Zinco Fallnet SR Installation instructions

Fallnet®SR
Einbau-, Gebrauchsanleitung und Kontrollkarte
Installation and Instruction Manual and Inspection Chart
Notice de montage, d’utilisation et carte de contrôle
Istruzioni di montaggio, d`impiego e documento di controllo
Instrucciones de montaje y de uso, y tarjeta de control
D
Eng
F
I
E

2
4. Positionierung der Rastergruppe inklusive Anschlagpunkt
4. Positioning the grid and the Anchor Point
4. Positionnement du groupe de grilles, y compris le point d’accrochage
4. Posizionamento del gruppo di griglie incluso il punto di ancoraggio
4. Colocación de los elementos modulares y del punto de anclaje
5. Verbinden der vier Rastergruppen und Prüfen der Positionierung
5. Connecting the four grids and check the position
5. Réalisation de la liaison entre les quatre groupes de grilles et contrôler le positionnement
5. Collegare i quattro gruppi di griglie e controllare il posizionamento
5. Conectar los cuatro elementos modulares y comprobar el posicionado
Einbauanleitung Seite 3
Gebrauchsanleitung Seite 5
Herstellerangaben Seite 6
Kontrollkarte Seite 31
Inhaltsübersicht/ List of Contents/ Sommaire/ Contenuto/ Índice
Vorgehensweise/ Procedure/ Approche/ Modo di procedere/ Procedimiento
6. Aufbringen der erforderlichen Auflast (mind. 110 kg/m²)
6. Applying the required load (min. 110 kg/m²)
6. Mise en place de la charge nécessaire (110 kg/m² au min. )
6. Apporto della zavorra necessaria (al min. 110 kg/m²)
6. Colocación de la carga requerida (mínimo 110 kg/m²)
>110 kg/m²
3. Die Raster müssen vollständig auf der Grundplatte aufliegen und die senkrechten
Laschen die Nachbarelemente hintergreifen.
3. The grid must fully cover the base plate and the vertical locking tabs must engage the adjacent
elements
3. Les grilles doivent sur toute leur surface sur la plaque de base et les languettes verticales
s’encliqueter dans les grilles voisines.
3. Le griglie devono essere poggiate uniformemente sulla piastra di base e le linguette verticali
devono incastrarsi negli elementi vicini.
3. Los elementos modulares deben asentarse por completo sobre la placa base y las
pestañas verticales deben engancharse en los elementos contiguos.
Notice de montage Page 11
Notice d´utilisation Page 13
Indications du fabricant Page 14
Carte de contrôle Page 25
Istruzioni di montaggio Pagina 15
Istruzioni d`impiego Pagina 17
Indicazioni del produttore Pagina 18
Documento di controllo Pagina 27
Instrucciones de montaje Página 19
Instrucciones de uso Página 22
Especificaciones Página 22
Tarjeta de control Página 29
DF
IE
Installation Manual Page 7
Instruction Manual Page 9
Details on Manufacturer Page 10
Inspection Chart Page 23
1. Einmessen des Anschlagpunktes
1. Measuring the position of the anchor point
1. Mesure de la position du point d’accrochage
1. Misurazione e posizionamento del punto di ancoraggio
1. Colocación a medida y posicionado del punto de anclaje
2. Markierte Rastergruppe mit dem Anschlagpunkt verbinden
2. Place the marked grid over the anchor point and click into place
2. Emboîter le groupe grillagé muni d’un marquage sur le point d’ancrage et le pousser vers le bas
2. Inserire il gruppo di griglie marcate sul punto d‘ancoraggio e premere verso il basso
2. Colocar el elemento modular marcado encima del punto de anclaje y presionar hacia
abajo hasta que se encaje en su lugar
Eng
01/20 • Technische Änderungen vorbehalten,
keine Haftung für Druckfehler, 13600

D
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Straße 2 ∙ 72622 Nürtingen ∙ Deutschland
Telefon +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
3
1,33 m
1,00 m
6
5
- Lastaufnehmende Scheibe (2,00 × 2,67 m) aus vier
vorgesteckten Rastergruppen:
Wichtiger Hinweis:
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass, unabhängig von
der Produkthaftung, ZinCo die Beratungshaftung nur für den
Fall übernimmt, das der Einbau gemäß unserer Planung
erfolgt. Ein Einbau ohne Einplanung durch ZinCo erfolgt auf
eigenes Risiko. Die Einbauanleitung sowie die Gebrauchsan-
weisung sind davon unabhängig unbedingt zu beachten.
Vor dem Einbau der Anschlageinrichtung Fallnet®SR sind
folgende Punkte zu prüfen:
0.1 Lieferumfang/-zustand der Systemkomponenten
Zu prüfen:
Ist die Lieferung komplett und in einem einwandfreien Zustand?
Wichtig:
Unvollständige, fehlerhafte oder mangelhafte Lieferungen sind
umgehend zu beanstanden.
Der Lieferumfang pro Fallnet®SR besteht aus:
- Anschlagpunkt:
Einbauanleitung
1. Grundplatte mit
Arretierungslaschen
2. Stütze
3. Anschlagöse
4. Kennzeichnungs-
plakette
4
3
1
2
5. vier vorgesteckte
Rastergruppen
à 1,00 × 1,33 m
6. Kennzeichnung und
Vorrichtung für die
bestimmungsgemäße
Positionierung des
Einzelanschlag-
punktes
0.2 Prüfung der Ausgangssituation
Vor Beginn des Einbaus ist zu prüfen, ob die Dachkonstruktion
für die aufzubringenden Lasten ausreichend dimensioniert ist,
ob die Abdichtung und ggf. Wurzelschutz vorhanden sind
und der eigentliche Untergrund für das Fallnet®SR fachgerecht
und ebenflächig verlegt ist und nicht mehr als 5 Grad (= 8,8 %)
Neigung aufweist. Bestehen Zweifel, sind diese vor dem
Einbau zu klären. Der Untergrund muss für die Montage von
Fallnet®SR frei von Schmutz, Öl, Algen usw. sein. Eventuell
muss die Oberfläche z.B. abgefegt werden.
0.3 Grundsätzliches
Der Einbau von Fallnet®SR kann z.B. erfolgen:
- auf der Schutzlage über der Abdichtung (z.B. ZinCo
Speicherschutzmatte SSM 45 bei einer Einschicht-Begrünung )
- auf dem Filtervlies (bei einer Mehrschicht-Begrünung)
- Es ist darauf zu achten, dass im Bereich um den Anschlags-
punkt (Radius mind. 0,5 m) keine Gegenstände (z.B. auch
Betonplatten) sind, die ein planmäßiges Umknicken der
Stütze behindern.
- Ferner ist darauf zu achten, dass das Schüttgut, das auf
Fallnet®SR als Auflast aufzubringen ist, auf allen vier Seiten
mindestens 50 cm über die Rasterelemente hinausragt.
Wichtig:
Es ist immer direkter Kontakt mit der Auflast (Schüttgut) erfor-
derlich! Dazu muß das Fallnet®SR mit geeignetem Schüttstoff
vollflächig verfüllt und überdeckt (UV-Schutz!) werden.
Dies kann durch Zincolit bzw. ZinCo-Systemerde, Kies
16/32 mm oder einem vergleichbaren Schüttstoff erfolgen.
Der Einbau ist bis zu einer Dachneigung von max. 5 Grad
(= 8,8 %) zulässig!
Die erforderliche Auflast (Trockengewicht) für das Fallnet®SR
beträgt mind. 110 kg/m².Diese ist auf 130 kg/m² zu erhöhen,
wenn die Dachneigung mehr als 2° (3,4 %) beträgt und ein
Absturz in Gefällerichtung möglich ist.
Wenn das Fallnet®SR in eine Dachbegrünung integriert wird,
sollte um den Anschlagpunkt ein mind. 0,30 m breiter Kiesstreifen
vorgesehen werden, um ihn besser erkennbar zu machen.
1.1 Einmessen des Anschlagpunktes
Mit Hilfe einer Dachaufsichts-Lageplanung ist die Position des
Anschlagpunktes zu bemessen. Hierbei ist darauf zu achten,
dass die Anschlagöse einen Mindestabstand von 2,50 m zur
Absturzkante aufweist.
1.2 Markierte Rastergruppe mit dem Anschlagpunkt
verbinden
Die mittig ausgestanzte Öffnung des farbigen Elementes der
vorgesteckten Rastergruppe (1,00 ×1,33 m) über den Anschlag-
punkt stecken und vorsichtig durch Fußdruck einrasten lassen,
so dass sie vollflächig auf der Grundplatte aufliegt und die senk-
rechten Laschen der Grundplatte hinter den äußeren Steg der
benachbarten, schwarzen Raster greifen.
1.3 Positionieren der Rastergruppe inkl. Anschlagpunkt
Die Rastergruppe inklusive Anschlagpunkt wird an den einge-
messenen Punkt (siehe 1.1) positioniert.
1.4 Verbinden der vier Rastergruppen
Daraufhin werden die drei weiteren Rastergruppen so mit-
einander verbunden, dass der Anschlagpunkt im Zentrum der
zusammengesteckten Rasterfläche liegt. In Summe ergeben die
vier vorgesteckten Rasterelementeinheiten eine zusammen-
hängende Scheibe von ca. 5,3 m². Das Fallnet®SR muss
komplett auf einem ebenen Untergrund liegen, alle Verbindungs-
punkte müssen eingerastet sein. Eingerastete Elemente können
durch Hammerschlag wieder gelöst werden. Defekte Elemente
müssen ausgetauscht werden.
1.5 Aufbringen der erforderlichen Auflast
Das fertige Fallnet®SR wird nun mit der Auflast (z.B. ZinCo
Systemerde oder auch Kies 16/32 mm) verfüllt und überdeckt,
Anforderung siehe 0.3 Grundsätzliches.
2. Anpassung an objektspezifische Besonderheiten
Fallnet®SR bietet die Möglichkeit, die im Standard vorge-
gebene Form (2,00 × 2,67 m) bei Bedarf, den baulichen
Gegebenheiten anzupassen.
D

