchiere
5. Lama
6. Base anti-scivolamento
IMPORTANTE
Non operare per più di 10 secondi consecutivamente. Lasciare che l’unità si raffreddi almeno per 1 minuto ogni 15
secondi di utilizzo. Il mancato rispetto di questa norma può compromette il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Si consiglia di usare l’apparecchio per brevi intervalli di acceso/spento: ciò migliorerà la preparazione dei cibi, e
questa modalità assicura una maggior durata del motore
Non operare in caso il bicchiere sia completamente pieno.
Non utilizzare mai l’unità quando nel bicchiere vi è solamente acqua o altri liquidi.
PRIMA DELL’USO
Assicurarsi che il proprio impianto domestico e la presa di corrente siano conformi alle caratteristiche elettriche
dell’unità.
Rimuovere tutte le pellicole protettive applicate all’unità e alle lame. Tali pellicole possono essere gettate via, poiché
avevano la sola funzione di protezione all’interno dell’imballaggio.
Assicurarsi che l’unità sia pulita (par. Pulizia e manutenzione).

GUIDA ALL‘USO
1. Posizionare la base dell’unità su una superficie piatta e stabile.
2. Inserire correttamente il bicchiere sopra la base dell’unità.
3. Collegare le lame all’interno del bicchiere, fissandola nell’asse centrale.
4. Aggiungere il cibo come descritto:
Tagliarlo in piccoli cubetti di dimensione massima di 1-2 cm (3 o 4 pezzi).
Non processare cibi di alta consistenza o durezza, come caffè, ghiaccio, cioccolato.
5. Posizionare il coperchio sopra l’unità. Assicurarsi che gli slot del coperchio siano fissati ai gancetti presenti nel
bordo del bicchiere.
L’unità non entrerà in funzione finché il coperchio non sarà ben fissato al bicchiere.
6. Inserire il cavo nella presa di corrente.
Dopo aver inserito il cavo, premere l’interruttore per periodi brevi di tempo in modo da creare un
azione pulsante continua. Ciò garantisce anche un risultato migliore nel processare il cibo.
In caso l’unità faccia eccessivamente rumore, rimuovere un po’ di cibo all’interno del bicchiere.
Arrestare l’unità e versare il contenuto del bicchiere in un altro recipiente. Grattare con una posata se
necessario, in modo da rimuovere residui sul bordo del bicchiere stesso.
ATTENZIONE:
Non operare per più di 10 secondi consecutivamente. Lasciare che l’unità si raffreddi almeno per 1
minuto ogni 10 secondi di utilizzo.
7. Dopo l’uso, scollegare dalla presa, pulire e conservare in un luogo sicuro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non immergere mai in acqua o altri liquidi.
1. Spegnere l’interruttore e scollegare dalla presa di corrente.
2. Maneggiare le lame con cura, sono estremamente taglienti.
3. Alcuni cibi possono perdere del colore, ma ciò non danneggerà il bicchiere o si ripercuoterà sulla genuinità dei cibi.
4. Pulire il corpo dell’unità e la base con un panno morbido e leggermente umido. Poi asciugare.
5. Pulire il bicchiere e le lame a mano o in lavastoviglie.
6. Intraprendere sempre un ciclo di pulizia prima di riporre l’unità in un luogo sicuro.

GUIDA AL PROCESSAMENTO DEI CIBI
Utilizzare la tabella sottostante come riferimento. Seguire sempre le indicazioni riportate nella confezione dei cibi.
Cibo
Capacità
massima
Preparazione
Carne
200g
Disossare e rimuovere il grasso.
Tagliare in cubetti da max 1-2 cm.
Erbe aromatiche
50g
Pulire e lavare
Noccioline
300g
Rimuovere la buccia
Formaggio
100g
Tagliare in cubetti da max 1-2 cm.
Pane
75g
Tagliare in cubetti da max 1-2 cm.
Uova lesse
6
Dimezzare o tagliare in quattro parti
Cipolle
250g
Tagliare approx. in 2 cm.
Biscotti
150g
Spezzettare il più possibile
Frutta fresca
300g
Sbucciare e lavare

CHOPPER
MODEL: ZHC4604
INSTRUCTION MANUAL
Read all instruction before use. Please keep this manual for future reference.

