Zuzi E Series User manual

1
Versión/Version 1; Jul 2017
MICROSCOPIOS SERIE E
MICROSCOPES E SERIES
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos los
usuarios del equipo. Le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir
rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor
duración del mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best results and
a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this manual and follow
the processes of use.

2
Versión/Version 1; Jul 2017
INDICE DE CONTENIDOS / INDEX OF CONTENTS
Español……………………………………………………………………………………………………3
1. Aplicaciones del instrumento............................................................... 4
2. Descripción .......................................................................................... 4
3. Especificaciones técnicas ..................................................................... 6
4. Instalación / puesta en marcha ............................................................ 6
4.1. Instalación ..................................................................................................................... 6
4.2 Uso del equipo .................................................................................................................... 7
5. Mantenimiento .................................................................................... 8
6. Causas de una mala imagen ................................................................. 9
7. Resolución de problemas ..................................................................... 9
8. Recomendaciones prácticas............................................................... 10
9. Accesorios incluidos ........................................................................... 11
English……………………………………………………………………………………………………12
1. Applications of the instrument........................................................... 13
2. Description......................................................................................... 13
3. Technical specifications...................................................................... 15
4. Installation ......................................................................................... 15
4.2 Instrument installation...................................................................................................... 15
4.2 Using the instrument......................................................................................................... 16
5. Maintenance...................................................................................... 17
6. Causes of a defective image............................................................... 18
7. Troubleshooting................................................................................. 18
8. Recommendations ............................................................................. 19
9. Accessories........................................................................................... 20

3
Versión/Version 1; Jul 2017
Gracias por haber adquirido este equipo. Deseamos que disfrute del microscopio y le
recomendamos que lo cuide conforme a lo expuesto en este manual. El uso incorrecto o
indebido del aparato puede dar lugar a accidentes. Lea el punto de mantenimiento donde se
recogen los aspectos de seguridad.
Tenga especialmente presente lo siguiente:
-Este manual es parte inseparable del microscopio por lo que debe estar disponible
para todos los usuarios del equipo.
-Debe manipularse siempre con cuidado evitando los movimientos bruscos, golpes
caídas de objetos pesados o punzantes; evite el derrame de líquidos en su interior.
-Para prevenir fuego o descargas eléctricas, evite los ambientes secos y polvorientos. Si
esto ocurre, desenchufe inmediatamente el equipo de la toma de corriente.
-Cualquier duda puede ser aclarada por su distribuidor (instalación, puesta en marcha,
funcionamiento)
-Nunca desmonte el equipo para repararlo usted mismo, además de perder la garantía
podría producir un funcionamiento deficiente de todo el equipo, así como daños a las
personas que lo manipulan.
-La manipulación del equipo por personal no autorizado provocará la pérdida total de la
garantía.
-Los fusible os accesorios, así como la pérdida de los mismos no están cubiertos por la
garantía. Tampoco estarán cubiertos por el periodo de garantía las piezas en su
desgaste por uso natural.
-No se consideran en garantía las revisiones del equipo.
-Asegúrese de guardar la factura de compra para tener derecho de reclamación o
prestación de la garantía.
-El fabricante se reserva los derechos a posibles modificaciones y mejoras sobre este
manual y equipo.

4
Versión/Version 1; Jul 2017
1. Aplicaciones del instrumento
Los microscopios Zuzi Serie E han sido diseñados y desarrollados para la observación de
muestras y preparaciones microscópicas en el ámbito de educación y enseñanza.
2. Descripción
Se trata de un microscopio de pequeñas dimensiones pero con grandes prestaciones. Se
pueden observar sus distintos elementos en la siguiente imagen (Figura 1).
Figura 1
Dependiendo del modelo el cabezal del microscopio puede ser monocular (modelo M-HB10) o
binocular (Modelo B-HB11). El cabezal tipo Siedentopf está inclinado 30º y es giratorio 360º. La
distancia interpupilar se puede regular cómodamente (55-75mm).
El estativo facilita su transporte y evita que el equipo sea dañado al intentar sostenerlo de
otros elementos. Posee un revólver cuádruple invertido con los objetivos inclinados en
dirección opuesta al usuario lo que hace que la manipulación de las preparaciones sea más
cómoda.