D
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Straße 2 ∙ 72622 Nürtingen ∙ Deutschland
Telefon +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
4
Verlegung bei Hindernissen
2,67 m
2,00 m
Absturzkante
mind.
2,50 m
Schematische Darstellung der Standardverlegung des mittig
platzierten Anschlagpunktes mit den vier vorgesteckten Raster-
gruppen (à 1,00×1,33 m).
3.2 Montagedokumentation
Mit der Montagedokumentation wird gegenüber dem Auftrag-
geber der Nachweis erbracht, dass die Montage sachge-
recht erfolgt ist. Darüber hinaus ist sie die unverzichtbare
Grundlage für eine spätere Überprüfung der Fallnet-
Anschlageinrichtung(en). Eine Vorlage für die Montagedoku-
mentation ist als pdf-Datei beim Hersteller erhältlich.
Dokumentkopien sind dem Auftraggeber nach erfolgter Mon-
tage auszuhändigen und am Objekt für die spätere Prüfung
der Fallnet vorzuhalten.
Erforderliche Mindestangaben in der Montagedokumentation:
- Objektadresse
- Montagefirma
- Verantwortlicher Monteur
- Fallnet-Seriennummern
- Angaben zur Auflast (welcher Schüttstoff, Schüttgewicht,
evtl. Lieferschein mit beilegen)
- Verlegeplan (Bitte dort auch die Seriennummern eintragen)
Der Verlegeplan sollte am Bauwerk für jeden ersichtlich ange-
bracht sein z. B. beim Dachausstieg.
Bestätigungen durch Montageverantwortlichen (von diesem
unterschrieben):
- Die Fallnet-Einbauanleitung wurde eingehalten
- Ausgeführt wie geplant
- Die Vorgaben zur Mindestauflast wurden eingehalten
- Fotodokumentation, insbesondere von Details, die im
Endzustand unsichtbar sind.
3.3 Übergabe der Fallnet®SR Dokumente an die
Bauherrschaft/Eigentümer
Im Lieferumfang sind folgende auszuhändigende Dokumente
enthalten:
- Einbau- und Gebrauchsanleitung
- Kontrollkarte. Bitte die Seriennummer(n) des Fallnet®ein-
tragen, Sie finden diese auf der Kennzeichnungsplakette
direkt am Produkt. Fallnet®SR muss regelmäßig kontrolliert
werden. (Sie erhalten pro Produkt eine Kontrollkarte, können
aber alle Seriennummern eines Bauvorhabens auf eine
Kontrollkarte zusammenfassen.)
Zusätzlich sollte ausgehändigt werden:
- Montagedokumentation
- Lageplan
3.4 Fragen
Wenn Sie Fragen haben, sich beim ordnungsgemäßen Ein-
satz /Einbau der Produkte nicht sicher sind oder Sie wünschen
weitere, detaillierte Informationen für Ihr konkretes Objekt –
dann wenden Sie sich bitte an die ZinCo GmbH.
Durch Umstecken der einzelnen Rasterelemente können z.B.
aufgehende Bauteile oder Lüfter, Abläufe etc. eingebettet
werden. Zu beachten ist dabei, dass der Anschlagpunkt nicht
in den zwei äußeren Rasterelementreihen positioniert werden
darf. Zudem muss der Anschlagpunkt mittig in einem Raster-
element (0,33×0,33 m) positioniert sein. In Beanspruchungs-
richtung müssen mindestens 20 Rasterelemente hinter dem
Anschlagpunkt sein. Es wird empfohlen, solche nicht standard-
gemäße Verlegung von ZinCo einplanen bzw. prüfen zu lassen.
3.1 Fertigstellung, Kennzeichnungsplakette
Überzeugen Sie sich, dass alle Arbeiten ordnungsgemäß
ausgeführt sind und die Kennzeichnungsplakette gut und
dauerhaft erkennbar ist. Nur mit einer Plakette gekennzeich-
nete Anschlageinrichtungen dürfen verwendet werden.
Einbauanleitung
D
2,67 m
Schematische Darstellung (Standard)
Absturzkante
Überdeckung mit
Schüttgut min. 50 cm
über die Raster hinaus
48 Rasterelemente
à 0,33 x 0,33 m
Anschlagpunkt
mit Ringöse
mind.
2,50 m
2,00 m

D
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Straße 2 ∙ 72622 Nürtingen ∙ Deutschland
Telefon +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
5
Gebrauchsanleitung
D
+ Freifall (Seillänge über Absturzkante)
+ Größe der gesicherten Person
+ Dehnung Seil
+ Dehnung Auffanggurt
+ Reißstrecke Falldämpfer
+ Deformation und Verschiebung
Anschlagpunkt (max. 1,0 m)
+ 1,0 m Sicherheit
__________________________________
= Mindestabstand vom Boden
Seillänge über Absturzkante
Absturzkante
Anschlagpunkt
Die Fallnet®SR-Anschlagöse ist mit einem Mindestabstand
von 2,50 m zur Absturzkante hin zu verlegen.
- der Mindestabstand vom Boden (Absturzhöhe) muss so
groß sein, dass es bei einem möglichen Absturz zu keinem
Aufprall kommt und ein freies Auspendeln gegeben ist.
Der erforderliche Mindestabstand zum Boden (potentielle
Aufprallfläche, -gegenstand) resultiert aus der Teilstrecke
des Verbindungsmittels, welches über die Absturzkante
gezogen wird (= größtmögliche Seillänge zur Absturzkante
minus kürzeste Seillänge, rechtwinklig zur Absturzkante), die
Größe der gesicherten Person, der Strecke für die Seil- und
Auffanggurtdehnung, der Aufreißstrecke des Falldämpfers,
der Verschiebung der Anschlageinrichtung (max. 1,0m)
und 1,0 m als Sicherheitswert.
Ihr Dach schützt Gebäude, Einrichtung und Werte. Damit Sie
sich lange an einem funktionstüchtigen Dach erfreuen können,
muss dieses fachgerecht ausgeführt sein und während der
Nutzung in regelmäßigen Abständen gewartet und ggf. instand-
gesetzt werden. Hierfür muss sichergestellt sein, dass Arbeiten
auf Dächern sicher durchgeführt werden können. Auch der
Bauherr und (ggf. spätere) Eigentümer ist hier in der Pflicht
und für die Einhaltung aller Vorschriften zum Arbeitsschutz auf
dem Dach verantwortlich.
Fallnet®SR stellt in Verbindung mit einer Auflast aus geeig-
netem Schüttgut (z.B. Dachbegrünung, Substrat oder Kies)
eine Anschlageinrichtung gemäß DIN EN 795:2012 Typ E zur
Absturzsicherung auf Flachdächern dar.
1.Fallnet®SR - Systemkomponenten:
a. Anschlagpunkt
Werkseitig komplett vormontiert, bestehend aus Anschlagöse,
ca. 175 mm hoher Stütze und Grundplatte aus Metall, Größe
0,75×0,75 m, mit senkrechten Arretierungslaschen. Die
Kennzeichnungsplakette (u.a. mit Seriennummer) ist an der
Anschlagöse fest angebracht.
b. Lastaufnehmende Scheibe, 2,00×2,67 m
Aus vier vorgesteckten Rasterelementeinheiten á 1,00×1,33 m.
Eine davon mit Kennzeichnung und Vorrichtung für die stan-
dardmäßige Positionierung des Einzelanschlagpunktes.
Insgesamt 48 Einzelelemente (0,33×0,33 m) mit umlaufend
angeordnetem Steckverbindungssystem. Höhe ca. 30 mm.
c. Dokumente
Im Lieferumfang sind folgende Dokumente enthalten, die der
Verarbeiter der Bauherrschaft auszuhändigen hat:
- Einbau- und Gebrauchsanleitung
- Kontrollkarte. Bitte die Seriennummer des Fallnet®eintragen,
Sie finden diese auf der Kennzeichnungsplakette direkt am
Produkt. Fallnet®SR muss regelmäßig kontrolliert werden.
Zusätzlich sollte ausgehändigt werden:
- Montagedokumentation
- Lageplan
2. Einsatzbereich und Voraussetzungen für die Nutzung
Fallnet®SR darf nur für den bestimmungsgemäßen Einsatz
als Anschlageinrichtung für die persönliche Schutzausrüstung
eingesetzt werden. Fallnet®SR darf nicht zum Heben von Lasten
oder zum Anbinden von Gegenständen benutzt werden. Ver-
änderungen oder Ergänzungen an den Systemkomponenten
dürfen ohne vorausgehende schriftliche Zustimmung des Her-
stellers nicht erfolgen.
Des Weiteren ist zu beachten:
- Fallnet®SR ist nur von max. 1 Person (max. 100 kg,
inklusive Ausrüstung) zu benutzen
- der Einsatz ist bis zu einer maximalen Dachneigung von
5° zulässig
- nur auf geeignetem Untergrund einbauen. D.h. entweder
auf dem Filtervlies (Mehrschichtaufbau) oder auf einer
Schutzmatte bzw -lage (Einschichtaufbau), s. Einbauan-
leitung.
Wichtig: Es ist immer direkter Kontakt mit der Auflast
(Schüttgut) erforderlich.
- Beim Sturz erfolgt unter Umständen ein „Auspendeln“.
Dabei ist darauf zu achten, dass keine Bauteile im Weg sind
(z.B. Balkone, Vordächer etc.) und ein Anprall vermieden wird.
- nur mit einer geeigneten “Persönlichen Schutzaurüstung”
für die horizontale Verwendung zu nutzen. Diese PSA nach
EN 363 (nicht Teil der Anschlageinrichtung Fallnet®SR) muss
folgende Komponenten enthalten:
- Auffanggurt nach EN 361
- Falldämpfer nach EN 355 oder Höhensicherungsgerät nach
EN360(Auffangkräftejeweils≤6,0kN)
- Verbindungsmittel nach EN 354
- Verbindungselemente (Karabinerhaken) nach EN 362
Vergewissern Sie sich, dass die einzelnen Systemkomponen-
ten aufeinander abgestimmt sind und für den horizontalen
Einsatz sowie für einen Absturz über eine Kante geeignet
sind. Es sind potentielle Gefahren durch die Kombination der
verwendeten Komponenten (insbesondere Falldämpfer, EN
355 bzw. Höhensicherungsgerät, EN 360) auszuschließen.
Vor dem Einsatz der "Persönlichen Schutzausrüstung" gegen
Absturz empfehlen wir daher den Rat des Herstellers der PSA
einzuholen. Die Gebrauchsanleitung des Herstellers ist zu
beachten.

D
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Straße 2 ∙ 72622 Nürtingen ∙ Deutschland
Telefon +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
6
Gebrauchsanleitung
D
Folgende Gefährdungen können die Funktion der Ausrüstung
beeinträchtigen: z. B. Beanspruchung von Verbindungsmitteln
durch scharfe Kanten, Schnitte, Abrieb, Schlaffseilbildung,
Chemikalieneinwirkung, elektrische Einflüsse, klimatische
Einwirkungen, extreme Temperaturen, Pendelbewegungen
beim Fallen. Die Verbindungsmittel sind vor Benutzung deshalb
immer sorgfältig zu kontrollieren bzw. ist für einen entsprechenden
Kantenschutz zu sorgen.
Die Benutzung der Anschlageinrichtung bei Frost kann unter
der Voraussetzung erfolgen, dass die Anschlageinrichtung
unter frostfreien Bedingungen aufgebaut wurde.
3. Anforderungen an die Benutzung und den Nutzer
von Fallnet®SR
Die Anschlageinrichtung Fallnet®SR darf nur von Personen
verwendet werden, die in ihrer sicheren Benutzung unterwiesen
sind, entsprechende Kenntnisse haben und gesundheitlich
dazu in der Lage sind (z.B. keine Beeinträchtigungen durch
Medikamenteneinnahme, Alkoholmissbrauch, Herz- oder Kreis-
laufprobleme etc.). Der Nutzer ist dahingehend anzuleiten,
dass er vor jeder Benutzung folgende visuelle und manuelle
Prüfungen der Anschlageinrichtung vorzunehmen hat:
- manuelle Zugbelastung und visuelle Kontrolle der
sichtbaren Edelstahlteile, Stütze und Anschlagöse
- Sichtkontrolle der Auflasthöhe
Anhaltspunkte für eine eingeschränkte Funktion der
Anschlageinrichtung können sein:
- die Edelstahlteile (Stütze und Anschlagöse) sind verformt,
geschwächt, verschmutzt und befinden sich nicht im ur-
sprünglichen Zustand.
- bei der manuellen Beanspruchung des Anschlagpunktes
auf Zug, gibt dieser leicht nach.
- um den Anschlagpunkt wird eine unregelmäßige Schütt-
höhe festgestellt, z.B. infolge von Verwehungen
- die schwarzen Rasterelemente sind erkennbar.
- Gegenstände (z.B. auch Betonplatten) im Bereich des
Anschlagpunktes (Radius mind. 0,5 m), die ein planmäßiges
Umknicken der Stütze behindern.
Ergeben sich Zweifel hinsichtlich eines sicheren Zustands
oder Funktionalität darf die Anschlageinrichtung nicht mehr
verwendet werden und die Bauherrschaft/der Eigentümer
ist zu informieren.
Bis zur Klärung darf keine Benutzung erfolgen!
Die Nutzung der einzelnen Anschlagpunkte hat entsprechend
dem Nutzungsplan zu erfolgen. Sollte kein Nutzungsplan
vorliegen, ist in jedem Fall die Länge des Verbindungsmittels
der PSA so einzustellen, dass ein möglicher Absturz ausge-
schlossen bzw. ein möglicher Pendelsturz keinen Auf- bzw-
Anprall zur Folge hat. Vor der Nutzung muss ein Plan der
Rettungsmaßnahmen vorhanden sein, in dem alle bei der
Arbeit möglichen Notfälle berücksichtigt sind.
Eine Kontrolle auf Funktionsfähigkeit der kompletten Sicherheits-
einrichtung hat auf Veranlassung des Bauherren/Eigentümer
zu erfolgen:
1. mindestens jährlich
2. bei Bedarf, z. B. bei Zweifeln an der Funktionsfähigkeit
(siehe „Anhaltspunkte für eine eingeschränkte Funktion“)
3. nach 10 Jahren hat eine Gesamtüberprüfung des Systems
Fallnet®SR durch den Hersteller zu erfolgen.
Die Überprüfung darf nur durch sachkundige Personen erfolgen
und muss in der Kontrollkarte bestätigt werden. Ferner muss
sie die unter Punkt „Regelmäßige Kontrollen“ (s. Seite 31) auf-
gelisteten Positionen umfassen. Eine entsprechende Checkliste
ist als pdf-Datei beim Hersteller erhältlich.
Achtung:
Nach einem Absturz muss das Fallnet®SR sofort stillgelegt
werden. Eine weitere Nutzung ist nicht zulässig. Das Produkt
Fallnet®SR darf nur für den beschriebenen Einsatz und An-
wendung genutzt werden. Der Hersteller haftet im Rahmen
der gesetzlichen Bestimmungen für das Produkt. Für andere
abweichende Nutzungen haftet der Hersteller nicht. Er haftet
auch nicht, wenn Einbauanleitung bzw. Nutzungsvorschriften
unvollständig beachtet werden. Wir weisen auch ausdrücklich
darauf hin, dass, unabhängig von der Produkthaftung, ZinCo
die Beratungshaftung nur für den Fall übernimmt, das der
Einbau gemäß unserer Planung erfolgt. Ein Einbau ohne
Einplanung durch ZinCo erfolgt auf eigenes Risiko.
Wird die Anschlageinrichtung Fallnet®SR in ein anderes Land
verkauft, so muss dem Monteur/Nutzer die Einbau- Gebrauchs-
anleitung und Kontrollkarte in Landessprache zur Verfügung
gestellt werden.
4. Kennzeichnung
Hersteller: Zinco GmbH Typ: Fallnet®SR
Norm: EN 795:2012 Typ E Baujahr: Herstellungsdatum (Jahr)
Serien-Nr.: .................. max 1Person: max. Anzahl der Nutzer
Für die Zertifizierung eingeschaltete notifizierte Stelle
Hinweis, dass die Gebrauchsanleitung zu beachten ist
Absturzsicherung, nur mit Falldämpfer verwenden
5. Angaben zum Hersteller und Prüfinstitut
Hersteller:
ZinCo GmbH,
Lise-Meitner-Straße 2, 72622 Nürtingen, Deutschland
Tel. +49 (0) 7022 6003-0, E-Mail: info@zinco-greenroof.com,
www.zinco-greenroof.com
Prüfinstitut:
DEKRA EXAM GmbH,
Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Deutschland
Notifizierte Stelle N.B. 0158

