3M Scotch-Brite 076308-77122 User manual

3
Flap Disc and Scotch-Brite™Unitized Disc Products
SAFETY INFORMATION
• Deliver this insert with product to operator.
• Read this entire insert before mounting disc on tool or machine.
• Post this insert in the work area.
Read the Safety Data Sheets (SDS)
before using any materials.
SDS
Contact the suppliers of the workpiece materials and abrasive materials
for copies of the SDS if one is not readily available.
WWARNING
Exposure to DUST generated from workpiece and/or abrasive materials can result in
lung damage and/or other physical injury.
Use dust capture or local exhaust as stated in the SDS. Wear government-approved
respiratory protection and eye and skin protection.
Failure to follow this warning can result in serious lung damage and/or physical
injury.
WWARNING
• Exceeding Maximum Operating Speed can cause product to break apart and may cause injury.
• Product can break apart during use and cause injury if damaged or run too fast.
• Check to make sure the tool does not run faster than the maximum operating speed (MOS) of the backup pad or disc.
• Always wear approved and appropriate eye, face, ear, hand and body protections. Injury to face* and eyes* can result if product fails. See ANSI Z87.1 for proper
safety equipment.
• Excessive operating speed or generation of extreme heat may result in harmful emissions. Use local ventilation.
Improper use can cause product to break apart and may cause injury to operators and bystanders.
Take precautions indicated below.
WWARNING
• Sparks and particles flying off the disc can cause fire or explosion.
• Remove flammable or explosive material from work area.
• Do not use in dusty, flammable or explosive environments.
• Do not use on flammable or explosive material.
• Direct sparks away from face and body.
• Consult your plant safety engineer for safe work setup.
FLAMMABLE
WWARNING
Improper use can cause product to break apart and may cause injury.
• Product should only be used by trained operators or under direct supervision of experienced personnel. Read and follow safety information and instructions.
• Refer to tool manufacturer's recommendations for proper use of tool. Use manufacturer's mounting hardware if supplied with tool.
• Use only with proper guard. The guard helps direct fragments away from you if the product breaks.
• Ensure work piece is secure before grinding.
• Do not alter the product in any way.
WCAUTION
• Always use proper backup pad with discs.
• Inspect backup pad and replace if damaged (cracks, nicks or wear).
• Inspect unitized disc or flap disc and replace when damaged or worn out.
• Inspect mounting and correct if not properly mounted.
• Stop immediately if vibration or wobbling occurs during use. Determine cause and correct before continuing.
• Check disc retainer nut for thread wear, snug fit and full three thread contact with grinder spindle.
Inspect For Damage
Abusive operation can cause disc or backup pad to break apart and may cause injury.
• Start grinder just off the workpiece and always ease the disc onto the work.
• Do not jam the disc into sharp edges or tight places.
• Run disc off the part/edge and not into the edge.
• Operate grinder with disc inclined approximately 5 – 10 degrees from the workpiece.
• Grind depressions, moldings and lips with the grinder moving away from the workpiece.
• Do not store or rest grinder on the disc or pad.
Incorrect storage could affect safety as well as product performance.
Store products at temperatures between 60-80ºF (15-27ºC) and between 35-50% relative humidity.
Proper
Speed Tool
Safety Guard
Metal Backer Plate
7 Inch Disc
Retainer Nut
Proper
Speed Tool
Safety Guard
Adapter Nut
4 1/2 Inch Disc
Adapter Nut
* For eye and face protection, see ANSI Standard Z87.1. For further information on coated abrasive products, consult ANSI Standard B7.7, “Safety Requirements for
Abrading Materials with Coated Abrasive Systems”. Both are available from American National Standards Institute Inc., (212) 642-4900.
For 3M Product Information Call:
800-3M HELPS (800-364-3577) toll free or 651-737-6501 direct dial
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M and Scotch-Brite are trademarks of 3M Company. © 3M 2016. 34-8702-6668-0
REV 080916
Lire les fiches de données de sécurité (SDS) avant
d'utiliser tout matériau.
SDS
Demander aux fournisseurs des matériaux de la pièce à travailler et de
l'abrasif un exemplaire des SDS si l'une d'entre elles est absente.
WATTENTION!
L'exposition à la POUSSIÈRE générée par la pièce et/ou les matériaux abrasifs peut
provoquer des lésions pulmonaires et/ou des blessures corporelles.
Utiliser un capteur de poussière ou une ventilation par aspiration à la source comme
stipulé dans les SDS. Porter un système de protection respiratoire et des protections
pour les yeux et la peau homologués.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des lésions pulmonaires et/ou
des blessures corporelles graves.
WATTENTION!