5
Versión/Version 1; Jul 2017
La platina es mecánica de doble lecho con mando de traslación coaxial; el microscopio dispone
de tornillo para fijar la altura máxima de platina e impedir que pueda llegar a golpear y dañar
los objetivos (Figura 2).
Figura 2
El microscopio dispone de mandos de enfoque micro/maro coaxiales y en posición ergonómica
y están equipados con anillo de ajuste de tensión (Figura 3).
Figura 3
El microscopio dispone de baterías recargables (Figura 4) para poder ser utilizado sin conexión
a la red eléctrica. Las baterías se recargan al conectar el equipo a la corriente eléctrica.
Atención!: No utilizar el equipo con pilas alcalinas para evitar problemas de seguridad.
Figura 4

6
Versión/Version 1; Jul 2017
3. Especificaciones técnicas
ESPECIFICACIONES
REFERENCIA
HBB010
HBB011
MODELO
M-HB10
B-HB11
CABEZAL
Monocular
Binocular
Tipo Siedentopf; inclinado 30º y giratorio 360º
Distancia interpupilar regulable (55-75mm)
OCULARES
WF10x/18 mm
REVÓLVER
Cuádruple invertido
OBJETIVOS
Objetivos acromáticos:
4X, 10X, 40X (R), 100X aceite de inmersión (R).
PLATINA
Platina mecánica de doble lecho,
tamaño 115x 125 mm ,
movimiento 75x50mm
CONDENSADOR
NA 1.25 tipo Abbe con diafragma iris y filtro
ENFOQUE
Mandos micro y macrométricos. Escala de enfoque 0.002mm
ILUMINACIÓN
LED 3W/4V, intensidad regulable
ALIMENTACIÓN
100-240V; 50-60Hz
Baterías recargables 3x NiMH AA1400mAH 1.2V
Tabla de objetivos
Tipo
Aumentos
Apertura
numérica (N.A.)
Distancia de
trabajo (mm)
Espesor del
cubreobjetos (mm)
Objetivo
acromático
4x
0.1
37.5
0.17
10x
0.25
6.54
0.17
40x (R)
0.65
0.63
0.17
100x (R)(I)
1.25
0.195
0.17
4. Instalación / puesta en marcha
4.1. Instalación
a. Retire el embalaje del microscopio, la caja y sus protecciones. Sujételo con ambas
manos por el estativo para no dañar ninguna parte del microscopio y colóquelo sobre
una mesa de trabajo estable.
b. Retire las protecciones de plástico y papel de cada parte del equipo (oculares, luz,
diafragma…)

7
Versión/Version 1; Jul 2017
c. Familiarícese con las partes mecánicas del microscopio. Mueva estos elementos para
ver qué resultados obtiene y si funciona correctamente.
d. Inserte el enchufe en la parte trasera del equipo. Inserte el otro extremo en la toma de
corriente eléctrica. Si las baterías están cargadas el microscopio puede utilizarse sin
necesidad de conexión a la corriente eléctrica.
Nota: en caso de utilizar el microscopio conectado a la corriente eléctrica, el equipo deberá
estar debidamente conectado a tierra. Asegúrese de que el voltaje de entrada es el adecuado
para este equipo (100-240V; 50-60Hz).
4.2 Uso del equipo
a. Encienda la fuente de iluminación del microscopio pulsando el interruptor localizado
en la parte posterior. La intensidad de la luz puede regularse mediante el mando
situado en la parte izquierda de la base del microscopio. Se aconseja utilizarlo a un
70% de intensidad.
b. Coloque la muestra (preparación histológica por ejemplo) y sujétela con la pinza móvil;
para abrir la pinza utilice el mando metálico situado en el lateral izquierdo.
c. La amplitud del haz de luz que incide sobre la muestra puede regularse mediante la
apertura del diafragma. La resolución máxima se obtiene ajustando correctamente
dicha apertura. Al cambiar de objetivo y para conseguir una mejor resolución es
recomendable retirar el ocular para poder observar el tamaño de apertura del
diafragma a través de tubo del ocular. La apertura del diafragma debe ajustarse de
modo que sea ligeramente menor que la apertura del objetivo.
Nota: La apertura del diafragma no varía la intensidad de la luz; para regular la
intensidad utilice el mando situado en la base del microscopio en la parte izquierda.
d. Si lo necesita coloque el filtro en el portafiltros.
e. Comience la observación siempre con los objetivos de menor aumento 4x y 10x. Para
evitar que el objetivo toque la muestra, gire el mando macrométrico para subir la
platina hasta que la preparación quede a unos pocos milímetros del objetivo. A
continuación gire suavemente el micrométrico hasta conseguir una imagen enfocada.
f. Una vez la imagen esté bien enfocada puede pasar al siguiente objetivo de mayor
aumento y ajustar el enfoque únicamente con el micrométrico. Para cambiar de
objetivo gire el revólver hasta que oiga un “click” y asegúrese que está bien centrado
en el haz de luz. Intente cambiar siempre los objetivos sujetando la parte del revólver