Eng
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germany
Phone +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
7
1.33 m
1.00 m
6
5
- Load bearing element (2.00 x 2.67 m) consisting of four
pre-assembled grids to hold the load.
Important:
We would like to state explicitly that, regardless of product
liability, ZinCo shall only assume liability for the consultancy
process where installation has been carried out in line with
ZinCo planning. Installation without planning carried out by
ZinCo is at your own risk. Regardless of this, the installation
manual and instruction manual must be observed.
Please check the following prior to installing the anchor device
Fallnet®SR:
0.1 Delivery scope / condition of the system components
Check: that the shipment is complete and in perfect condition.
Important: incomplete, faulty or incorrect shipments should
be reported immediately.
The delivery scope per Fallnet®SR consists of:
- anchor point:
Installation Manual
1. Base plate with
vertical locking tabs
2. Support
3. Anchor eye
4. Identification label
4
3
1
2
5. Four pre-assembled
grids à 1.00 × 1.33 m
6. Marker and device
for correctly
positioning the
single anchor point
0.2 Check the situation before installation
Prior to installation please check that the roof construction is
sufficiently dimensioned for the required loads, waterproofing
and if required root barriers are in place and the actual sub-
base for the Fallnet®SR is properly and evenly laid and is not
steeper than 5 degree (=8,8 %). If you are in any doubt, please
clarify prior to installation. The surface must be free of dirt, oil
and moss or lichen prior to installing Fallnet®SR. If necessary,
sweep the surface.
0.3 General points
The Fallnet®SR can be installed, for example,
- On the protective layer above the waterproof layer
(e.g. ZinCo protection mat SSM 45 with single-course
green roof)
- Please ensure that there are no objects (e.g. concrete
slabs) in the area of the Anchor Point (radius of at least 0.5 m
- on the filter sheet (e.g. for multi-course green roof)
- Also ensure that the bulk material to be used as the
load on the Fallnet®SR extends at least 50 cm beyond
all four edges of the grid elements
Important:
The Fallnet®SR must always be in direct contact with the
load (bulk material)! It must, therefore, be filled and covered
completely with suitable bulk material (UV protection!).
Zincolit or ZinCo system substrate, gravel 16/32 mm or some
other similar bulk material can be used. Must only be installed
on roofs with a pitch of a maximum 5 degrees ( = 8.8 %)!
The required load (dry weight) for Fallnet®SR is at least
110 kg/m². This is to be increased to 130 kg/m² if the roof
pitch is greater than 2° (3.4 %) and it is possible to fall in the
direction of the slope.
Where the Fallnet®SR is to be incorporated into a green roof,
a min. 300 mm wide gravel strip should be left all around the
Anchor Point, so that it is easier to see.
1.1 Measuring The Anchor Point
Measure out the position of the Anchor Point using a roof site
plan. Please ensure that the anchor eye is positioned at a
distance of at least 2.50 m from the roof edge.
1.2 Connect marked grid with Anchor Point
Place the punched opening in the middle of the coloured
element of the pre-assembled grid (1.00×1.33) over the
anchor point. Gently click into place using your foot, so that
it fully covers the base plate and the vertical locking tabs on
the base plate engage behind the outer bar of the adjacent,
black grid.
1.3 Positioning the grid and Anchor Point
The grid and anchor point are positioned over the measured
point (see 1.1).
1.4 Connecting all four grids to each other
Then, connect the other three grids in such a way that the
Anchor Point is in the centre of the connected grid area. The
four pre-assembled grids provide a base area of about 5.3 m² in
total. The Fallnet®SR must be placed fully on a level surface,
all connection points must be clicked into place. The connec-
tion points can be separated again using a hammer. Faulty
elements must be replaced.
1.5 Applying the required load
The installed Fallnet®SR is now filled and covered with the
load (e.g. ZinCo System Substrate or gravel 16/32 mm), for
requirements see item 0.3 General Points.
2. Adapting to building-specific features
With Fallnet®SR, the form (2.00×2.67 m) specified in the
Standard can be adapted to suit the particular building
situation, where necessary.
Eng

Eng
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germany
Phone +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
8
Schematic of a standard installation of the centred Anchor
Point with the four pre-assembled grids (à 1.00 ×1.33 m).
Installation with obstacles
2.67 m
2.00 m
Fall Edge
min.
2.50 m
Installation Manual
By moving the individual grid elements around, rising building
elements or ventilation shafts, drains etc. can be embedded.
Please note that the anchor point must not be positioned in
either of the two outside grid rows. In addition, the Anchor Point
must be placed in the centre of a grid element (0.33×0.33 m).
In the stress direction, at least 20 grid elements must be behind
the Anchor Point. We recommend having ZinCo plan and
inspect such non-standard installation situations.
3.1 Completion, identification label
Please ensure that all works have been carried out satisfactorily
and that the identification label can easily be seen and read.
Only anchor devices that have an identification label may be
used.
2.67 m
Schematic (standard)
Fall Edge
Cover with bulk material to extend
at least 50 cm beyond the grid
48 grid elements
à 0.33 x 0.33 m
Anchor Point
mind.
2.50 m
2.00 m
3.2 Installation documentation
The installation documentation is proof for the client that the
installation has been carried out correctly and professionally.
This documentation is also an essential basis for subsequent
inspections of the Fallnet anchor device(s). A copy of the
installation documentation is available in PDF from the
manufacturer. On completion of installation, copies of the
document are to be given to the client and are to be retained
on the property for subsequent inspections of the Fallnet.
The following information is a minimum requirement for the
installation documentation:
- address of property
- installation company
- technician responsible for installation
- fallnet serial numbers
- details of load (which bulk material, load weight, include
delivery note, if relevant)
- installation plan (please include serial numbers here too)
The installation plan should be affixed to the building where it
is clearly visible, e.g. at the roof access point.
Statement issued by the technician responsible for installation
(signature):
- the Fallnet installation manual was adhered to
- installation was carried out as planned
- minimum load requirements have been adhered to
- photo documentation, in particular of details that are no
longer visible after installation.
3.3 Handing over the Fallnet®SR documentation to
the client/ owner
The delivery scope includes the following documents, which
the installer must hand to the client:
- Installation Manual and Instruction Manual
- Inspection chart. Please record the serial number of the
Fallnet®SR in the chart. This number can be found on
the identification label attached to the product. Fallnet®SR
must be inspected regularly.
In addition, the following must be given to the client:
- Installation documentation
- Site plan
3.4 Queries
Should you have any queries, or be unsure about the correct
use/installation of the product or require further detailed
information for your own specific building project, please
contact ZinCo GmbH.
Eng

Eng
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germany
Phone +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
9
Instruction Manual
Your roof protects your building, the contents and any valuables
in it. In order to have the benefit of a fully-functioning roof over
a long period of time, your roof must be installed professionally
and must be inspected at regular intervals during its lifetime
and, where necessary, repair work carried out. Therefore, it
is important to ensure that any works on the roof are carried
out safely. The client (and later on possibly other) owners also
have a duty here and are responsible for adherence to any
regulations pertaining to occupational safety on a roof.
Used in combination with a load of suitable material (e.g. green
roofing, substrate or gravel), Fallnet®SR provides an Anchor
Point in accordance with EN 795:2012 Type E for fall prevention
on flat roofs.
1.Fallnet®SR system components:
a. Anchor Point
Fully factory-assembled, consisting of anchor eye, approx.175 mm
high support and base plate in metal, size 0.75×0.75 m,
with vertical locking tabs. The identification label (incl. serial
number) is permanently attached to the anchor eye.
b. Load-bearing element, 2.00×2.67 m
Consists of four pre-assembled grids à 1.00×1.33 m. One
of these elements has a label and a device for the standard
positioning of the single anchor point. In total, 48 individual
grid elements (0.33×0.33 m) with click connections around
the edge. Height approx. 30 mm.
c. Documents
The delivery scope includes the following documents, which
the installer must hand to the client:
- Installation Manual and Instruction Manual
- Inspection chart. Please record the serial number of the
Fallnet®SR in the chart. This number can be found on
the identification label attached to the product.
Fallnet®SR must be inspected regularly.
In addition, the following must be given to the client:
- Installation documentation
- Installationplan
2. Scope and requirements for use
Fallnet®SR must only be used for the intended purpose as an
Anchor Point for personal protection equipment. Fallnet®SR
must not be used for lifting weights or for attaching objects.
Any modification or addition to any of the system components
requires the prior written permission of the manufacturer.
Please note also:
- Fallnet SR must only be used by 1 person at a time
(max. 100 kg, including equipment).
- it must only be used for a roof pitch of maximum 5°
- it must only be installed on a suitable subsurface, i.e.
either on a filter sheet (multi-course build-up) or on a
protection mat or layer (single-course build-up), see
Installation Manual).
Important: Direct contact with the load (bulk material) is
required at all times.
impact is prevented.
- to be used only with suitable personal protection equipment
(PPE) for use on the horizontal. Such PPE in compliance with
EN 363 (not part of the anchor point Fallnet®SR) must
contain the following components:
- Safety harness in compliance with EN 361
- Fall absorber in compliance with EN 355 or safety appliance
for use at height in compliance with EN 360 (Arresting
forceseach≤6.0kN)
- Connecting device EN 354
- Connection elements (carabiner) in compliance with EN 362
Please ensure that the individual system components are
compatible and suitable for use on the horizontal and for a
fall event over a roof edge. Potential danger resulting from a
combination of the components used (in particular fall absorber,
EN 355 or safety appliance for use at height, EN 360) should
be eliminated. Therefore, prior to using personal protective
equipment for fall arrest we recommend that you seek the ad-
vice of the manufacturer of the personal protective equipment.
Please observe the manufacturer’s Instruction Manual.
The Fallnet®SR anchor eye must be installed at a distance
of at least 2.50 m from the roof edge.
- the minimum fall distance to the ground (fall height) must
be such as to prevent a person hitting the ground in the
case of a fall event and to allow the person to swing freely.
The required minimum fall distance to the ground (potential
impact area) is calculated from the part distance of the
connecting device, which is drawn over the roof edge
(= largest possible rope length to the roof edge minus
shortest rope length, at a right angle to the roof edge), the
height of the person attached to the anchor point, the
distance for the rope and safety harness stretch, rupture
distance of fall absorber, the moving of the anchor device
(max. 1,0 m)
+ Free fall (rope length over roof edge)
+ Height of person attached
+ Stretch of rope
+ Stretch of safety harness
+ Rupture distance fall absorber
+ Deformation and displacement of
anchor point (max. 1,0 m)
+ 1.0 m Safety
__________________________________
= minimum distance to ground
Rope length over roof edge
Fall Edge
Anchor Point
and an additional 1.0 m as safety value.
- In the case of a fall arrest event, the person may swing to
and fro. It is important to ensure that there are no building
elements in the way (e.g. balcony, awning etc.) and that
Eng

