2VV DAPHNE User manual

DAPHNE
INSTALLATION
EN

23
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
1. BEFORE STARTING
The following symbols in the manual serve for better guidance. The following table describes the symbols and their meaning.
Before installing the unit, read carefuly the section on the safe operation of the heat recovery unit. You will nd
instructions on the safe an proper use of the product.
Symbol Meaning
ATTENTION!
PLEASE NOTE!
YOU WILL NEED
TECHNICAL INFORMATION
Warning or Caution
Important instructions
Practical tips and information
Reference to a dierent part of the
manual
Detailed technical information
This manual provides instructions on how to properly install the unit. Before installing the unit, read carefully the entire manual.
The manufacturer reserves the right to make changes, including in the technical documentation, without prior notice. Keep the
manual in a safe place for future reference. The manual is an integral part of the product.
Declaration of conformity
The product has been designed, produced an marketed in compliance with all the applicable provisions, and abides to the pro-
visiones of the European Parliament and Council, including the amendments under which it has been classied. It is safe under
normal conditions and under the conditions laid down by the manual. The assessment was conducted pursuant to harmonized
European standards included in the relevant EC Declaration of Conformity. The current and full version of the EC Declaration of
Conformity can be found at www.2vv.cz

23
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
PLEASE NOTE!
• If the unit was shipped at below 0°C temperatures, let it rest
for at least 2 hours, without turning it on, so that its inner tem-
perature can match the surroundings.
2. UNPACKING
PLEASE CHECK THE DELIVERED PRODUCT
PLEASE NOTE!
• Unpack the product upon delivery and control for damages.
In case of damage, inform and le a report with the carrier.
• Any claims that have not been led in due time, will be disre-
garded later.
• Check that you have received the model ordered. Should the
delivered model dier from the one ordered, do not unpack
the unit and notify the supplier immediately.
• After unpacking, check that the unit and the accessories are in
good order. Contact the supplier in case of any doubt.
• Do not attempt to commission a damaged ventilation unit.
• If the unit is not unpacked upon delivery, it must be stored in a
dry room a temperature range of +5 °C to +40 °C.
• This product must not be used by persons (incl. minors) with
mental or physical disabilities, or insucient experience or
knowledge in the safe use thereof, unless they are supervised
or instructed on how to use the product by a person respon-
sible for their safety.
• Do no let children play with the unit.
UNPACKING THE UNIT
+5 oC
+40 oC
All the packing material is environmentally
friendly and can be reused or recycled. Please,
contribute actively to the protection of the
environment and procure the regular disposal or
recycling of packing materials.
DAPHNE Comfort
1X
1X
1X
ATTENTION
• Detach design cover when unwrapping the unit
• Do not hold the unit by the plastic cover of the regulator
when unwrapping.

45
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
3. MAIN PARTS
1.Duct connection - outdoor air (ODA)
2. Duct connection - exhaust air (EHA)
3.Duct connection - supply air (SUP)
4.Duct connection - diverted air (ETA)
5.Front design cover
6.Removable cover for lter replacement
7. Fan.
8. Exchanger
9. Condensate drain
10.Filter G4 (intake), Filter G4 (exhaust) + prelter G2 (selection).
11.Control panel
12. Regulation unit - Connecting power and accessories
2.
1. 3.
4.
9.
5.
6.
7. 7.
8.
11.
10. 10.
12.

45
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
4. DIMENSIONS
HRDA2-020 + HRDA2-030
HRDA2-050

67
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
5. TECHNICAL PARAMETERS
Model
Nominal air
ow
[m3/h]
Qty.
phase
[pcs]
Tension
[V]
Frequency
[Hz]
Max. fan
power
[W]
Power con-
sumption
preheating
[kW]
Power con-
sumption
reheating
[kW]
Weight
[kg]
HRDA2-020... ES0C 200 1230 50 120 0.8 -50
HRDA2-020... EE1C 200 1230 50 120 0.8 0.8 51
HRDA2-030... ES0C 300 1230 50 170 0.8 -50
HRDA2-030... EE1C 300 1230 50 170 0.8 0.8 51
HRDA2-050... ES0C 500 1230 50 240 1.6 -70
HRDA2-050... EE1C 500 1230 50 240 1.6 0.8 71
HRDA2-070... ES0C 700 1230 50 400 2,4 -88
HRDA2-070... EE1C 700 3400 50 400 2,4 1,2 89
HRDA2-090... ES0C 900 1230 50 800 2,4 -88
HRDA2-090... EE1C 900 3400 50 800 2,4 1,2 89
Other technical data can be found in the technical catalog - www.2vv.cz
4. DIMENSIONS