Read all instruction before use. Please keep this manual for future reference.
SAFETY
1. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
2. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance
4. Remove the packaging and make sure that the appliance is intact. If in doubt, do not use it and contact our
Technical Assistance Centre. Packaging materials (plastic bags, polystyrene, staples etc.) must be kept out of
the reach of children as they could be hazardous.
5. The blades are sharp, handle with care. Hold the knife blade at the top away from the cutting edge, both when
handing and cleaning.
6. Do not plug the appliance into the power supply unit it is fully assembled and always unplug before die-
assembling the appliances or handling the knife blade.
7. Remove the knife blade before emptying the bowl.
8. Never use and unauthorized attachment.
9. Don’t let children play with this appliance.
10. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see “service”.
11. Never let the power unit, cord or plug get wet.
12. Don’t let excess cord hang over the edge of a table or workshop or touch hot surface.
13. Never misuse your food chopper and lonely use it for its intended domestic use.
14. Do not use if there is any visible damage to the appliance.
15. Keep all packaging ( plastic bags, foam , screws) out of the reach of children or persons with reduced physical
or mental capabilities , as this could compromise their safety
16. It ' may not use this unit in the presence of children who may approach and enter into contact wit the unit itself.
17. If the power cord or the unit to be defective , contact the service center or a qualified electrician to repair or
replace if necessary. Not groped any repairs yourself.
18. This appliance has been disigned as domestic mini chopper. Don't use the appliance for different purposes
19. Don't use the unit near bath-tubs, basins,showers.
20. Never use the appliance outside.
21. Don't use any extension cable to power the unit.
22. Don't install the unit upon unstable or inclinated sufaces.
23. Don't operate in environments where are present flammable or explosive materials and substancies, or where
corrosive and dangerous vapours and substancies are present.
24. The appliance cannot operate continuously for more than 10 seconds. After this time, you must waitfor at least
1 minute before using it again. If you do not do this, the appliance may not work properly again. Failure to do
this may affect the performance of the appliance. It is recommended to use the appliance for short on / off
periods: this will improve the preparation of food, and this ensures a longer life of the engine. The times for
preparing various foods are indicated in the following table.
25. Do not use the appliance for mixing hot foods and boiling liquids.
26. Do not operate the appliance when it is empty, as it could get damaged.
27. Do not allow the ingredients to exceed the maximum level indicated on the container in order to avoid
overflowing.
28. Only use the appliance with the accessories supplied, so as not to compromise safe use
29. Before starting the appliance, ensure that the motor body and the accessories are mounted correctly.
30. Warning: do not remove the cover while the appliance is still running or before the blades have come
to a complete stop. Remove any accessories only once the appliance has stopped and unplug it from the
mains.
31. Never touch any moving parts.
32. Never use the appliance if the blade is damaged.
33. If the blades block switch off the appliance and remove the plug from the mains before removing the
ingredients that have caused the blades to block.

34. Make sure that the motor body does not come into contact with water or other liquids and do not put
them in the dishwasher.
35. Do not touch the appliance with wet hands or feet or barefood.
36. Before starting the appliance, ensure that the motor body and the accessories are mounted correctly.
37. Do not remove the cover while the appliance is still running or before the blades have come to a complete stop.
Remove any accessories only once the appliance has stopped and unplug it from the mains.
38. Never touch any moving parts.
39. Never use the appliance if the blade is damaged.
40. Make sure that the motor body does not come into contact with water or other liquids and do not put
them in the dishwasher. If by chance they get wet or go under water, pull out the mains plug
immediately, dry carefully and check that no liquid has entered inside; if in doubt, contact professionally
qualified personnel.
41. Do not touch the appliance with wet hands or barefood.
42. Do not place heavy objects on the cables or heat sources close to them . The cables may be damaged;
43. This product is intended solely for domestic use.
44. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains by removing the
plug.
45. Do not use aerosols sprays (eg . insecticides , hair spray , etc. ), it may cause damage to the housing;
46. In case of abnormal situations immediately turn off the power and contact your dealer or service center
47. Do not use this unit connected to programmers, external timer , remote control system of separate timer or any
other device that can switch automatically;
48. Do not use power sockets flying or damaged cables;
49. When you hold it firmly pulls the plug to avoid electric shock, short circuit or fire;
50. Do not attach safety switches with tape, for fire hazard;
51. It is absolutely prohibited to disassemble or repair the unit by the danger of electric shock if necessary contact
your dealer or service center;
52. Do not use the appliance near a bathtub , shower , swimming pool;
53. Do not use the machine near flammable objects;
54. Do not place objects on the unit to fire hazard;
55. Before connecting to the mains supply, make sure the voltage is correct as reported on the label of the product
and that the installation complies with current regulations;
56. Do not touch the power connection with wet hands;
57. Do not use the product for purposes other than those for which it was built;
58. If the external flexible cable is damaged it must be replaced by a qualified technician in order to avoid accidents;
59. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance;
60. Never leave the appliance on unattended.
61. Take precautions when handling sharp blades during all operations including cleaning.
62. Always disconnect the unit from the when left unattended and before you mount it, disassemble and clean it;
63. The appliance is not intended for, use by children without supervision.
64. Turn off and unplug it before changing accessories or before approaching the parts that are in motion when
working.
65. This appliance must only be used for the purpose for which it has been manufactured, i.e. for additional
electrical heating in rooms. Any other use is considered improper and therefore dangerous. The
manufacturer is not responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use.
66. This product is compliant to LVD Directive 2014/35/CE, EMC Directive 2014/30/CE and ROHS II 2011/65/CE