Eng
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germany
Phone +49 (0) 7022 6003-0 ∙ info@zinco.de ∙ www.zinco.de
10
Instruction Manual
The following hazards may impact the proper functioning of
the equipment: e.g. putting stress on the connection devices
due to sharp edges, cuts, abrasion, slack rope, chemical,
electric or climatic impact, extreme temperatures, swinging
movement in the event of a fall. The connection devices,
therefore, should always be inspected prior to use and if
necessary, an edge protector must be provided.
The anchor device may be used in frosty conditions provided
the device was installed in frost-free conditions.
3. Requirements for the use and for the user of
Fallnet®SR
The anchor point Fallnet®SR must only be used by persons
who have been instructed in the safe use of the equipment,
who have the necessary knowledge and who, in terms of their
health, are capable of using the equipment (e.g. no impairment
due to medication, alcohol abuse, coronary or circulatory
problems etc.).
The user is to be instructed such that s/he will carry out the
following visual and manual inspections of the anchor point
before each use:
- manual tensile loading and visual inspection of the visible
stainless steel components, the support and the anchor eye
- visual inspection of the load height
Indications that the good working condition of the
anchor point is restricted could be:
- the stainless steel parts (support and anchor eye) are
deformed, weakened, soiled or are not in their original
condition.
- the anchor point yields slightly when pulled
- there is an uneven level of material around the anchor point,
e.g. as a result of drifting
- the black grids are visible.
- Objects (e.g. also concrete slabs) in the area of the anchor
point (radius of at least 0.5 m) that would prevent the
supports folding over as planned.
If there are concerns about the safe condition or the pro-
per functioning of the anchor device, it must not be used
and the builder/the owner must be notified.
Under no circumstances should the device be used until
the situation has been clarified!
The individual anchor points are to be used in accordance
with the plan for use. If there is no utilisation plan available,
the length of the connection device of the PSA must always be
adjusted such that a possible fall is prevented or a swinging
fall does not result in impact. Prior to use, an emergency plan
must be available in which all possible occupational emer-
gency situations are addressed.
At the request of the client/owner, an inspection of the
proper functioning of the entire safety equipment is to be
carried out:
1. at least once a year
2. where required, e.g. if there is doubt about the proper
functioning of the equipment (see “Indications of
restricted functioning”)
3. after 10 years a complete inspection of the system
Fallnet®SR is to be carried out by the manufacturer.
The equipment must only be inspected by persons qualified
to do so and details of all inspections must be recorded in the
inspection chart.
It must also include the works listed under “Regular inspec-
tions” (page 23). The relevant check list is available in PDF
from the manufacturer.
Attention:
After a fall arrest event, Fallnet®SR must be removed from
service immediately. Further use of the equipment is not
permitted. The product Fallnet®SR must only be used for the
purpose and application as described. The manufacturer
accepts liability for the product within the framework of
applicable statutory requirements.
The manufacturer accepts no liability for any other deviating
use of the product. Furthermore, the manufacturer accepts
no liability where the Installation Manual and the Instruction
Manual have been insufficiently adhered to. We wish to state
explicitly that, regardless of product liability, ZinCo shall only
assume liability for the consultancy process where installation
has been carried out in line with ZinCo planning. Installation
without planning carried out by ZinCo is at your own risk.
Where the anchor point Fallnet®SR is sold in another country,
the technician / user must make available a copy of the
Installation / Instruction Manual and the Inspection Chart in
the language of that country.
4. Label
Manufacturer: Zinco GmbH
Type: Fallnet®SR
Standard: EN 795:2012 Type E
Year manufactured: date of manufacture (year)
Serial no.: .................
Max. 1person: max. number of users
The notified body nominated for certification
Note that the Instruction Manual is to be observed
Fall protection equipment only to be used with a
fall absorber
5. Details of manufacturer and testing institute
Manufacturer:
ZinCo GmbH, Lise-Meitner-Strasse 2
72622 Nuertingen, Germany
Phone: +49 (0) 7022 6003-0
E-Mail: info@zinco-greenroof.com
www.zinco-greenroof.com
Testing institute:
DEKRA EXAM GmbH,
Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Germany
Notified body N.B. 0158
Eng

F
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Allemagne
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
11
FNotice de montage
Remarque importante:
Nous indiquons explicitement que, indépendamment de la
responsabilité du fait des produits, ZinCo assume la respon-
sabilité de conseil uniquement dans le cas où le montage a
été effectué conformément à notre conception. Tout montage
effectué en dépit des instructions de ZinCo est aux risques et
périls de l’utilisateur. Indépendamment de cela, la notice de
montage ainsi que la notice d’utilisation doivent être impéra-
tivement respectées.
Avant le montage du dispositif d’ancrage Fallnet®SR, il convient
de contrôler les points suivants:
0.1 Contenu de la livraison / État des composants du
système
À vérifier: La livraison est-elle complète et les composants
sont-ils intacts?
Important: Toute livraison incomplète, tout composant
endommagé ou défectueux doit être signalé immédiatement.
La livraison relative au Fallnet®SR se compose de:
- Point d’accrochage
4
3
1
2
1. Plaque de base avec
languettes de blocage
2. Pilier
3. Boucle d’ancrage
4. Plaque
d’identification
- Plaque d’absorption d’énergie (2,00×2,67 m)
composée de quatre groupes de grilles pré-assemblés
1,33 m
1,00 m
6
5
5. Quatre groupes de
grilles préassemblés
de 1,00 x 1,33 m
6. Marquage et dispositif
pour le positionne-
ment du point
d’accrochage unique
conformément aux
dispositions
0.2 Vérification de la situation initiale
Avant de démarrer le montage, il est impératif de vérifier si
la toiture est suffisamment dimensionnée pour les charges
à disposer; il faut également contrôler l’étanchéité et la
présence éventuelle d’une protection anti-racines, et vérifier
si le support réel du Fallnet®SR est posé correctement et de
manière plane sur toute la surface et ne montre pas plus de
5° (=8,8 %) d‘inclination. En cas de doutes, il est nécessaire
de clarifier la situation avant le montage. Le support sur
lequel Fallnet®SR est installé doit être exempt de poussière,
d’huile, d’algues, etc. balayer éventuellement la surface.
0.3 Règles fondamentales
Le montage du Fallnet SR®peut avoir lieu p. ex.:
- sur la couche de protection par-dessus l’étanchéité (par
exemple, natte absorbante de protection SSM 45 ZinCo
avec une végétalisation à couche unique)
- sur le filtre non-tissé (dans le cas d’une végétalisation
multicouche)
- Il faut veiller à ce qu‘aucun objet (p. ex. des dalles en
béton) qui pourrait empêcher le cintrage prévu du pilier
ne se trouve dans un rayon d‘au moins 50 cm autour
du point d‘accrochage.
Veiller de plus à ce que la matière en vrac devant être
déversée sur Fallnet®SR pour le lestage dépasse des quatre
côtés des groupes grillagés d’au moins 50 cm.
Important:
Il doit toujours y avoir un contact direct avec la charge
(remplissage) !
À cet effet, le Fallnet®SR doit être remblayé avec un matériau
de remplissage adapté sur toute la surface puis être recouvert
(protection contre les UV !). Cela peut être réalisé à l’aide de
Zincolit ou d’un substrat de système ZinCo, de gravier 16/32 mm
ou d’un matériau de remplissage comparable.
Le montage est autorisé jusqu’à une inclinaison de toiture de
5 °(=8,8 %) au maximum !
Le lestage nécessaire (poids à sec) pour Fallnet®SR est de
110 kg/m² minimum. Il peut être augmenté à 130 kg/m² si
la pente du toit est supérieure à 2° (3,4 %) et qu’une chute est
possible dans le sens de la pente.
Si le Fallnet®SR est intégré dans une végétalisation de toiture,
une bande de gravier au minimum de 0,30 m de largeur doit
être prévue autour du point d’accrochage pour que celui-ci
soit plus visible.
1.1 Mesure de la position du point d’accrochage
La position du point d’accrochage doit être mesurée en s‘aidant
d’un plan d’ensemble de la toiture. Il faut veiller à ce que la
boucle d’ancrage soit placée à une distance d’au moins 2,50 m
du rebord antichute.
1.2 Raccordement du groupe grillagé muni d’un
marquage et du point d’ancrage
Emboîter l’ouverture découpée centrale de l’élément coloré
du groupe grillagé pré-emboîté (1,00×1,33 m) sur le point
d’ancrage et l‘encliqueter prudemment en appuyant avec le
pied afin qu’il repose sur toute sa surface sur la plaque de
base et que les languettes verticales de celle-ci s’encliquettent
derrière le bord externe du groupe noir voisin.
1.3 Positionnement du groupe de grilles, y compris le
point d’accrochage
Positionner le groupe de grilles, y compris le point
d’accrochage, au point dont la position a été mesurée (cf. 1.1).
1.4 Réalisation de la liaison entre les quatre groupes
de grilles
Ensuite, les trois autres groupes de grilles doivent être
encliquetés les uns dans les autres de telle manière que le
point d’accrochage se trouve au centre de la surface grillagée
assemblée. Au final, les quatre groupes de grilles pré-assem-
blés forment une plaque d’un seul tenant d‘environ 5,3 m².