67
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
6. INSTALLATION
CHOOSING THE PLACE
The project of the ventilation system must be prepared by a HVAC designer.
TECHNICAL INFORMATION
The unit must be operated in a closed, dry place with a range of temperatures of +5°C to +40°C.
Fresh intake air should have a temperature ranging from -20°C to +40°C and relative humidity of up to 90%.
Condensation within the unit:
If the unit is placed in an attic space (temperatures may approximate outdoor temperatures), it is necessary for the unit to run
continuously. If the unit can be turned o manually by the user or an automatic timer, it is necessary to install airtight shut-
ters with emergency functioning on the intake and exhaust ducts. The shutters will ensure that no air from the warm parts
of the building will ow through the unit (stack eect). If no shutters have been installed, there will be a risk of condensation
within the unit and exterior ducts at the time the unit is deactivated. This may also result in cold exterior air owing into the
building. In that case condensation can also occur within the intake and exhaust ducts or even in valves placed in rooms. If the
unit is not running for a long period of time during winter, the intake and exhaust ducts should be closed so that the above
eect does not occur after this period. Condensation outside the unit If the unit is placed in a moist area (e.g. a laundry room),
condensation in the external parts of the sheath may occur when combined with low exterior temperatures. If condensation
occurs outside the unit, increase the ventilation in the surroundings of the unit.
+5°C
+40°C
-20 °C
+40 °C
max. 90%
20 °C

89
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
6. INSTALLATION
The unit is not designed to lter air containing combustible
or ammable particles, chemical fumes, coarse dust, carbon,
grease, poisons, bacteria, etc.
The IP protection level of the unit in the ducts is IP 20 (protec-
tion against objects bigger than 12.5 mm, does not protect
against water).
Installation distance
These dimensions are suitable for service access.
* it is necessary o leave enough space to connect a sink.
TECHNICAL INFORMATION
• All the models of the heat recovery unit can be installed in
the following positions:
• Any other position is forbidden.
• The unit must be installed so that the direction of the air cir-
culation will correspond with the air circulation in the distribu-
tion system.
• The installation must allow access for maintenance, service or
disassembling. Access relates mainly to opening the revision
lid.
600 mm
Your partner in ventilation...
INSTALLATION AND ASSEMBLY
The unit is designed for installation in the vertical position.
Other installation position is not possible.
Installation of the unit shall allow a sufficient access for
performing maintenance, servicing, and dismounting
operations.
AUFSTELLUNG UND AUFBAU
Das Gerät ist zum Einbau in vertikaler Position bestimmt.
Andere Einbauposition ist nicht möglich.
Das Gerät muss so installiert sein, dass ein ausreichender
Zugang zwecksWartung, Service, oder deren Demontage
garantiert wird.
- The unit is fixed using suspension holders located on both
sidewalls of the unit.
- The unit shall be fixed safely to avoid its dropping.
- No flammable materials are allowed within 100 mm of the
unit housing and within 500 mm of the inlet sleeve of theunit.
- The air duct is connected by slipping it over the circular neck
with a rubber sealing ring
- It is necessary to install a siphon (accessory) to the
condensate exhaust
- The minimal degree of incline of the siphon is calculated
according to the formula (see Calculation of siphon height)
- Das Gerät wird mit Anhängehaltern an beiden Seiten des
Gerätes befestigt
- Das Gerät ist so zu befestigen, dass diese nicht abstürzen
kann
- in der Entfernung 100 mm vom Gehäuse des Gerätes und 500
mm vom Eingangsstutzen des Gerätes dürfen sich keine
brennbaren Stoffe befinden
- Der Anschluss der Luftleitung erfolgt durch Aufschieben auf
die Rundstutzen mit einem Gummidichtungsring.
- Für die Kondensatausscheidung muss ein Siphon (Zubehör)
installiert werden.
- Die minimale Überhöhung des Siphons berechnet sich nach
der unter „Berechnung der Siphonhöhe“ genannten Formel.
Necessary space for service
Notwendiger Servisraum
200 mm 200 mm
200 mm
Produced in EU
HEAT RECOVERY WÄRMERUECKGEWINNUNG
The company reserves the right of change without previous announcement. ©2VV, spol. s r.o.
320
ISIS Recover HR-A
Required distance
ATTENTION
The intake and exhaust vents must not be blocked by non-
combustible material.
• The safe distance between combustible materials and the in-
take is 250 mm.
Installing the unit
• Service doors can be mounted in the place of the rear
panel of the unit and thereby reverse the HVAC connec-
tion and condensate exhaust.
*mm
A
Installation on wall
Dimensions of the wall bracket:
(included)
Fix the bracket appropriately with 4 M8x80 screws and
washers.
(non included)
• Measure the location appropriately.
• Drill holes in the wall and x the bracket included.
HRDA2-020 / HRDA2-030
A
HRDA2-020 min. 250mm
HRDA2-030 min. 350mm
HRDA2-050 min. 500mm
HRDA2-070 min. 700 mm
HRDA2-090 min. 700 mm
00
127 127
134
175,5 175,5
HRDA2-050 / HRDA2-070 / HRDA2-090