DESCRIPTION
1. Switch
2. Body
3. Cover
4. Cup
5. Knife
6. Non-slip mat
IMPORTANT
Do not run the super chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to cool for 1 minute in between each
10 second operation.
Do not operate the super chopper if the bowl is empty.
Never operate the super chopper with the bowl filled with liquid.
BEFORE USE
Make sure your electricity supply is the same ad the one shown on the underside of the power unit.
Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blade. These covers should be discarded as
they are to protect the blade during manufacture and transit only.
Wash the parts: see “cleaning”.
TO USE THE FOOD CHOPPER
1. Place the non slip mat onto the work-surface, rib side down.
2. Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
3. Fit the knife blade over the pin in the bowl.
4. Add your food, see processing guide.
Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
Don’t chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or chocolate-you’ll damage the blade.
5. Fit the splashguard. Make sure the slots in the splashguard fit over the handles in the rim of the bowl.
The super chopper will not operate unless the splashguard in fitted.
6. Fit the power unit.
The power unit will only fit correctly in two positions.
7. Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to produce a pulsing action-this will avoid over
processing the ingredients.
If the machine labors, remove some of the mixture and continue processing in several batches.
Stop the machine and scrape down if necessary.
Do not run the super chopper continuously for longer than 10 seconds. Leave to cool for 1 minute in between
each 10 seconds operation.
8. After use. Unplug and dismantle.

CLEANING AND STORAGE
Never immerse in water or other liquids.
1. Always switch off and unplug before cleaning.
2. Handle the cutting blade with care they are extremely sharp.
3. Some food will discolor. It won’t harm the plastic or affect the flavor of your food.
4. Wipe power unit and slip mat with a damp cloth, and then dry.
5. Wash other parts by hand, then dry the thoroughly or wish on the top rack or your dishwasher.
6. Always undertake a cleaning cycle before putting the unit in a safe place.
7. Never immerse in water or other liquids.
PROCESSING GUIDE
Food
Maximum
Capacity
Preparation
Meat
200g
Remove bones, fat and gristle. Cut into 1-2 cm (1/2-1/4 in cubes)
Herbs eg. parsley
50g
Remove stalks
Nuts eg. almonds
300g
Remove stalks
Cheese eg.
Cheddar
100g
Cut into 1-2cm (1/2-1/4 in cubes)
Bread
75g
Cut into 1-2cm (1/2-1/4 in cubes)
Hardboiled eggs
6
Halve or quarter depending upon size
Onions
250g
Cut into approximate 2 cm (1/4in) pieces
Biscuits
150g
Break into pieces
Soft fruit eg.
raspberries
300g
Remove stalks