• Le dépassement de la vitesse maximum de rotation peut provoquer la rupture du produit et blesser l’opérateur.
• Le produit peut se ROMPRE pendant l’utilisation et PROVOQUER DES BLESSURES si endommagé ou actionné trop rapidement.
• CONTROLEZ que l’outil ne dépasse pas la vitesse maximum de rotation du plateau ou disque de fixation.
• Portez toujours les protections approuvées et appropriées pour les yeux, le visage, les oreilles, les mains et le corps. Le mauvais fonctionnement du produit peut causer
une blessure au visage* et aux yeux*. Voir ANSI Z87.1 pour l'équipement de sécurité approprié.
• Une vitesse de fonctionnement excessive ou la génération d'une chaleur extrême peut entraîner des émissions dangereuses. Utilisez la ventilation locale.
L’utilisation inappropriée peut provoquer la rupture du disque et blesser les opérateurs et tiers.
Veuillez respecter les précautions indiquées ci-dessous.
WATTENTION!
• Des étincelles et des particules volantes émises par le disque peuvent blesser ou provoquer un incendie.
• Tous les matériaux inflammables doivent être éliminés de la zone de travail.
• Ne pas utiliser dans les endroits poussiéreux ou dans lesquels il y a un risque d'inflammation ou d'explosion.
• Ne pas utiliser sur des matériaux inflammables ou explosifs.
• Les étincelles ne doivent jamais être directement orientées vers le visage ou le corps.
• Consultez l’ingénieur chargé de la sécurité de l’usine afin de mettre en place une excellente sécurité professionnelle.
INFLAMMABLE
WATTENTION!
Le produit peut se briser et provoquer un accident en cas d'utilisation inadéquate.
• Ce produit doit être utilisé uniquement par des opérateurs formés ou sous la surveillance directe d'un employé expérimenté. Lire et suivre les informations et les
instructions relatives à la sécurité.
• Se référer aux recommandations du fabricant d'outil pour un usage approprié de l'outil. Utiliser les outils de montage du fabricant si ceux-ci sont fournis avec l'outil.
• À utiliser uniquement muni d'une protection adéquate. La protection vous protège des fragments si jamais le produit venait à casser.
• S'assurer que la pièce à travailler est sécurisée avant le broyage.
• Ne modifier le produit en aucune façon.
WATTENTION!
• Utilisez toujours les plateaux de fixations adéquats avec les disques.
• Inspectez le disque de fixation et remplacez-le s’il est endommagé (fissures, entailles ou usure).
• Inspectez les disques accessoires ou disques de polissage et remplacez-les quand ils sont endommagés ou usés.
• Examinez le montage et corrigez-le s’il est incorrect.
• Arreter immédiatement si des vibrations et oscillations se produisent pendant l’utilisation. Déterminez la cause et corrigez avant de
poursuivre.
• Controlez que le filetage de l’écrou de retenue ne présente pas d’usure, le bon ajustement et le contact complet du filetage, avec l’axe
de la meuleuse.
Contrôlez les dommages
Une utilisation erronée peut provoquer la rupture du disque ou plateau de fixation et occasionner des
blessures.
• FAIRE DEMARRER la meuleuse sans toucher la pièce à travailler et toujours déposer avec précaution le
disque sur la pièce.
• Ne pas coincer le disque entre des arêtes vives ou dans des endroits exigus.
• Faire fonctionner le disque sur la pièce/sur l’arête et non dans l’arête.
• FAIRE fonctionner la meuleuse avec le disque incliné d’environ 5-10 degrés par rapport à la pièce à
travailler.
• MEULER les creux, moulures et mâchoires en éloignant la meuleuse de la pièce à travailler.
• NE PAS entreposer ou déposer la meuleuse sur le plateau ou le disque.
Un entreposage inadéquat peut affecter la sécurité tout comme réduire la performance.
CONSERVER le produit à des températures situées entre 15-27ºC (60-80ºF) et à une humidité relative comprise
entre 35 et 50%.
Capot de protection
Pour machine à grande
vitesse
Plateau d’appui métallique
Disque de 7 po
Ecrou de retenue
Capot de
protection
Pour machine à grande
vitesse
Ecrou d’adaptation
Disque de 4 1/2 po
Ecrou d’adaptation
* Pour la protection des yeux et du visage, voir la norme ANSI Z87.1. **Pour plus d’informations sur les produits abrasives appliqués, consultez la norme ANSI B7.7, «
Exigences de sécurité pour matériaux abrasifs avec systèmes d’abrasion appliquée ». Les deux sont disponibles auprès de l’Institut national américain des Normes, Inc
(U.S.A.) 212-642-4900.