89
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
6. INSTALLATION
• Hang the unit on the bracket
• Level de unit horizontally with the adjustment screws on the
back.
YOU WILL NEED
• Water level
• No. 13 wrench

10 11
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Installation on base.
Check the contents of the package.
Connect the parts when using screws 5,0x12 (torx).
Straighten the base with adjustable legs to the plane. To attach the
device to the base, it is necessary to remove the back cover from the
device, therefore we recommend leaving a distance of at least 80 cm
from the wall during installation.
Place the device on the stand and remove the back cover from
the device.
Install the back cover on the unit.
Check the locking.
Screw the unit to the pedestal with 4 screws M8x16.
4x
4x - M8x16
16x - M5x12
2x
+/- 15mm
80 cm
Place of co-
nnection with
the base
6. INSTALLATION

10 11
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
HRDA2-BASE-200-300
HRDA2-BASE-500
HRDA2-BASE-700-900

12 13
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
CONNECTING HVAC DUCTS
Connect the ductwork to the outlet and seal the joint with
a aluminium tape or a coupling. This will prevent the trans-
mission of vibrations.
Sonovac – pull the outer aluminum casing over the sealed
outlet to prevent any condensation on the ducts.
DN
Joint
6. INSTALLATION
Model DN
HRDA2-020 160
HRDA2-030 160
HRDA2-050 200
HRDA2-070 250
HRDA2-090 250
PLEASE NOTE!
• The sink must have a quality connection and seal to the recu-
peration unit.
• We recommend to submerge each sink in water to check its
integrity.
ATTENTION!
If the sink is not well connected, the unit may be ooded and dam-
aged.
The sink (SK-AKS3) can be installed directly on the unit. (not
included)
CONNECTING THE CONDENSATE DRAIN
Units with reversed service access will have the sink on the left side
(the original unit delivered will have the sink on the right side, per the
gure above).
Daphne unit is equipped with the ability to connect a second
condensate drain in places where summer conditions require
it. This second condensate drain must be connected when the
dew point temperature of the inside air is lower than the out-
door air coming into the building. These situations may occur,
especially in hot summer, when the high temperature and
humidity of the outside air crosses the low temperature exhaust
air inside the heat recovery core (e.g., + 25 ° c and + 35 ° c be-
tween the inside air and the outside air, with a relative humidity
above 60%). Therefore, we recommend that you install a second
(during summer) condensate drain especially for chilled air
conditioning buildings located in tropical climates.