F
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Allemagne
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
12
FNotice de montage
Le Fallnet®SR doit reposer entièrement sur un support plan;
tous les points d’assemblage doivent être encliquetés. Les
éléments encliquetés peuvent être séparés à l’aide d’un coup
de marteau. Les éléments défectueux doivent être remplacés.
1.5 Mise en place de la charge nécessaire
Lorsque l’assemblage du Fallnet®SR est terminé, celui-ci doit
être remblayé et recouvert avec la charge (p. ex. substrat de
système ZinCo ou gravier 16/32 mm). Condition requise:
cf. 0.3 Règles fondamentales.
2. Adaptation à des particularités spécifiques au
bâtiment
Fallnet®SR offre la possibilité d’adapter, si nécessaire, le format
standard fixé (2,00×2,67 m) aux réalités architecturales.
Représentation schématique de la pose standard du point
d’accrochage central avec les quatre groupes de grilles
pré-assemblés (de 1,00×1,33 m chacun).
En décliquetant les différents éléments grillagés, il est possible
d’intégrer, p. ex., des éléments de construction verticaux ou des
ventilateurs, des ouvertures d‘écoulement, etc. Il est cependant
impératif de veiller à ce que le point d‘accrochage ne soit pas
positionné dans les deux rangées extérieures d’éléments grillagés.
De plus, le point d‘accrochage doit se trouver au centre d’un
élément grillagé (0,33×0,33 m). Au moins 20 éléments grillagés
doivent se situer derrière le point d‘accrochage, dans la direction
de la contrainte. Il est recommandé de faire planifier ou vérifier
une telle pose non standard par ZinCo.
3.1 Achèvement, plaque d’identification
Assurez-vous que toutes les opérations ont été réalisées
correctement et que la plaque d’identification est bien visible, et
pour longtemps. Il est interdit d’utiliser des dispositifs d’ancrage
qui ne sont pas munis d’une plaque d’identification.
3.2 Documentation de l’installation
La documentation de l’installation a pour but de prouver au
client que l’installation a été réalisée dans les règles de l’art.
Elle constitue de plus la base indispensable pour tout contrôle
ultérieur du/des dispositif(s) de fixation Fallnet. Un modèle
de documentation d’installation est disponible en format pdf
auprès du fabricant.
Des copies du document devront être remises au client une
fois l’installation terminée et conservées sur place pour
l’inspection ultérieure de Fallnet.
Renseignements minimum devant être indiqués dans la
documentation de l’installation:
- Adresse du bâtiment
- Société ayant réalisé l’installation
- Installateur responsable
- Numéros de série du Fallnet
- Informations concernant le lestage (matière en vrac
utilisée, poids, joindre éventuellement le bon de livraison)
- Plan de pose (y noter les numéros de série)
Il est recommandé d’exposer le plan de pose bien en vue sur
le lieu de l’installation, par exemple, à l’accès au toit.
Confirmations par le responsable de l’installation (signé par
lui-même)
- La notice de montage du Fallnet a été respectée
- Réalisé comme prévu
- Les règles concernant le lestage minimum ont été
respectées
- Documentation photo, en particulier des détails qui
sont invisibles en état fini.
3.3 Remise des documents Fallnet®SR au maître
d’ouvrage / propriétaire
Les documents à remettre suivants sont inclus dans la livraison:
- Notices de montage et d’utilisation
- Carte de contrôle. Veuillez y inscrire le(s) numéro(s)
de série du Fallnet®; vous trouverez celui-ci sur la plaque
d’identification, directement sur le produit. Le Fallnet®SR
doit être contrôlé régulièrement. (Vous recevez une carte
de contrôle par produit, mais vous pouvez inscrire tous les
numéros de série d’un projet de construction sur une même
carte de contrôle.)
De plus, il y a lieu de remettre également:
- Documentation de montage
- Plan d‘ensemble
3.4 Questions
Si vous avez des questions, si vous n’êtes pas sûr de bien utiliser
ou de bien avoir monté le produit, ou si vous souhaitez
de plus amples informations concernant votre réalisation,
veuillez vous adresser à la société ZinCo GmbH.
Pose en cas d’obstacles
2,67 m
2,00 m
Rebord antichute
au
moins
2,50 m
48 éléments grillagés
de 0,33 x 0,33 m
Point d’accrochage
avec boucle d’ancrage
2,67 m
Représentation schématique (standard)
Rebord antichute
Dépassement de la matière
en vrac d’au moins 50 cm des
groupes grillagés
au moins
2,50 m
2,00 m

F
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Allemagne
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
13
FNotice d´utilisation
Votre toiture protège un bâtiment, du mobilier et des objets.
Afin que vous puissiez compter longtemps sur une toiture uti-
lisable, celle-ci doit être réalisée de façon compétente et être
entretenue à intervalles réguliers durant sa durée de vie et, le
cas échéant, réparée. Pour cela, il est impératif de s’assurer que
les travaux peuvent être effectués en toute sécurité sur les toits.
Le maître d’ouvrage ainsi que les éventuels futurs propriétaires
sont tenus de se conformer à toutes les consignes relatives à la
protection du travail sur les toits, et en sont responsables.
Utilisé en association avec une charge générée par un
remplissage adapté (p. ex. végétalisation de toiture, substrat
ou gravier), Fallnet®SR est un dispositif d’ancrage conforme à
la norme EN 795:2012 Type E relative à la sécurité antichute
sur les toits-terrasse.
1. Fallnet®SR - composants du système:
a. Point d’accrochage
Entièrement pré-monté en usine, composé de cavalier de
fixation, support d’une hauteur d’env. 175 mm et plaque de
base en métal, dimensions 0,75×0,75 m, avec languettes de
blocage verticales. La plaque signalétique (comportant entre
autres le numéro de série) est fixée sur le cavalier de fixation.
b. Plaque d’absorption d’énergie, 2,00×2,67 m
Composée de quatre groupes d’éléments grillagés pré-assemblés
de 1,00×1,33 m chacun. L‘un des quatre groupes est muni
d’un marquage et d’un dispositif pour le positionnement
standard du point d’accrochage unique. Au total, 48 éléments
individuels (0,33×0,33 m) avec système d’encliquetage
disposé à leur périphérie. Hauteur: env. 30 mm.
c. Documents
Les documents suivants, que la personne qui effectue la pose doit
remettre au maître d‘ouvrage, sont inclus dans la livraison:
- Notices de montage et d’utilisation
- Carte de contrôle. Veuillez y inscrire le numéro de série du
Fallnet®; vous trouverez celui-ci sur la plaque d’identification,
directement sur le produit. Le Fallnet®SR doit être contrôlé
régulièrement.
De plus, il y a lieu de remettre également
- Documentation de montage
- Plan d‘ensemble
2. Domaine d’application et conditions requises pour
l’utilisation
Fallnet®SR ne doit être utilisé que dans le cadre d’un usage
conforme aux dispositions, comme dispositif d’ancrage pour
l’équipement de protection individuelle. Fallnet®SR ne doit
pas être utilisé pour soulever des charges ou attacher des objets.
Il est interdit de modifier des éléments ou d’en ajouter aux
composants du système sans autorisation écrite préalable du
fabricant.
En outre, il faut tenir observer les points suivants:
- Fallnet®SR doit exclusivement être utilisé par 1 personne
au maximum (100 kg maxi, équipement compris)
- L’utilisation est autorisée uniquement sur des toitures dont
l’inclinaison est de 5° au maximum
- Le montage ne doit être effectué que sur un support adapté.
Cela signifie, soit sur le filtre non-tissé (structure multicouche),
soit sur une natte ou une couche de protection (structure
monocouche), cf. notice de montage.
Important: Il doit toujours y avoir un contact direct avec
la charge (remplissage).
La boucle d’ancrage du Fallnet®SR doit être posée à une
distance d‘au moins 2,50 m du rebord antichute.
- La distance minimale du sol (hauteur de chute) doit être
telle qu’aucun choc ne puisse avoir lieu en cas de chute et
qu’une oscillation libre soit possible. La distance minimale
du sol (surface / objet d‘impact potentiel(le)) résulte de la
fixation qui passe au-dessus du rebord antichute
(= plus grande longueur de câble possible en direction du
rebord antichute – plus courte longueur de câble, perpendi-
culairement au rebord antichute), de la taille de la personne
assurée, de la distance d’allongement du câble et du harnais
de sécurité, de la distance d’ouverture de l’absorbeur
d’énergie, déplacement du dispositif de fixation (max. 1 m)
et d‘une distance de sécurité de 1,0 m.
Point d’accrochage
+ Chute libre (longueur de câble passant
audessus du rebord antichute)
+ taille de la personne assurée
+ allongement câble
+ allongement harnais de sécurité
+ distance d’ouverture absorbeur d'énergie
+ déformation et décalage point d’accrochage
( au max. 1,0 m)
+ distance de sécurité 1,0 m
_______________________________________
= distance minimale du sol
Longueur de câble passant
au-dessus du rebord antichute
Rebord antichute
- Une oscillation libre » pouvant se produire après la chute,
il faut s’assurer qu’aucun élément de construction (p. ex.
balcons, auvents, etc.) se trouve dans la course d’oscillation
et que toute collision est exclue.
- À utiliser exclusivement avec un équipement de protection
individuelle » (EPI) adapté à l’utilisation horizontale. Con-
formément à la norme EN 363, cet EPI (qui ne fait pas
partie du dispositif d’ancrage Fallnet®SR) doit être constitué
des composants suivants:
- harnais de sécurité selon EN 361
- absorbeur d’énergie selon EN 355 ou antichute à rappel
automatiqueselonEN360(forcesderetenue≤6,0kNchacun)
- longe selon EN 354
- éléments de fixation (mousquetons) selon EN 362
Assurez-vous que les différents composants du système sont
compatibles les uns avec les autres, et qu‘ils sont adaptés à
une utilisation horizontale ainsi qu’à une chute de hauteur sur
un rebord. Il est nécessaire d’exclure des dangers potentiels
résultant de l’association des composants utilisés (notam-
ment l’absorbeur d’énergie, EN 355, et l’antichute à rappel
automatique, EN 360). C’est pourquoi nous vous recomman-