8
Versión/Version 1; Jul 2017
no directamente el objetivo; considere además la altura de los objetivos ya que el de
100X tiene mayor tamaño y podría llegar a tocar la preparación.
g. Al utilizar el objetivo de 100X, coloque el condensador en la posición más alta y utilice
una gota de aceite de inmersión; evite que se formen burbujas en la gota de aceite ya
que afectarían a la observación. El objetivo de 100X debe limpiarse cada vez que se
termine su uso para evitar que queden restos de aceite de inmersión; utilice un papel
para lentes humedecido con xilol.
h. Si nota que al girar los mandos macro y micrométrico para mover la platina están
demasiado duros o por el contrario demasiado flojos y la platina cae por su propio
peso, deberá ajustar el anillo de tensión. El anillo de tensión está situado en el mando
derecho en el mismo eje que el macrométrico.
i. Mueva la preparación mediante los mandos de traslación de la platina para poder
observar las distintas estructuras.
j. Si utiliza el modelo B-HB11 de cabezal binocular antes de comenzar la observación
deberá ajustar la distancia interpupilar (distancia entre los oculares) para adaptarse a
sus ojos. Además deberá enfocar la imagen en primer lugar y mediante los mandos
macro y micrométrico con uno de los oculares y a continuación ajustar el anillo de
corrección dióptrica del otro ocular hasta que la imagen quede también enfocada con
este ocular.
5. Mantenimiento
a. El microscopio debe instalarse en un lugar seco, limpio, sin vapores ácidos o básicos y
en el que no incida la luz solar directamente.
b. Condiciones ambientales: la temperatura en interior debe ser entre 0ºC- 40ºC y la
humedad relativa como máximo un 85%.
c. El equipo ha sido calibrado e inspeccionado antes de salir de fábrica; manipúlelo con
cuidado evitando golpes y movimientos bruscos.
d. Si hay polvo en las lentes, sople con un soplador de bola de goma, despues puede
limpiar la lente suavemente con un cepillo de pluma suave, limpie con cuidado el
aceite o las huellas digitales de la superficie de la lente, con un paño humedecido en
un disolvente orgánico de éter y alcohol en proporciones 7:3.
e. No limpie la superficie de las lentes con regularidad, de lo contrario puede crear
marcas o rasguños en ellas y reducirá la calidad de la transmisión y la imagen.
Mantenga el resto del equipo limpio.