12 13
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
PLEASE NOTE!
• The connected ducts must have the same diameter as the
socket of the unit. Smaller ducts may reduce the performance
of the unit and, as result, the lifespan of the fans.
• All connections between ducts distributing air and the unit
must be sealed with sealant material or sealing tape.
YOU WILL NEED
• Sealing tape
Model
Serial number
U = power
F= frequency
N= speed of ventilation
Ph = number of phases
Av = air ow
I= total current
P= power
M= weight
IP = el. protection
Ver = version
TECHNICAL INFORMATION
• The electrical parameters can be found on the manufacturer's
labels inside and on the side of the unit.
ELECTRIC INSTALLATION AND WIRING
ATTENTION!
• The main power supply must be turned o before work-
ing on the internal parts of the unit.
• The electrical installation must be done pursuant to the
technical documentation and by a certied electrician.
The installation might be done by a professional with
qualications in electricity. The manual must observed,
together with the laws and regulations applicable in the
country.
• The wiring diagrams in the product have a higher priority
than those in manual. Before the installation, check that
the indication of the terminals corresponds to the wiring
connection diagram. In case of doubt, contact the suppli-
er and do not connect the unit under any circumstances.
• The unit must be connected to the main power source
with an isolated cable with a heat resistance in compli-
ance with the diameter and the applicable laws and regu-
lations of the country.
• Any altering or changes to the internal connections of the
unit are forbidden and may result in the loss of warranty.
• Only the use of original accessories guarantees the cor-
rect function of the unit.
6. INSTALLATION
All the unit's electrical circuits must be connected through an
earth leakage breaker according to the current model.
The unit must be connected in a way that it can be discon-
nected from the power supply with one piece.
Table of minimum sizes of breakers according to the model of
heat recovery unit.
Recommended breakers:
Breaker
HRDA2-020
10A
HRDA2-030
10A
HRDA2-050
16A
HRDA2-070... ES0C
1x20A
HRDA2-070... EE1C
3x16A
HRDA2-090... ES0C
1x20A
HRDA2-090... EE1C
3x16A
Electronic accessories
Connect the electric accessories of the unit to the connecting
terminal, as shown in the diagram and the indications of the
terminals.
AirGENIO comfort regulation: Automatically
controlled unit with external sensors
• CO room sensor
CI-CO2-R - CO2 sensor used in automatic mode for activating/
deactivating the unit according to the level of CO2 in the air.
Limit values must be set for the sensor.
• Relative humidity room sensor
CI-RH-R - RH sensor used in automatic mode for activating/deac-
tivating the unit according to the level of relative humidity in the
air. Limit values must be set for the sensor.
• Spacial set of CO a RH AQS MULTI sensors
VMC-02VJ04 – Central reception module for the wireless sensor
signal. The module can receive signals from up to twenty sen-
sors. The packaging includes a 230V supply cable.
VMS-02C05 – Wireless CO2 sensor. The packaging includes a
230V supply cable.
VMS-02HB04 – Wireless humidity room sensor Batteries in-
cluded (2xAA).
VMN-02LM04 – Wireless four-button control for various venti-
lation modes. Includes 1 CR2030 battery.
PLEASE NOTE!
• The accessories must be powered with their with their
own external supply.
• For details on the power supply, refer to the documenta-
tion of the given accessory.

14 15
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Changing door position
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
11. 12.
13. 14.
6. INSTALLATION
15. 16.
* When rotating the regulator it is necessary to disconnect the grounding of the regulator and
reconnect it once rotation is complete

14 15
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
16. 17.
6. INSTALLATION
18. 19.
20. 21.
22. 23.
24. 25.