F
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Allemagne
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
14
FNotice d´utilisation
dons de prendre conseil auprès du fabricant de « l’équipement
de protection individuelle » contre les chutes de hauteur
avant d’utiliser celui-ci. Il est impératif de respecter la notice
d’utilisation du fabricant de l’EPI.
Les dangers suivants peuvent entraver le bon fonctionnement
de l’équipement: par exemple, sollicitation des fixations dues
à des arêtes vives, des coupes, de l’usure, une corde non tendue,
l’influence de substances chimiques, des influences électriques,
des influences climatiques, des températures extrêmes, des
mouvements de balancier en cas de chute. Les fixations doivent
donc toujours être soigneusement contrôlées avant utilisation
ou les bords protégés en conséquence.
Le dispositif de fixation peut uniquement être utilisé en
présence de gel s’il a été monté en l‘absence de gel.
3. Exigences pour l’utilisation et l’utilisateur de
Fallnet®SR
Le dispositif d’ancrage Fallnet®SR ne doit être utilisé que par
des personnes qui ont été formées à son utilisation, qui ont
des connaissances appropriées et dont l’état de santé permet
cette utilisation (par exemple, sans troubles dus à la prise
de médicaments, abus d’alcool, problèmes cardiaques ou
circulatoires, etc.). L’utilisateur doit être informé qu’il doit pro-
céder aux contrôles visuels et manuels suivants du dispositif
d‘ancrage avant chaque utilisation:
- résistance manuelle à la traction et contrôle visuel des
pièces en inox visibles, pilier et boucle d’ancrage
- contrôle visuel de la hauteur de la charge
Des indices d’une fonction restreinte du dispositif
d’ancrage peuvent être:
- les pièces en inox (pilier et boucle d’ancrage) sont
déformées,fragilisées, encrassées ou ne se trouvent pas
dans leur état d’origine.
- lors de la sollicitation manuelle du point d‘accrochage à la
traction, celui-ci cède facilement
- une hauteur de remplissage irrégulière est constatée autour
du point d’accrochage, p. ex. suite à la formation de congères
- les éléments grillagés noirs sont visibles
- des objets (p. ex. des dalles en béton) se trouvant dans un
rayon d‘au moins 0,5 m autour du point d‘accrochage qui
pourraient empêcher le cintrage prévu du pilier.
En cas de doute concernant la sécurité ou la fonctionna-
lité, ne plus utiliser le dispositif de fixation et informer le
client/propriétaire.
L’utilisation doit être suspendue jusqu’à une clarifi-
cation de la situation !
Les différents points d‘accrochage doivent être utilisés con-
formément au plan d‘utilisation correspondant. En l‘absence
d‘un tel plan, la longueur de la fixation de l‘ÉPI devra
impérativement être réglée de manière à pouvoir éviter toute
chute ou qu’une chute entraînant un balancement en bout
de corde ne puisse être suivie d’une collision ou d’un choc
avec un objet quelconque. Le dispositif d‘ancrage ne doit
être utilisé que s’il existe un plan des mesures de sauvetage
dans lequel toutes les situations d‘urgence pouvant survenir
au cours du travail ont été prises en considération.
Un contrôle de la fonctionnalité de l’intégralité du dispositif
de sécurité doit être effectué à l’initiative du maître d’ouvrage /
propriétaire:
1. au moins un fois par an
2. en cas de besoin, p. ex. s’il existe des doutes concernant
la fonctionnalité (cf. « Indices d’une fonction restreinte »)
3. au bout de 10 ans, il est impératif que le fabricant
procède à un contrôle global du système Fallnet®SR.
Le contrôle doit exclusivement être réalisé par des personnes
compétentes et doit être consigné sur la carte de contrôle. Elle
doit d’autre part comprendre les positions listées au point
« Contrôles réguliers » (voir page 25). Une liste de contrôle
correspondante est disponible en format pdf auprès du fabricant.
Attention:
Après une chute, Fallnet®SR doit être immédiatement mis hors
d’usage. Il est interdit de continuer à utiliser le système. Le
produit Fallnet®SR ne doit être utilisé que pour l’usage et
l’application définies. Le fabricant assume la responsabilité
pour le produit dans le cadre des dispositions légales. Il n’est
en revanche pas responsable des autres utilisations qui peuvent
être faites du produit. Il n‘est pas non plus responsable dans
le cas où la notice de montage et les consignes d‘utilisation ne
sont pas intégralement respectées. Nous indiquons explicitement
que, indépendamment de la responsabilité du fait de produits,
ZinCo assume la responsabilité de conseil uniquement dans
le cas où le montage a été effectué conformément à notre
conception. Tout montage effectué en dépit des instructions de
ZinCo est aux risques et périls de l’utilisateur.
Si le dispositif d’ancrage Fallnet®SR est vendu dans un autre
pays, des notices de montage et d’utilisation ainsi qu’une
carte de contrôle en langue nationale doivent être mises à la
disposition du monteur / de l‘utilisateur.
4. Identification
Fabricant: Zinco GmbH Type: Fallnet®SR
Norme: EN 795:2012 Type E
Année de fabrication: date de fabrication (année)
N° de série: .................
max 1 personne: nombre maximale d’utilisateurs
Organisme notifié intervenant pour la certification
Indication que la notice d’utilisation doit être
respectée
Dispositif antichute, à utiliser exclusivement avec un
absorbeur d’énergie
5. Données relatives au fabricant et à l’organisme
de contrôle
Fabricant: ZinCo GmbH, Lise-Meitner-Strasse 2,
72622 Nuertingen, Allemagne
Tel. +49 (0) 7022 6003-0, E-Mail: info@zinco-greenroof.com,
www.zinco-greenroof.com
Organisme de contrôle:
DEKRA EXAM GmbH,
Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Allemagne
Laboratoire reconnu N.B. 0158

I
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
15
Istruzioni di montaggio
I
Nota importante:
Viene espressamente specificato che, indipendentemente dal-
la responsabilità del produttore, ZinCo si assume l’eventuale
responsabilità solo nel caso in cui il montaggio avvenga
secondo le nostre indicazioni progettuali. Un eventuale mon-
taggio non eseguito secondo le indicazioni ZinCo avviene a
proprio rischio e pericolo. Indipendentemente da ciò, le istru-
zioni di montaggio e il manuale di utilizzo, entrambi forniti
con i prodotti, devono essere rispettati scrupolosamente.
Prima del montaggio del dispositivo di ancoraggio Fallnet®
SR vanno controllati i seguenti punti:
0.1 Condizioni dei componenti di sistema e loro
completezza
Da verificare: la fornitura è completa ed esente da anomalie?
Importante: un’eventuale consegna incompleta, difettosa o
con pezzi mancanti deve essere immediatamente segnalata.
La fornitura di ogni Fallnet®SR è costituita da:
- Punto di ancoraggio
- Inoltre è necessario fare attenzione a che il materiale sfuso
da distribuire su Fallnet®SR come riempimento si estenda
su tutti e quattro i lati per almeno 50 cm oltre il perimetro
delle griglie
Importante:
È necessario che vi sia sempre un contatto diretto con la
zavorra (materiale di riempimento)! A tale scopo Fallnet®
SR deve essere completamente riempito e ricoperto con
un materiale di riempimento adatto (protezione UV!). Ciò
può avvenire utilizzando Zincolit o un substrato Zincoterra,
ghiaia 16/32 mm o un analogo materiale di riempimento. Il
montaggio è ammesso con un’inclinazione del tetto fino a un
massimo di 5° (=8,8 %)!
Il carico necessario (peso a secco) per Fallnet®SR è di almeno
110 kg/m². Questo valore deve essere incrementato a 130 kg/m²
quando l‘inclinazione del tetto è superiore a 2° (3,4 % ) e sus-
siste la possibilità di caduta nella direzione della pendenza.
Se il dispositivo Fallnet®SR viene integrato in una copertura
con verde pensile, deve essere prevista una striscia di ghiaia
di almeno 30 cm perimetrale al punto di ancoraggio, al fine
di rendere quest‘ultimo maggiormente riconoscibile.
1.1 Misurazione e posizionamento del punto di
ancoraggio
La posizione del punto di ancoraggio deve essere misurata
utilizzando un riliero del tetto. A tale proposito è necessario
verificare che il foro di ancoraggio sia collocato ad almeno
2,50 m dal bordo di caduta.
1.2 Collegare il gruppo di griglie marcate con il
punto di ancoraggio
Posare l‘apertura centrale dell‘elemento colorato del gruppo
preassemblato di griglie (1,00×1,33 m) sul punto
d‘ancoraggio e inserirlo con cautela premendo con il piede
in modo che vada completamente a contatto con la piastra
di base e che le linguette verticali della piastra di base si
inseriscano posteriormente al margine esterno delle griglie
nere vicine.
1.3 Posizionamento del gruppo di griglie incluso il
punto di ancoraggio
Il gruppo di griglie incluso il punto di ancoraggio viene
posizionato sul punto misurato (vedi 1.1).
1.4 Collegare i quattro gruppi di griglie
I tre ulteriori gruppi di griglie vengono collegati reciprocamente
in modo tale che il punto di ancoraggio si trovi al centro della
superficie a griglia montata. Alla fine i quattro elementi a griglia
preassemblati formeranno una piastra unica di ca. 5,3 m².
Il Fallnet®SR deve essere posato su un supporto piano e tutti
i punti di collegamento devono essere inseriti a incastro. Gli
elementi inseriti a incastro possono essere nuovamente staccati
con l‘impiego di un martello. Gli elementi difettosi devono
essere sostituiti.
4
3
1
2
1. Piastra di base con
linguette di arresto
2. Appoggio
3. Punto di ancoraggio
4. Targhetta di
identificazione
- Piastra ammortizzante del carico (2,00 × 2,67 m),
costituita da quattro elementi grigliati preassemblati
1,33 m
1,00 m
6
5
5. Quattro elementi grigliati
preassemblati ognuno di
1,00 × 1,33 m
6. Marcatura e dispositivo
per il posizionamento del
singolo punto di anco-
raggio conformemente
alla destinazione d'uso
0.2 Verifica della situazione iniziale
Prima di procedere al montaggio, è assolutamente necessario
verificare che il tetto abbia le dimensioni sufficienti per i carichi
da sostenere, che sia impermeabilizzato a regola d’arte, che
disponga di una protezione anti-radice e che il supporto adottato
per Fallnet®SR sia posato correttamente sulla superficie piana e
non ulteriori di un‘inclinazione di 5° (=8,8 %). In caso di dubbi,
questi vanno risolti prima del montaggio. Per il montaggio di
Fallnet®SR, il sottofondo deve essere libero da sporcizia, olio,
alghe ecc. Eventualmente pulire la superficie, per es. con una
scopa.
0.3 Indicazioni fondamentali
Il montaggio di Fallnet®SR può avvenire ad esempio:
- sullo strato di protezione sull‘impermeabilizzazione (per
es. feltro protettivo ad accumulo SSM 45 ZinCo in caso di
copertura verde monostrato)
- sul tessuto non tessuto filtrante (in caso di soluzione a
verde multistrato).
- Bisogna porre attenzione di non avere alcun oggetto,
quale ad. es. mattoni e blocchi cementizi, nel raggio di
50 cm da punto di ancoraggio.

I
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
16
Istruzioni di montaggio
I
1.5 Apporto della zavorra necessaria
Il Fallnet®SR assemblato viene ora riempito e ricoperto con la
zavorra (costituita ad es. da un substrato Zincoterra o ghiaia
16/32 mm); per i requisiti vedi 0.3 Indicazioni fondamentali.
2. Adattamento alle specifiche dell‘oggetto
In caso di necessità il Fallnet®SR offre la possibilità di
adattare il formato standard predeterminato (2,00×2,67 m)
alle effettive condizioni costruttive.
Rappresentazione schematica del punto di ancoraggio
centrale coi quattro gruppi di griglie preassemblati (ognuno
di 1,00×1,33 m).
Spostamento in caso di ostacoli
2,67 m
2,00 m
Spigolo di caduta a terra
min.
2,50 m
Sganciando gli elementi singoli a griglia è possibile, ad
esempio, integrare elementi costruttivi verticali, oppure venti-
latori e scarichi. A tale scopo occorre controllare che il punto
di ancoraggio non sia posizionato nelle due file esterne degli
elementi a griglia. Inoltre il punto di ancoraggio deve essere
posizionato al centro di un elemento a griglia (0,33×0,33 m) e
dietro al punto di ancoraggio devono essere presenti almeno
20 elementi a griglia installati nella direzione del carico. Si
consiglia di affidare all‘ufficio tecnico di ZinCo la progettazio-
ne o la verifica di una posa di questo genere, la quale non è
considerata come posa standard.
3.1 Completamento, targhetta di identificazione
Assicurarsi che tutte le operazioni siano state eseguite corretta-
mente e che la targhetta di identificazione sia chiaramente e
permanentemente visibile. Devono essere utilizzati solamente
i punti di ancoraggio identificati con una targhetta.
3.2 Documentazione di montaggio
Con la documentazione di montaggio si fornisce al committente
la prova che il montaggio è stato effettuato in modo professionale.
Si tratta inoltre della base irrinunciabile per un successivo controllo
del dispositivo di ancoraggio/dei dispositivi di ancoraggio Fallnet.
Presso il produttore è disponibile un modello di documentazione
di montaggio in formato PDF.
Al termine del montaggio dovranno essere consegnate le copie
della documentazione di montaggio al committente, e dovranno
essere conservate presso l‘oggetto per un controllo successivo
di Fallnet.
Informazioni minime contenute nella documentazione di
montaggio:
- Indirizzo oggetto
- Azienda che ha effettuato il montaggio
- Montatore responsabile
- Numeri di serie Fallnet
- Informazioni sul carico (tipo di materiale di riempimento,
peso di carico a secco, allegare eventuale documento
di trasporto)
- Progetto di posa (si prega di inserire anche i numeri di serie)
Il progetto di posa dovrebbe essere esposto in modo ben
visibile a tutti presso il cantiere, per esempio in corrispondenza
dell‘uscita sul tetto
Approvazioni da parte del responsabile del montaggio
(firmato da questi)
- Le istruzioni di installazione di Fallnet sono state rispettate
- Esecuzione come da progetto
- I requisiti relativi al carico minimo sono stati rispettati
- Documentazione fotografica, in particolare di dettagli
invisibili al termine dell‘intervento.
3.3 Consegna dei documenti Fallnet®al costruttore/
proprietario
Nella fornitura sono compresi i seguenti documenti per cui
sussiste l‘obbligo di consegna:
- Istruzioni di montaggio e di impiego
- Documento di controllo. Inserire il numero/i numeri di
serie del Fallnet®indicato/i sulla targhetta di identifica-
zione posta direttamente sul prodotto. Fallnet®SR deve
essere regolarmente sottoposto a controlli (per ogni
prodotto un Documento di controllo, tuttavia possono
essere raggruppati in un solo Documento di controllo
tutti i numeri di serie di un progetto costruttivo).
Inoltre deve essere consegnata la seguente documentazione:
- Documentazione di montaggio
- Progetto generale
3.4 Domande
In caso di domande sul corretto impiego o montaggio dei
prodotti oppure si desidera avere maggiori informazioni sul
proprio specifico oggetto, contattare l‘azienda ZinCo GmbH.
Il vostro tetto protegge edifici, installazioni e altri beni. Per poter
contare su un tetto affidabile nel tempo, esso dovrà essere
realizzato a regola d’arte ed essere sottoposto periodicamente a
manutenzione ed eventuali riparazioni. Per questo è fondamentale
che tutti gli interventi di manutenzione da eseguire sulla coper-
tura del tetto siano realizzati in condizioni di sicurezza. Anche il
costruttore e il committente e i futuri proprietari hanno l’obbligo
di rispettare tutte le norme in materia di protezione sul lavoro
previste per i lavori sui tetti.
2,67 m
Rappresentazione schematica (standard)
Spigolo di caduta a terra
Copertura con materiale sfuso
su una fascia di almeno 50 cm
esternamente alle griglie
48 Elementi a griglia,
ognuno di dimensione
0,33×0,33 m
Punto di ancoraggio
con foro di ancoraggio
min
2,50 m
2,00 m