9
Versión/Version 1; Jul 2017
f. Mantenga las partes mecánicas limpias y secas.
g. Desenchufe el cable de alimentación y desconecte el microscopio si no va a ser
utilizado, ajuste la intensidad de iluminación al mínimo y cubra el microscopio con la
funda protectora.
h. Para reemplazar el fusible abra el soporte para el fusible con un destornillador. Retire
el fusible e inserte el nuevo de la misma forma.
6. Causas de una mala imagen
En caso de una imagen deficiente comprobar:
-Que la iluminación esté bien realizada, que la intensidad lumínica no sea excesiva ni
demasiado débil y que el condensador esté bien centrado.
-Que los oculares estén bien encajados y los objetivos bien enroscados.
-La limpieza de todo el sistema óptico, el procedimiento será de la siguiente manera: hacer
girar los oculares contemplando sí las motitas se mueven y así limpiarlos. Hacer girar el
cabezal en su conjunto. Nunca debe desmontarse el cabezal, pero si pueden limpiarse
delicadamente, soplando con una pera, aquellas superficies accesibles de los prismas.
Girar el objetivo, si las imágenes parásitas giran limpiarlo con la ayuda de un pincel seco
intentando eliminar el polvo, observar la superficie frontal con una lupa o con un ocular
invertido.
-Que el aceite de inmersión sea suficiente y que no contenga burbujas ni impurezas.
-Que el grosor del portaobjetos, cubreobjetos y medio de montaje no sea demasiado
grueso e impida el enfoque a medios y grandes aumentos. Existen unas dimensiones
estandar tanto para el portaobjetos como para el cubreobjetos. Los portaobjetos y el
cubreobjetos deben estar limpios. Comprobar que el primero este bien colocado y que no
haya dos cubreobjetos superpuestos.
7. Resolución de problemas
Consulte los siguientes puntos antes de remitir el microscopio al Servicio Técnico:
Si la lámpara no enciende:
Compruebe que exista una buena conexión a una toma de corriente apropiada.
Compruebe que el fusible y la lámpara están en buen estado.

10
Versión/Version 1; Jul 2017
Si el campo de visión aparece recortado:
Compruebe que el revólver se encuentra perfectamente encajado en su posición. Para ello gire
el revólver ligeramente a ambos lados hasta que este encaje correctamente.
Si existe polvo o suciedad visible en el campo de visión:
Compruebe la existencia de polvo en la lente del precondensador, lente superior del
condensador y ocular, así como la limpieza de la muestra. Una vez localizada la zona causante
del problema proceder a su limpieza según lo citado anteriormente.
Si la preparación se desenfoca mientras realizamos la observación:
Comprobar la tensión del anillo de fricción ya que probablemente sea demasiado débil y
provoque una caída involuntaria de la platina.
Si un sector del campo de visión está fuera de foco:
Comprobar si el objetivo está correctamente situado en la trayectoria del haz luminoso, si no
es así girarlo hasta que se inserte correctamente en su posición.
Comprobar si la muestra se encuentra situada correctamente en la platina y asegúrese de que
queda firmemente sujeta por la pinza.
Si la lente frontal del objetivo toca la preparación durante la operación de enfoque o al pasar
de un objetivo de menor aumento a otro objetivo superior:
Comprobar si la preparación está colocada al revés (el portaobjetos encima del cubreobjetos),y
proceder a su correcta colocación si fuese necesario, así como si el cubreobjetos tiene el
espesor apropiado (0,17 mm).
8. Recomendaciones prácticas
Cuando utilice el objetivo de inmersión debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:
a) Para utilizar toda la apertura numérica del objetivo de inmersión tanto el objetivo como la
preparación estarán inmersos en aceite de inmersión, para ello proceda del siguiente modo:
- Enfoque la preparación con un objetivo de pocos aumentos (4x).
- Ponga una gota de aceite de inmersión en el cubre.

11
Versión/Version 1; Jul 2017
- Gire el revólver y sitúe el objetivo de inmersión, retoque el enfoque con el mando
micrométrico.
b) Debe evitar la formación de burbujas en la película de aceite, ya que se deteriora en gran
medida la imagen resultante.
c) Se recomienda secar la lente frontal después de cada observación. ¡Nunca debe usarse
gamuza! Debe hacerse con un papel especial para la limpieza de gafas o con un trozo de tela
de hilo. No debe sumergirse nunca el extremo del objetivo en ningún tipo de líquido, dado que
puede provocar el desprendimiento de la lente.
Dependiendo de las preferencias del observador se puede modificar la tensión de los mandos
de enfoque macrométrico, para ello se dispone de un anillo de control de fricción junto al
mando macrométrico derecho del microscopio. Sin embargo, se debe evitar aflojarlo
excesivamente ya que esto podría causar una caída involuntaria de la platina, con los
consiguientes problemas de precisión en el enfoque.
9. Accesorios incluidos
-Cable de alimentación
-Funda de plástico
-Filtro azul ( 32mm)
-Fusible de repuesto 2A ( 5x20mm)
-Manual de uso
-Bote de aceite de inmersión si el microscopio incorpora el objetivo de 100x.