16 17
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
6. INSTALLATION
UNIT WITH COMFORT REGULATION:
The control is located on the bottom part of the unit. It can be fully
removed for an easier connection of the control or other accessories.
ELECTRIC POWER DIAGRAM AND CONNECTION OF ACCESSORIES:
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54 51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54 51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
78TOUCH CONTROLLER
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54 51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
L6
L5
If the controller is placed outside the control box
or when a second controller is connected:
To connect the controller with the unit control, we
recommend using a shielded cable such as UTP
CAT5.
e maximum recommended cable length is 40m
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54 51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
13 14
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54 51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
15 16
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54 51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54
51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
44 43
L
N
Air quality sensor
(AQS)
Fresh air ap Exhaust air ap RUN contact
BOOST
mode
17 18
Alarm – FIRE /
PIR occupancy
sensor
External
control
ON/OFF
EN RU PL IT CS
1SMU - power supply Смесительный узел – источник питания Układ mieszający zasilanie Punto di miscelazione - alimentazione SMU - napájení
2Control signal (adjustable: SMU, heater/
cooler)
Управляющий сигнал (регулируемый: SMU,
обогреватель/кулер)
Sygnał sterujący ( do nastawienia : SMU,heater/
cooler)
Segnale di controllo (impostabile: SMU, heater/
cooler)
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
cooler)
3Spatial sensor Внутренний датчик Czujnik przestrzenny Sensore ambientale Prostorové čidlo teploty
4Flap - inlet (fresh air) Клапан свежего воздуха Klapa świeżego powietrza Aletta – Aria fresca Klapka pro čerstvý vzduch
5Flap - outlet Клапан отработанного воздуха Klapa wydechu Aletta - Scarico Klapka pro odvodní vzduch
6Water pump Водяной насос (конденсат) Pompa wodna Pompa dell‘acqua Vodní čerpadlo
7RUN function (adjustable in units with direct
evaporator: 0-10V/ON-OFF)
Функция RUN (у модулей с прямым
выпаривателем можно настроить: 0-10V/ON-OFF)
Funkcja RUN (u jednostek z parownikiem bez-
pośrednim do nastawienia : 0-10V/ON-OFF)
Funzione RUN (impostabile per le unità dotate
dell’evaporatore diretto: 0-10V/ON-OFF)
Funkce RUN (nastavitelné s jednotkou s
přímím výparníkem 0-10V / ON/OFF)
8C/O - cooling/heating C/O - охлаждение/ обогрев C/O - chłodzenie / ogrzewanie C/O – raffreddamento/riscaldamento C/O - chlazení/topení
9Direct evaporator - ERROR Прямой выпариватель - ERROR Prosty parownik – ERROR (błąd) Evaporatore diretto – ERROR Přímý výparník - ERROR
10 Direct evaporator - defrost Прямой выпариватель - РАЗМОРОЗКА Prosty parownik - odmrażanie Evaporatore diretto - SCONGELAMENTO Přímý výparník - ODMRAŽOVÁNÍ
11 External control -ON/OFF Внешнее управление Sterowanie zewnętrzne Wł./Wył. Accensione/spegnimento esterno Externí ovládání ON/OFF
12 Alarm - FIRE Пожарный извещатель Wejście stycznika pożarowego Fiamma Poplach - FIRE
13 BOOST regime Функция Boost Funkcja BOOST Boost Režim BOOST
14 Recuperator - ERROR Ошибка рекуператора Usterka rekuperatora Errore – recuperatore Chyba rekuperátoru
15 The air quality sensor - power supply CO2/RH/VOC - источник питания CO2/RH/VOC - zasilanie CO2/RH/VOC - alimentazione Čidlo kvality vzduchu - napájení
16 The air quality sensor - control signal CO2/RH/VOC - данные CO2/RH/VOC - data CO2/RH/VOC - dati Čidlo kvality vzduchu - ovládání
17 Presence sensor Датчик движения Czujnik ruchu Sensore di presenza Čidlo přítomnosti
N - Neutral
Entrée
24VAC
24V GND
GND
GND
CAPTEUR
PRÉSENCE
DX GENERAL ERROR
(settable) DX DEFROST
(settable)
230VAC
GND
21
V+ 0-10 VDC
CO2/RH/VOC/EXT
CO2/ RH/VOC
EXTERNAL CAPTEUR 0-10V
15VAC Capteur CO /HR
VDC
0-10
24VAC
Alimentation
vanne
0-10V
Vanne/ Groupe Exterieur DX Capteur Externe.
Câble deux fils blindé
alimentation générale
Registre
max.1A
max. 50 m
Air Neuf
79 80
70 69 68 67 66 65
81 82 55 56
Registre
Air Rejeté
77 78
23 24
230VAC
POMPE
DE CIRCULATION
76 75
25 26 49 50
59 60
OUTPUT
DX = ON/OFF
(Sortie pour unité
exterieure)
72 71
CONTACT
ERREUR
Commande
á distance
63 64
CONTACT
EXTERNE
ON/OFF
53 54
51 52
CONTACT
INCENDIE
CMSI
62 61
BOOST
BOOST
57 58
boitier de commande
J1/J2
GND GND
1513 14
9
8
7
10
5
4
3
2
1
6
12
11
16 17 18 19 20 21 22 23 24
8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73
25 26 27 28 29
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43
9
44 45 46 47 48 49 5030 32 34
72 71 70 69
GND
N L LO L LO L LO N
GND
GND
0-10V
+SSR -SSR
GND
0-10V
VENT-INT
230VAC
PIR
230VAC
FLAP-INT
230VAC
FLAP-EXT
230VAC
W. PUMP
ALARM
HEATER
RUN
OUTPUT
COOL/HEAT
HEAT PUMP HEAT PUMP
ERROR DEFROST
EXTERNAL
ON/OFF
FIRE BOOST
PRESENCE
SENSOR
PIR
REC ERR
TRANSF-
24VAC
TRANSF-
15VAC
TRANSF-
12VAC
L-VENT
INT-EXT
LN
N
L-TR
N-TR
~
VENT-EXT
HEATER/
COOL/PUMP
PREHEATER
0-10V GND
POSTHEATER
REC/BYP
GNDPWM GNDPWM
RPM
(TC)
RPM 24VAC 24VAC
T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2
FILTER
INT
T-WATER T-WATER T-ROOM
JP1
LED1
DATA
SWO
TX
RX
-OUT -IN
(TC)
1
~
2
~
1
~
2
15VAC IN GND
CO2/RH/EXT
2
1
12
10
ModBUS RTU via
Rs485
GTC
ou
FUSE
(VENT-EXT)
FUSE
(VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
!
!
defrost
24VAC
POWER SUPPLY
MIX POINT
MIX. POINT / OUTDOOR
UNIT DX
INPUT
MAIN ELECTRIC SUPPLY
EXT. SENSOR
(two-wire shielded cable)
or
INLET -Fresh air OUTLET DX = ON/OFF
(Output for outdoor unit)
Control panel
EXTERNAL
CONTROL FIRE
WATER
PUMP CONTROL ERROR
CONTACT
PRESENCE
SENSOR
SENSOR
SENSOR
1
5
6
11
17
15 16
23
4712 13 14
8910
E-SCH-RGJ-HR85
3-050-D06378
56 55
Room tempera-
ture sensor
(NTC 10kOhm)