I
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
17
Fallnet®SR rappresenta un dispositivo di ancoraggio anti-
caduta per la messa in sicurezza di persone che operano su
tetti e coperture piani, realizzato conformemente alla norma
EN 795:2012 tipo E.Esso viene utilizzato in combinazione
con una zavorra costituita da un materiale di riempimento adatto
(ad esempio, soluzione a verde pensile, substrato o ghiaia).
1.Fallnet®SR – componenti del sistema:
a. Punto di ancoraggio
Completamente preassemblato in fabbrica, composto da
asola di ancoraggio, supporto alto ca. 175 mm e piastra di
base in metallo, dimensione 0,75×0,75 m, con linguette di
arresto verticali. La targhetta di identificazione (con numero di
serie) è applicata saldamente sull‘asola di ancoraggio.
b. Base di assorbimento del carico, 2,00×2,67 m
Costituita da quattro elementi grigliati preassemblati, di
dimensione 1,00×1,33 m ciascuno. Uno degli elementi è
contrassegnato e munito di dispositivo per il posizionamento
standard del punto di ancoraggio. In totale 48 elementi singoli
(0,33×0,33 m) con un sistema di connessione a innesto
nella zona circostante. Altezza ca. 30 mm.
c. Documenti
Nella fornitura sono compresi i seguenti documenti per cui
sussiste l‘obbligo di consegna:
- Istruzioni di montaggio e di impiego
- Documento di controllo. Inserire il numero/i numeri di
serie del Fallnet®indicato/i sulla targhetta di identifica-
zione posta direttamente sul prodotto. Fallnet®SR deve
essere regolarmente sottoposto a controlli.
Inoltre deve essere consegnata la seguente documentazione:
- Documentazione di montaggio
- Progetto generale
2. Ambito e requisiti per l’utilizzo
Fallnet®SR deve essere impiegato solo conformemente alla
destinazione d’uso quale dispositivo di ancoraggio per la
protezione individuale. Fallnet®SR non deve essere utilizza-
to per sollevare carichi o legare oggetti. Non devono essere
apportate modifiche o aggiunte ai componenti del sistema
senza previa autorizzazione scritta del produttore.
Inoltre deve essere osservato quanto segue:
- Fallnet®SR deve essere usato al massimo da 1 persona
(max. 100 kg, equipaggiamento compreso).
- È consentito l’impiego con un’inclinazione massima del
tetto di 5°.
- Deve essere montato su un supporto adatto, cioè su
un tessuto non tessuto filtrante (struttura multistrato)
oppure su un feltro o uno strato di protezione (struttura
monostrato); vedi Istruzioni di montaggio.
Importante: è necessario che vi sia sempre un contatto
diretto con la zavorra (materiale di riempimento).
Il dispositivo di ancoraggio Fallnet®SR va posato con una
distanza minima di 2,50 m dal bordo di caduta a terra.
- La distanza minima dal suolo (altezza di caduta) deve
essere tale che un’eventuale caduta non causi una collisione
contro il suolo e che sia possibile un’oscillazione libera.
La distanza minima dal suolo (potenziale superficie/oggetto
d’impatto) risulta dalla porzione di cavo che passa al di
sopra dello spigolo di caduta a terra (= la maggiore
Istruzioni di impiego
I
lunghezza possibile del sistemi di collegamento verso lo
spigolo di caduta a terra – la minore lunghezza possibile
del cavo perpendi colarmente allo spigolo di caduta a
terra), dall’altezza della persona messa in sicurezza, dalla
distanza di estensione del cavo e dell’imbragatura, dalla
distanza di apertura dell’ammortizzatore di caduta,
spostamento del dispositivo di ancoraggio
(massimo 1,0 m) e da 1,0 m quale distanza di sicurezza.
- In caso di caduta in determinate circostanze può
verificarsi una “oscillazione”. Pertanto occorre fare
attenzione che non si frappongano parti costruttive
(esempio balconi, pensiline ecc.), in modo da evitare
un urto con esse
- Deve essere utilizzato solo con un “equipaggiamento di
protezione individuale” idoneo per l’utilizzo orizzontale.
Questo dispositivo di protezione individuale (DPI), realizzato
conformemente alla norma EN 363 (non facente parte del
dispositivo di ancoraggio Fallnet®) deve comprendere i
seguenti componenti:
- imbragatura conforme alla norma EN 361
- ammortizzatore di caduta conforme alla norma EN 355 o
dispositivo di sicurezza per i lavori in altezza conforme alla
normaEN360,(forzediritenzionerispettivamente≤6,0kN)
- mezzi di aggancio conformi alla norma EN 354,
- elementi di collegamento (moschettoni) conformi alla
norma EN 362.
Assicurarsi che i diversi componenti del sistema siano compa-
tibili fra loro e che siano adeguati per un impiego orizzontale
e per proteggere da cadute dal bordo del tetto. Devono
essere esclusi potenziali pericoli derivanti dalla combinazione
dei componenti utilizzati (in particolare l’ammortizzatore di
caduta conforme a EN 355 e il dispositivo di sicurezza per i
lavori in altezza conforme a EN 360). Prima di utilizzare un
“equipaggiamento di protezione individuale“ anticaduta
consigliamo di rivolgersi al produttore del DPI per una
consulenza. Devono essere rispettate le istruzioni di impiego
fornite dal produttore.
Lunghezza del cavo al di sopra
del bordo di caduta a terra
Spigolo di caduta
a terra
Punto di ancoraggio
+ Caduta libera (lunghezza del cavo
al di sopra del bordo di caduta a terra)
+ Altezza della persona messa in sicurezza
+ Estensione cavo
+ Estensione imbragatura
+ Distanza di apertura ammortizzatore
di caduta
+ Deformazione e spostamento punto di
ancoraggio (max. 1,0m)
+ 1,0 m Sicurezza
________________________________
= Distanza minima dal suolo

I
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Germania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
18
I seguenti pericoli possono compromettere la funzione del
dispositivo: per es. azione di spigoli vivi sui mezzi di aggan-
cio, tagli, abrasioni, allentamento della fune, azione di so-
stanze chimiche, elettricità, condizioni climatiche, temperature
estreme, movimento oscillatorio durante la caduta. Per questo
motivo è indispensabile controllare sempre accuratamente i
sistemi di collegamento e assicurare un‘adeguata protezione
dagli spigoli.
L‘utilizzo del dispositivo di ancoraggio in caso di gelo può
avvenire a condizione che il dispositivo di ancoraggio sia
stato montato in condizioni esenti da gelo.
3. Requisiti riferiti all’utilizzo e agli utilizzatori di
Fallnet®SR
Il dispositivo di ancoraggio Fallnet®SR deve essere utiliz-
zato esclusivamente da persone adeguatamente informate
sull‘utilizzo sicuro, in possesso di adeguate e idonee conos-
cenze dal punto di vista delle condizioni di salute (per es.
nessun tipo di alterazione dovuto all‘assunzione di farmaci,
abuso di alcool, problemi cardiaci o di circolazione, ecc.).
All’utilizzatore deve essere impartita l’istruzione sul fatto che
egli è tenuto a effettuare i seguenti controlli visivi e manuali
del dispositivo di ancoraggio precedentemente a ogni utilizzo:
- Resistenza alla trazione manuale e controllo visivo delle
parti in acciaio inox, degli appoggi e dei fori di ancoraggio
visibili.
- Controllo visivo dell’altezza della zavorra.
I segnali di una funzionalità limitata del dispositivo di
ancoraggio possono essere:
- Parti in acciaio inox (appoggi e punti di ancoraggio)
deformate, indebolite, sporche o non nella propria
posizione originaria.
- In caso di sollecitazione manuale del punto di ancoraggio
dovuta alla forza di trazione, esso cede facilmente
- Attorno al punto di ancoraggio viene riscontrata un’altezza
irregolare del materiale di riempimento, ad esempio in
seguito a dispersione per effetto dell’azione dei venti
- Gli elementi a griglia neri sono visibili.
- Oggetti quali blocchi cementizi che presenti nel raggio di
50 cm dal punto di ancoraggio ne potrebbero comprometter
la funzionalità.
In caso di dubbi riguardo alle condizioni di sicurezza o alla
funzionalità, il dispositivo di ancoraggio non dovrà più
essere utilizzato ed è necessario informare il costruttore o
il proprietario.
L‘utilizzo deve essere sospeso finché non viene chiarita
la situazione!
L’utilizzo dei singoli punti di ancoraggio deve avvenire solo
conformemente al rispettivo schema di impiego. Se non è dis-
ponibile uno schema d‘impiego, è comunque necessario re-
golare la lunghezza del sistema di collegamento del DPP in
modo da escludere l‘eventualità di una caduta e di evitare un
impatto causato dall‘oscillazione della fune.
Deve essere presente un piano di misure di salvataggio di cui
deve essere presa visione precedentemente all’utilizzo. In esso
devono essere contenuti tutti i possibili casi di emergenza che
possono verificarsi durante i lavori.
Un controllo sulla funzionalità delle intere installazioni
di sicurezza deve avvenire su iniziativa del costruttore/
proprietario:
1. come minimo una volta l’anno,
2. in caso di necessità, cioè se vi sono dubbi sulla
funzionalità (vedi “Segnali di una funzionalità limitata”)
3. trascorsi 10 anni deve avvenire una verifica dell‘intero
sistema Fallnet®SR da parte del produttore.
La verifica deve essere eseguita esclusivamente da parte
di personale competente e convalidata nel Documento di
controllo. Inoltre deve comprendere le posizioni elencate al
punto „Controlli regolari“ (vedi pagina 27). Una checklist è
disponibile in formato PDF presso il produttore.
Attenzione:
Dopo una caduta il Fallnet®SR deve essere messo immedi-
atamente fuori uso. Non è consentito un ulteriore impiego.
Il prodotto Fallnet®SR deve essere usato esclusivamente per
l’utilizzo e gli impieghi previsti. Il produttore è responsabile
per quanto riguarda le disposizioni di legge relative al prodotto.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui il pro-
dotto sia utilizzato per altri scopi, nonché qualora non siano
state rispettate per intero le istruzioni di montaggio e di utilizzo.
Inoltre segnaliamo espressamente che, indipendentemente dalla
responsabilità del produttore, ZinCo si assume l’eventuale
responsabilità solo nel caso in cui il montaggio avvenga se-
condo la nostra progettazione. Un eventuale montaggio non
eseguito secondo le indicazioni di progettazione di ZinCo
avviene a proprio rischio e pericolo. Se il dispositivo di
ancoraggio Fallnet®SR viene venduto in un paese estero,
all‘installatore/utilizzatore devono essere messe a disposizione le
istruzioni di montaggio e di impiego e il documento di con-
trollo nella rispettiva lingua.
4. Marcatura
Produttore: Zinco GmbH Tipo: Fallnet®SR
Norma: EN 795:2012 tipo E
Anno di fabbricazione: Data di produzione (anno)
Nr. di serie: .................
max 1 persona: numero massimo di utilizzatori
Organismo notificato per la certificazione
essere osservate le Istruzioni di impiego
empiegare il dispositivo di protezione anticaduta
solo con ammortizzatore di caduta
5. Dati relativi al produttore e all’ente certificatore
Produttore:
ZinCo GmbH, Lise-Meitner-Strasse 2,
72622 Nuertingen, Germania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0, E-Mail: info@zinco-greenroof.com,
www.zinco-greenroof.com
Ente certificatore:
DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum,
Germania
Organismo notificato N.B. 0158