Pour des informations sur les produits 3M, appelez
(U.S.A.) 651-737-6501 Numéro direct
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M et Scotch-Brite sont des marques de commerce de 3M. © 3M 2016.
3
Disque à lamelles et produits transformés en unités de disque
de Scotch-Brite™
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• Fournir cette notice à l’opérateur avec le disque abrasif.
• Veuillez lire toute cette notice avant de monter le disque abrasif sur l’outil ou la machine.
• Cette notice doit être affichée dans la zone de travail.
3
Fächerschleifscheiben und Scotch-Brite™Standardscheiben-
Produkte
Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDS), bevor
Sie eines der Materialien verwenden.
SDS
Wenden Sie sich bitte an die Lieferanten der Werkstückmaterialien und
Schleifmittel, um ein nicht verfügbare SDS anzufordern.
WWARNUNG!
Belastung durch STAUB von Werkstücken und/oder Schleifmitteln kann zu
Lungenschäden und/oder anderen Körperverletzungen führen.
Verwenden Sie Staubaufnehmer wie in den SDS beschrieben. Tragen Sie
zugelassenen Atem-, Augen- und Hautschutz.
Ein Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Lungenschäden und/oder
Verletzungen führen.
WWARNUNG!
• Das Überschreiten der maximalen Betriebsgeschwindigkeit kann ein Auseinanderbrechen des Produkts zur Folge haben und zu Verletzungen führen.
• Falls das Produkt beschädigt ist oder zu schnell betrieben wird, kann es während des Gebrauchs AUSEINANDER BRECHEN und VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
• Sicherstellen, dass das Werkzeug nicht schneller läuft als die maximale Betriebsdrehzahl des Stütztellers oder der Scheibe.
• Immer zugelassene Augen-, Gesichts-, Ohren-, Hand- und Körperschutzausrüstung tragen. Wenn das Produkt versagt, kann es Gesichts*- und Augenverletzungen*
verursachen. Siehe ANSI-Z87.1 für geeignete Sicherheitsausrüstung.
• Eine überhöhte Betriebsdrehzahl oder die Erzeugung übermäßiger Hitze kann zu schädlichen Emissionen führen. Örtliche Ventilation verwenden.
Unsachgemäße Verwendung kann Zerbrechen des Produkts verursachen und Benutzer und Dritte verletzen.
Die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen müssen ergriffen werden.
WWARNUNG!
• Funken und Teilchen von der Scheibe können Verletzungen oder Feuer verursachen.
• ENTFLAMMBARES MATERIAL aus dem Arbeitsbereich entfernen.
• Nicht in einer Umgebung mit staubigem, brennbarem oder explosivem Material verwenden.
• Nicht an brennbaren oder explosiven Materialien verwenden.
• FUNKENFLUG von Gesicht und Körper fern halten.
• Lassen Sie sich von Ihrem Sicherheitsingenieur beraten, wie die Arbeit sicher ausgeführt werden kann.
BRENNBAR
WWARNUNG!
Ein nicht sachgemäßer Gebrauch kann ein Auseinanderbrechen des Produkts zur Folge haben und Verletzungen verursachen.
• Das Produkt darf nur durch in seiner Anwendung geschulte Personen oder unter direkter Aufsicht durch erfahrene Mitarbeiter verwendet werden. Lesen und
befolgen die Sicherheitsinformationen und -anweisungen.
• Beachten Sie die Anweisungen des Geräteherstellers zur korrekten Verwendung des Geräts. Verwenden Sie die ggf. dem Gerät beiliegenden
Befestigungsmaterialien.
• Nur mit entsprechendem Schutz verwenden. Dieser hält bei Zerbrechen des Produkts umherfliegende Bruchstücke ab.
• Vor Schleifarbeiten Werkstück sichern.
• Das Produkt darf auf keinerlei Weise verändert werden.
WVORSICHT
• Immer den passen Stützteller mit den Scheiben verwenden.
• Den Stützteller prüfen und bei Schäden (Risse, Grate oder Verschleiß) ersetzen.
• Die Scheiben-Haltemutter auf Verschleiß des Gewindes, festen Sitz und Kontakt über drei volle Gewindegänge prüfen.
• Montage inspizieren und korrigieren, falls nicht ordnungsgemäß montiert.
• Sofort stoppen, wenn während des Betriebs Vibrationen oder Taumelbewegungen auftreten. Die Ursache feststellen und
beheben, bevor der Betrieb fortgesetzt wird.
• Die Scheiben-Haltemutter auf Verschleiß des Gewindes, festen Sitz und Kontakt über drei volle Gewindegänge prüfen.
auf Schäden prüfen
Unsachgemäße Verwendung kann Zerbrechen der Scheibe oder des Stütztellers bewirken und
Verletzungen verursachen.