Westim S.p.A. Certificato di garanzia
Validità
La garanzia è valida per 2 anni dalla data di acquisto.
Dalla garanzia sono esclusi i danni che si dovessero verificare per incuria od uso errato dell’apparecchio
(non conforme alle indicazioni contenute nel presente manuale e/o al buonsenso).
I diritti di garanzia sono applicati in conformità al DECRETO LEGISLATIVO 6 settembre 2005, n. 206 (Codice
al Consumo) e successivi modifiche, unitamente al DECRETO LEGISLATIVO 2 febbraio 2014, n. 21 (che
recepisce la europea Direttiva 2011/83/UE).
La presente GARANZIA non è valida per prodotti di USO INDUSTRIALE e si riferisce ai prodotti
acquistati per uso PERSONALE. Sono ESCLUSI i prodotti acquistati da società, associazioni, liberi
professionisti, al fine di essere utilizzati nell’ambito delle proprie attività commerciali o professionali.
Per i prodotti di uso industriale il periodo di garanzia per l’utilizzatore è un anno.
Diritti di garanzia
Per "GARANZIA" s’intende la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti o delle parti
dell’apparecchio riconosciuti da Westim difettosi nella fabbricazione o nel materiale. In ogni caso Westim
S.p.A si riserva a sua discrezione, la sostituzione del prodotto.
Si ricorda che qualora venisse esperito il rimedio della sostituzione, sul bene sostituito non decorre un nuovo
periodo di garanzia, ma decorre il periodo residuo di garanzia con riferimento al primo contratto di acquisto.
Allo stesso modo,nel caso di interventi in garanzia che prevedono la sostituzione di un componente (pezzo di
ricambio) sul componente sostituito non decorre un autonomo periodo di garanzia, ma si deve sempre far
riferimento al periodo di garanzia residuo sul bene finito.
1. L'acquirente ha diritto ad usufruire della garanzia solo esibendo i documenti di acquisto (Scontrino fiscale,
fattura).
2. La garanzia comprende la sola riparazione o sostituzione gratuita di quei componenti che dovessero
risultare difettosi all'origine per vizi di fabbricazione.
3. Sono escluse dalla garanzia:
a) sostituzioni di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore;
b) interventi effettuati da personale non autorizzato da Westim (manomissione).
c) tutte le parti di consumo considerate soggette a normale usura o logorio quali: batterie, lampade,
filtri,display a cristalli liquidi, manopole, parti mobili o asportabili, accessori, lampade,pastiglie di
nebulizzazione (umidificatori).
d ) installazioni errate o non conformi alle istruzioni di montaggio.
e)
mancanza di manutenzione ordinaria
f) danni causati da negligenze, incidenti, utilizzo errato e non conforme alle avvertenze riportate sul
libretto di istruzioni;
g )danni dovuti a fulmini, inondazioni, incendi ,atti di guerra, sommosse;
h) danni dovuti al trasporto;
4. Le apparecchiature installate devono essere agevolmente raggiungibili dal tecnico autorizzato Zephir.
In caso di difficoltà di accesso, si deve preventivamente avvertire e si deve rendere l’accessibilità priva di
rischi all’incolumità personale.
I costi derivanti dal rendere sicuro l’accesso ai prodotti non possono essere
riconosciuti in garanzia.

5. L'effettuazione di una o più' riparazioni nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della
garanzia stessa.
Trascorso il periodo di garanzia, la garanzia decade e le attività di assistenza tecnica verranno effettuate
addebitando il costo delle parti sostituite e le spese di mano d’opera,di trasporto dei materiali e del
personale,secondo le tariffe vigenti.
E’ possibile visualizzare la lista dei C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) al sito www.westim.it nella sezione
Assistenza, o altrimenti contattare la Audio e Video Center ai seguenti recapiti:
Tel. 035315998
Mail: [email protected]
www.audioevideocenter.it
NOTA BENE: Esclusivamente ed unicamente per l’assistenza ai prodotti di climatizzazione fissi e portatili
rivolgersi alla UNIOR SRL
Tel. 051 6467027
www.uniorservice.com
WESTIM S.p.A.
Via Roberto Bracco 42/E
00137, Roma
Tel. 06 8720311

Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l'avete acquistato.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento
abusivo di rifiuti.i
EnglishDisposal of old electrical & electronic equipment (Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Français
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achetez le produit.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electónnicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en
paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. Está ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor
donde adquirió el producto.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.

Importato da Westim S.p.A.
Via Roberto Bracco,42 Roma,Italia
Prodotto in Cina
Table of contents
Languages:
Other Zephir Food Processor manuals