E
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Alemania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
19
- placa absorbedora de carga (2,00×2,67 m) compuesta
de cuatro elementos modulares preensamblados.
Advertencia importante:
Llamamos expresamente la atención sobre que, independiente-
mente de la responsabilidad civil por los daños causados por
productos defectuosos, ZinCo asume la responsabilidad del
asesoramiento sólo en el caso de que se efectúe el montaje
conforme a nuestra planificación. Un montaje sin la planificación
por ZinCo tiene lugar a propio riesgo. Independientemente
de lo dicho, tienen que observarse imprescindiblemente las
instrucciones de montaje, así como las instrucciones de uso.
Antes del montaje del dispositivo de anclaje Fallnet®SR se
deberán revisar los siguientes puntos:
0.1 Volumen/estado de suministro de los componentes
del sistema
A controlar: ¿Está el suministro completo y en un estado
impecable?
Importante: Los suministros incompletos, defectuosos o
deficientes tienen que reclamarse inmediatamente.
El suministro por Fallnet®SR está compuesto por:
- punto de anclaje
Instrucciones de montaje
1. placa base con pestañas
de encaje
2. apoyo
3. ojal de anclaje
4. distintivo de identificación
4
3
1
2
1,33 m
1,00 m
6
5
5. cuatro elementos
modulares preensam-
blados 1,00 × 1,33 m
6. marcado y preparación
para el posicionamiento
de los puntos de anclaje
individuales
0.2 Comprobación de la situación inicial
Antes de comenzar con el montaje se tiene que comprobar
si la construcción de la cubierta es suficientemente resistente
para la carga que va a soportar, si tiene la impermeabilización
y en ese caso la protección antirraíz, si la infraestructura de
Fallnet®SR se puede colocar totalmente plana y según indi-
caciones del fabricante y si la inclinación no es superior a 5°
(= 8.8 %). Antes del montaje se tienen que aclarar las dudas
existentes. La superficie debe estar libre de suciedad, de aceite
y de musgo o líquenes antes de instalar Fallnet®SR. Si es
necesario, se debe p. ej. barrer la superficie.
0.3 Datos elementales
La instalación del Fallnet puede por ejemplo efectuarse:
- sobre la capa protectora encima de la impermeabilización
(por ejemplo Manta protectora SSM 45 de ZinCo en un
ajardinamiento monocapa)
- sobre un filtro del sistema (en caso de un cultivo multicapa)
- alrededor del punto de anclaje (radio min. 0.5 m) no debe
haber objetos (p.ej. adoquines de hormigón) que impidan
el correcto funcionamiento del apoyo.
- se debe asegurar de que el material a granel que hay que
colocarse en el Fallnet® SR como lastrado se extiende al
menos 50 cm más allá de los cuatro bordes de los elementos
modulares.
Importante:
¡Se requiere siempre un contacto directo con la carga (material
a granel)! Con un material a granel apropiado se tienen que
rellenar y cubrir toda la superficie del Fallnet®SR (protección
contra rayos ultravioleta).
Esto puede hacerse con Zincolit o bien substrato Zincoterra o
con un material a granel comparable. ¡Se puede instalar hasta
una pendiente de tejado de 5 grados (8.8 %) máximo!
La carga requerida (peso en seco) para el Fallnet® SR es como
mínimo 110 kg/m². Esta debe aumentarse a 130 kg/m²
cuando la pendiente de la cubierta es más del 2° (3.4 %) y si
es posible una caída en la dirección de la pendiente.
Si el Fallnet®SR se integra en un ajardinamiento de cubiertas,
alrededor del punto de anclaje se tiene que preveer una franja
de gravilla de 30 cm de ancho como mínimo, para hacerlo
localizable.
1.1 Colocación a medida y posicionado del punto de
anclaje
Con la ayuda de una planificación de la situación de la su-
pervisión de cubiertas, se dimensiona la posición del punto de
anclaje. Aquí hay que tenerse en cuenta que el ojal de anclaje
tenga una distancia mínima de 2,50 m al borde de caída.
1.2 Conexión de los elementos modulares marcados
con el punto de anclaje
Hay que colocar la abertura perforada del centro del elemento
en color de la unidad de elementos modulares preensam-
blados (1,00 × 1,33 m), por encima del punto de anclaje y
encajarlo haciendo presión suavemente con el pie. De manera
que se asiente toda su superficie sobre la placa base y que
sus pestañas verticales encajen por la parte exterior del
elemento modular adyacente en color negro.
1.3 Colocación de los elementos modulares y del
punto de anclaje
Los elementos modulares y el punto de anclaje son posicio-
nados en el punto medido (ver 1.1).
1.4 Conexión de los cuatro elementos modulares
Después se enchufan los tres grupos modulares que quedan
entre sí de modo que el punto de anclaje se halle en el centro
de la superficie modular enchufada. En total, las unidades de
elementos modulares preenchufadas dan como resultado una
placa unida de 5,3 m² aproximadamente. El Fallnet®SR debe
de estar posicionado por completo sobre una superficie plana.
Todos los puntos de enchufe tienen que estar encajados. Los
elementos encajados pueden desencajarse, si hace falta, dando
algunos golpes de martillo. Se tienen que cambiar los elementos
defectuosos.
E

E
ZinCo GmbH ∙ Lise-Meitner-Strasse 2 ∙ 72622 Nuertingen ∙ Alemania
Tel. +49 (0) 7022 6003-0 ∙ E-Mail: [email protected] ∙ www.zinco.de
20
Desplazamiento en caso de impedimientos
2,67 m
2,00 m
Borde de caída
mín.
2,50 m
Instrucciones de montaje
E
1.5 Colocación de la carga requerida
Con un material a granel apropiado se tienen que rellenar y
cubrir toda la superficie del Fallnet® SR (por ejemplo con
substrato Zincoterra o también gravilla 16/32 mm).
Predisposiciones ver 0.3 datos elementales.
2. Adaptación a las particularidades específicas del
objeto
Fallnet®SR ofrece la posibilidad de adaptar a las particulari-
dades constructivas, si hace falta, a la forma 2,00 × 2,67 m
prescrita en el estándar.
2,67 m
Representación esquemática (estándar)
Borde de caída
Recubrimiento con material a granel
hasta 50 cm más allá de los elementos
modulares, como mínimo.
48 Elementos
modulares de
33 ×33 centímetros
Punto de anclaje con
ojal de anillo
mín.
2,50 m
2,00 m
Representación esquemática de la colocación estándar del
punto de anclaje en posición media con los cuatro elementos
preensamblados (de 1,00 × 1,33 m).
Cambiando los elementos modulares individuales se pueden
encajar los elementos y los vanos de la cubierta separados.
Hay que tener aquí en cuenta que no está permitido que el
punto de anclaje se posicione en las dos filas exteriores de
elementos modulares. Además, el punto de anclaje tienen que
hallarse en el centro de un elemento modular (0,33 × 0,33 m)
y, como mínimo, 20 elementos modulares en la dirección de
la carga detrás del punto de anclaje. Se recomienda que en
estos casos de colocación no estandarizados se deje hacer la
planificación o bien la revisión al taller de ingeniería de ZinCo.
3.1 Acabado, distintivo de identificación
Hay que convencerse de que todos los trabajos fueron ter-
minados reglamentariamente y que fueron colocados de un
modo bien visible y duradero el distintivo de identificación.
Está permitido usar los puntos de anclaje sólo si están marca-
dos con un distintivo.
3.2 Documentación de instalación
La documentación de instalación es una prueba para el cliente
que la instalación se ha realizado correctamente y profesional-
mente. Esta documentación es también una base esencial para
la inspección posterior del/de los dispositivo(s) de anclaje Fall-
net. El fabricante facilita una copia de la documentación de in-
stalación en formato PDF.
Al finalizar la instalación, las copias del documento se deben
entregar al cliente y deben permanecer en el edificio para
futuras inspecciones en caso de caída.
La siguiente información es requisito mínimo en la docu-
mentación de instalación:
- dirección de la propiedad
- empresa de instalación
- técnico responsable de la instalación
- números de serie Fallnet
- detalles de la carga (qué material a granel, peso de la
carga, incluyen albarán de entrega, cuando corresponda)
- plan de instalación (por favor incluya números de serie
aquí también)
El plan de instalación debe ser colocado en el edificio donde se
vea claramente, por ejemplo, en el punto de acceso al techo
Declaración por el técnico responsable de la instalación (firma)
- se ha adjuntado el manual de instalación Fallnet
- la instalación se llevó a cabo como estaba previsto
- especificaciones sobre la carga mínima se han adjuntado
- documentación fotográfica, en particular, de los detalles
que ya no son visibles después de la instalación.
3.3 Entrega de los documentos Fallnet®SR al cliente/
propietario
En el volumen del suministro están contenidos los siguientes
documentos que deben ser entregados al cliente:
- Instrucciones de montaje y de uso
- Tarjeta de control. Por favor inscribir el número de serie
del Fallnet. Lo encontrará en el distintivo de identificación
posicionada en el producto. El Fallnet®SR tiene que revisarse
con regularidad. Para cada producto recibirá una tarjeta
de control, pero también podrá anotar todos los números
de serie de la obra en una tarjeta de control.
Además también debera entregarse:
- documentación de instalación
- plano oficial de situación geográfica
3.4 Preguntas
Si tienen que hacernos alguna pregunta al respecto, si no
está seguro del uso/montaje de los productos o desea infor-
maciones más detalladas para el objeto concreto, entonces
tienen que dirigirse al taller de ingeniería de ZinCo GmbH.
Instrucciones de uso
Su techo protege el edificio, las instalaciones y el mobiliario
y los valores. Para que su alegría de tener una cubierta fun-
cional sea duradera, tiene que haber sido hecha reglamen-
tariamente y ser mantenida y conservada en intervalos regu-
Other manuals for Fallnet SR
1
Table of contents
Languages:
Other Zinco Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Dromex
Dromex DFA-PN21 manual

Ultra-safe
Ultra-safe US-HN8 User instruction manual

Bettersafe
Bettersafe Walk Angel Installation & technical manual

Carl Stahl Kromer
Carl Stahl Kromer 7200 operating instructions

B-Safety
B-Safety SILENTO MULTA Operation manual

ABS Safety
ABS Safety Lock Loop installation manual