16 17
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Check the following before switching on the unit for the rst time:
• That the unit is properly closed and all the outlets are connected to the ductwork.
• That the electric connection matches the diagram, including earthing and protection of external circuits.
• That all the electric components are properly connected.
• That the condensate drain is connected to the sewage
• That the installation corresponds to the instructions in the manual.
• That no tools or objects that may damage the unit have been left inside.
• That the lters are clean
ATTENTION!
• Alterations and changes to the internal connections of the unit are forbidden and may result in the loss of warranty.
• We recommend the use of accessories provided by our company. Contact your supplier in case of doubts with the use of non-original
accessories.

18 19
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
CHANGE FILTERS
ATTENTION!
Failure to properly clean (change) the lters may reduce the perfor-
mance of the unit and damage the fan.
1.
2.
3.
• After checking or replacing lters, the fouled lter control
must be restarted; see the chapter MENU FILTER TIMER.
Clean the recuperation unit using a vacuum cleaner, small
brush, cloth, and soapy water particularly the recuperator. Do
not use the following product to clean the unit: Sharp objects,
corrosive chemicals, solvents, abrasive cleaners, pressurized
water, pressurized air or steam.
ERROR MESSAGES
Clogged lter
• The control of lter clogging is indicated on the unit re-
mote.
7. MAINTENANCE
REGULAR CLEANING OF
THE UNIT
• We advise the unit be controlled at regular intervals adjust-
ed depending on the current conditions.
• If the unit is out of service for a long period, it is advisable to
turn it on for one hour at least every six months.
ATTENTION!
The service of internal components and the cleaning of the
unit must be done only by a professional.
It is forbidden to operate the unit without lters. It may
damage the unit.
4.

18 19
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Disassembling the engine
Release the bracket from the set – square bit no. 2
Release the engine from the bracket – Allen bit no. 2.5
Printed circuit
Open boards with a at screwdriver
Removing the boards from the plastic frame – pliers for precision mechanics
Releasing the printed circuit – Philips screw no. 0
Plastic parts
Ceiling insulation of front panels – box cutter
8. TROUBLESHOOTING
REPAIRING OVERHEATED ELECTRIC PREHEATING AND AFTERHEATING
ATTENTION!
The service of internal components must be done only by a professional.
Always disconnect the unit before servicing.
Firstly, remove the cause of the overheated electric preheating and afterheating.
• For easier access to the electric preheating and reheating, the lters and fans can be removed.
• The thermostat can be returned to the ON state pressing a button.

20 PP
2 VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
9. CONCLUSION
Once the it has been installed, read carefully the safe operation manual of the unit. That manual includes examples of possible problems
and recommended solutions. In case of any requests or inquiries, contact our sales or technical department.
Contact
Address
2VV, s.r.o.,
Fáblovka 568,
533 52 Pardubice,
Czech Republic
Website:
http://www.2vv.cz/
Other manuals for DAPHNE
2
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other 2VV Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

Sonnenkraft
Sonnenkraft HKM20 manual

Monitor
Monitor GF1800 owner's guide

Zamel
Zamel MATEC FGP80/0.5 Manual Instrucitons

BLAUBERG Ventilatoren
BLAUBERG Ventilatoren KOMFORT Ultra EC S2 300-H S2 user manual

International Thermal Research
International Thermal Research Oasis owner's manual

Immergas
Immergas 3.033210 Instruction and warning book