12
Versión/Version 1; Jul 2017
Thank you for choosing this equipment. We sincerely wish that you enjoy the microscope and
we highly recommend looking after this equipment according to what is stated in this manual.
Read the point of Maintenance where we expose the security notes.
Please, bear in mind the following:
-This manual is inseparable from the microscope so it should be available for all the
users of this equipment.
-It should be handled carefully avoiding sudden movements, knocks, free fall heavy /
Sharp object on it. Avoid spilling liquids inside the equipment.
-To prevent fire or electrical discharges avoid dry or dusty environments. In case it may
happen, unplug the equipment immediately.
-If you have any doubt (installation, setting up, operation), please contact your
distributor.
-Never dismantle the different pieces of the microscope to repair it yourself, since it
could produce a defective use of the whole equipment and a loss of the product
warranty, as well as injuries on people that handle the microscope.
-Operations made by non-qualified staff will automatically produce a loss of the
microscope warranty.
-Neither fuses nor accessories are covered by the warranty. The warranty neither
covers piece’s deterioration due to the course of time.
-Overhaul is not covered by the microscope warranty.
-Make sure you keep the invoice, either for having the right to claim or asking for
warranty coverage.
-Manufacturer reserves the right to modify or improve the manual or equipment.

13
Versión/Version 1; Jul 2017
1. Application
Zuzi microscopes E Series have been designed and developed for the observation of samples
and specimens in education in universities and schools.
2. Description
This are small microscopes but with great features. The different parts and components are
shown in below image (Figure 1).
Figure 1
Depending on the model the head can be monocular (Model M-HB10) or binocular (Model B-
HB11). The Siedentopf head is 30º inclined and 360º rotatable. In the binocular model the
interpupillary distance can be easily adjusted (55-75mm).
The stand makes it easy to carry and avoid damages when trying to hold it by other
components. The microscope is provided with a quadruple inverted nosepiece to make
changing the sample easier and more comfortable

14
Versión/Version 1; Jul 2017
The stage is a double layer mechanical stage with translation coaxial knob. The microscope is
provided with a safety screw to fix the maximum upper position of the stage and avoid the
stage to hit and damage the objectives (Figure 2).
Figure 2
The coaxial fine and focusing knobs are at an ergonomic position and are equiped with a
tension adjustment ring (Figure 3).
Figure 3
The microscope is provided with rechargeable batteries (Figure 4) to be used without
connecting to the power supply. The batteries are charged when the microscope is connected
to the electrical power supply. Attention!: do not use the microscope with alkaline batteries to
avoid security problems.
Figure 4

15
Versión/Version 1; Jul 2017
3. Technical specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
REFERENCE
HBB010
HBB011
MODEL
M-HB10
B-HB11
HEAD
Monocular
Binocular
Siedentopf type; inclined 30º and rotary 360º
Interpupillary distance adjustment (55-75mm)
EYEPIECES
WF10x/18 mm
NOSEPIECE
Quadruple inverted
OBJECTIVES
Achromatic objectives:
4X, 10X, 40X (R), 100X (R) (I)
STAGE
Double layer mechanical stage,
Size 115x 125 mm ,
Movement 75x50mm
CONDENSER
Abbe NA 1.25 with iris diaphragm and filter
FOCUS
Coaxial coarse and fine focusing knobs; focus scale 0.002mm
LIGHT
LED 3W/4V, adjustable intensity
POWER SUPPLY
100-240V; 50-60Hz
Rechargeable batteries 3x NiMH AA1400mAH 1.2V
Objective chart
Type
Magnification
Numerical
aperture (N.A.)
Working
distance (mm)
Coverglass
thickness (mm)
Achromatic
objectives
4x
0.1
37.5
0.17
10x
0.25
6.54
0.17
40x (R)
0.65
0.63
0.17
100x (R)(I)
1.25
0.195
0.17
4. Installation
4.2 Installation of the instrument
a. Take off the microscope from the carton box and remove all protections. Hold the
microscope with both hands from the stand to avoid damaging any component and
place it carefully on a stable flat surface.

16
Versión/Version 1; Jul 2017
b. Remove all plastic and paper protections from each part of the microscope (eyepieces,
light, diaphragm,…)
c. Familiarize with the mechanical components of the microscope. Move these
components to see how they behave and if they operate properly.
d. Insert the plug into the socket at the back of the microscope. Connect the other end to
the electrical power supply. If the batteries are charged the microscope can be used
without connecting to the electrical power supply.
Note: in case of using the microscope connected to the power supply, it should be properly
earthed. Make sure the input voltage is the appropriate for this equipment (100-240V; 50-
60Hz).
4.2 Using the instrument
a. Turn the power source of the microscope on by pressing the switch at the back of the
microscope. The light intensity can be regulated by means of the knob placed at the
left side of the base of the microscope. It is recommended to be used at 70% of
intensity.
b. Place the simple (microscope slide) and hold it with the clamp; to open the clamp use
the metal lever at the left side.
c. The amplitude of the light beam that reaches the simple can be adjusted by changing
the diaphragm aperture. The maximum resolution is obtained by adjusting properly
this aperture. Every time the objective is changed and to get the best resolution it is
advisable to remove the eyepiece to see the size of the diaphragm aperture through
the eyepiece tube. The diaphragm aperture must be adjusted until it is a little smaller
than the objective aperture.
Note: The diaphragm aperture does not change light intensity; for this use the knob
placed at the left side of the base of microscope.
d. If needed put the filter in the filter holder.
e. Start observation always with low magnification objectives 4x and 10x. To avoid the
objective touching the sample, turn the coarse focusing knob to lift the mechanical
stage until it reaches a few millimeters from the objective. The turn slowly the fine
focusing knob to focus the image.
f. Once the image is well focused change to the next higher magnification objective and
adjust focus by turning only fine focusing knob. To change the objective turn the
nosepiece until hearing a “click” sound and make sure it is well centered in the light
beam. Always try to change the objective by holding the nosepiece not the objective

17
Versión/Version 1; Jul 2017
itself; take also into account the height of each objective since the 100x objective is
longer and it could touch the sample.
g. When using 100x objective, move the condenser to the highest position and use a
drop of immersion oil; avoid the formation of bubbles that could affect observation of
sample. The 100x objective must be wiped off after each use with a lens paper to
remove all the remains of immersion oil.
h. When turning the coarse and fine focusing knobs to move the stage, if it is too hard or
too loosen it will be necessary to adjust the tension adjustment ring. The tension
adjustment ring is placed in the right coarse focusing knob.
i. Move the sample on the stage by using the translation knobs to study the different
structures of the specimen.
j. In case of using B-HB11 model with binocular head adjust the interpupillary distance
(distance between eyepieces) before starting observation. Moreover, it will be
necessary firstly to focus image with one of the eyepieces and then adjust the diopter
correction of the other eyepiece until the image is also focused with this eyepiece.
5. Maintenance
a. The microscope must be installed in a dry, clean and free of acid and alkaline vapors
space; avoid the direct exposure to direct sunlight.
b. Environmental conditions: the temperature must be between 0ºC- 40ºC and the
relative humidity at maximum of 85%.
c. The microscope has been adjusted and inspected strictly before leaving factory;
handle it carefully avoiding hits and knocks.
d. If there is dust in the lenses blow it with a rubber blower and then clean softly the
lens with a soft brush; clean carefully the rest of oil or finger print from the Surface of
the lens with a soft cloth moistened with a few organic solvent (mixture of ether and
alcohol 7:3).
e. Do not wipe the lens surface very regularly, or else the lens will be scraped, reducing
the quality of the transmission and imaging. Please keep the rest of the instrument
clean.
f. Keep the mechanical parts clean and dry.
g. Unplug the power cable and disconnect the microscope from the power supply in
case of not being used for a long time; adjust the light intensity to the minimum and
cover the microscope with the dust cover.

18
Versión/Version 1; Jul 2017
h. To replace the fuse, open the fuse holder with a flat screwdriver. Remove the fuse
and replace it.
6. Causes of a defective image
In case of a defective image you should check the following:
-Illumination is well done and luminous intensity is neither excessive nor too weak.
-Eyepieces are well fit and objectives well screwed.
-When cleaning the entire optical system you should proceed as follows:
oMake the eyepieces turn checking the little specks are moving; if so you should clean
them. Make the head turn. You should never disassemble the head, but you can clean
it with delicacy by blowing the accessible surfaces of prisms with a plastic bulb.
othe objective and, in case the parasite images also turn, clean it with the help of a dry
brush to remove the dust. Watch the front part of the microscope with a magnifying
glass or an inverted eyepiece.
-Immersion oil is enough and does not contain air bubbles or impurities.
-Thickness of slides, cover glasses and means of assembly is not too much as to avoid
focusing with medium or high magnification (there are standard sizes for both the slides
and cover glasses). Slides and cover glasses should be clean. Check that the slide is
properly located and there are not two cover glasses superimposed.
7. Troubleshooting
Before sending the microscope back to Technic Technical Assistance Department you should
check the following:
If the lamp does not switch on:
Check it is properly connected to the right current intake.
Check both fuse and lamp are in good conditions. If not you should replace the fuse.
If the field of vision is cut:
Check the nosepiece is properly fit. To do that, turn it slightly back and forth until it fits.
If there is dust or dirt in the field of vision:

19
Versión/Version 1; Jul 2017
Check there is dust on the precondenser's lens, upper lens of the condenser or the eyepiece,
as well as the cleanliness of the sample. Once you find out where the dirt is you should clean it
as explained before.
If the sample gets fuzzy while observing:
Check the tension adjusting ring, as it may be too weak and provoke an involuntary fall of the
stage.
If an area in the field of vision is out of focus:
Check the objective is properly located on the luminous beam's path. If not you should turn it
until it is appropriate position.
Check the sample is properly located on the stage, making sure it is held by the stage clips.
Then, if it does not focus you should revise the pre-focusing control.
If the frontal lens of the objective touches the prepared slide when focusing:
Check the prepared slide is not the other way round (being the cover glass over the slide) and
place it properly in case it is appropriate to do so. Check also the slide's thickness, which has to
have a standard thickness of 0,17 mm.
8. Recommendations
When using the oil immersion objective you should notice the following:
a) In order to use all the numerical aperture of the oil immerson objective:
- Pre-focusing: Focus the sample with the objective with less magnification (4x).
- Put a drop of oil immersion on the cover glass.
- Rotate the nosepiece, place the immersion objective and arrange the focusing with the fine
adjustment knob.
b) You should avoid air bubbles in the oil so as not to spoil the resulting image. To do so you
should move the pre-focusing control up and down to make the oil layer uniform.
c) Turn the nosepiece and then locate the oil immersion objective; you can adjust focusing
with the fine knob.

20
Versión/Version 1; Jul 2017
d) We highly recommend drying the frontal lens after each use. You should never use a duster.
Instead of it you should use specific optics cloth and liquids that are sold to this purpose (as
the ones for cleaning sunglasses or binocular lenses). You should not submerge the objective in
any liquid, as this could provoke the lens' detachment. Depending on the observer preferences
the tension of the coarse adjustment knobs can be modified, since it is provided with a tension
adjustment ring that is located next to the right coarse knob of the microscope. However, you
should avoid loosening it excessively, as this could produce an involuntary fall of the stage and
so provoke accuracy deterioration.
9. Accessories
-Power cord
-Dust cover
-Blue filter (32mm)
-Spare fuse 2A ( 5x20mm)
-User manual
-Dipping oil immersion if the microscope incorporates the 100x lens.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Zuzi Microscope manuals