• Den Schleifer unmittelbar vor dem Werkstück starten und die Scheibe immer langsam auf das Werkstück
senken.
• Die Scheibe nicht in scharfen Kanten oder engen Stellen verklemmen.
• Die Scheibe vom Teil/von der Kante weg und nicht in die Kante führen.
• Den Schleifer mit der Scheibe in einem Winkel von ca. 5 bis 10 Grad zum Werkstück verwenden.
• Vertiefungen, Formen und Lippen schleifen, indem der Schleifer vom Werkstück weg geführt wird.
• Den Schleifer nicht auf der Scheibe oder dem Stützteller absetzen oder lagern.
Durch falsche Lagerung können sowohl die Sicherheit als auch die Produktleistung beeinträchtigt
werden.
Das Produkt bei Temperaturen zwischen 15 und 27ºC und zwischen 35 und 50% relativer Luftfeuchtigkeit lagern.
Werkzeug
mit zulässiger
Drehzahll
Schutzvorrichtung
Metall-Stützteller
7 Zoll-Scheibe
Haltemutter
Werkzeug
mit zulässiger
Drehzahll
Schutzvorrichtung
Befestigungsmutter
4-1/2 Zoll-Scheibe
Befestigungsmutter
* Für Augen- und Gesichtsschutz siehe ANSI-Standard Z87.1 **Für weitere Informationen über beschichtete Schleifprodukte siehe ANSI-Standard B7.7, „Safety
Requirements for Abrading Materials with Coated Abrasive Systems“. Beide sind erhältlich vom American National Standards Institute, Inc. (U.S.A.) 212-642-4900.
Informationen über Produkte von 3M sind erhältlich unter:
(U.S.A.) 51-737-6501 linea diretta
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M und Scotch-Brite sind Marken der 3M Company. © 3M 2016.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Diese Beilage mit der Scheibe an den Benutzer aushändigen.
• Diese Beilage vollständig durchlesen, bevor die Scheibe an das Werkzeug oder die Maschine angebracht wird.
• Diese Beilage vollständig durchlesen, bevor die Scheibe an das Werkzeug oder die Maschine angebracht wird.

3
Prodotti di dischi lamellari e dischi ‘unitized’ Scotch-Brite™
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Consegnare l’inserto con il disco all’operatore.
• Leggere interamente l’inserto prima di montare il disco sull’attrezzo o sulla macchina.
• Esporre questo inserto nell’area di lavoro.
3
Productos de Discos de aletas y de discos compactos Scotch-Brite™
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Entregue este agregado al operador junto con el disco.
• Lea completamente este agregado antes de montar el disco en una herramienta o máquina.
• Exhiba este folleto en la zona de trabajo.
3
Schuurschijf en Scotch-Brite™bijbehorende schijfproducten
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Bezorg deze bijlage samen met de schijf aan de operator.
• Lees deze bijlage volledig door voordat u de schijf op het werktuig of de machine monteert.
• Hang deze informatie op in de werkplaats.
Prima di utilizzare qualunque materiale, leggere le
relative schede tecniche di sicurezza (SDS).
SDS
Contattare i fornitori dei materiali del pezzo e dei materiali abrasivi per
avere copie delle schede tecniche di sicurezza dei materiali (SDS), se
non ve ne sono di immediatamente disponibili.
WAVVERTENZA!
L'esposizione alla POLVERE generata da materiali del pezzo e/o abrasivi può causare
danni ai polmoni e/o altre lesioni fisiche.
Utilizzare un dispositivo raccogli polvere o di aspirazione locale, come specificato
sulle schede tecniche di sicurezza dei materiali (SDS). Indossare dispositivi di
protezione delle vie aeree, di protezione oculare e cutanea omologati dal governo.
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare gravi danni ai polmoni e/o
altre lesioni fisiche.
WAVVERTENZA!
• Il prodotto, se usato superando la velocità operativa massima, può spezzarsi, causando un infortunio.
• Se danneggiato o usato a velocità eccessiva, il prodotto può SPEZZARSI durante l’uso e CAUSARE UN INFORTUNIO.
• ACCERTARSI che lo strumento non giri più rapidamente della velocità massima operativa (MOS) del platorello o del disco.
• Indossare sempre protezioni omologate e appropriate per occhi, faccia, orecchie, mani e corpo. Un guasto al prodotto potrebbe provocare lesioni alla faccia* e agli
occhi*. Per le apparecchiature appropriate per la sicurezza, fare riferimento alla norma ANSI Z87.1.
• Una velocità operativa eccessiva o la generazione di calore estremo potrebbero dare origine ad emissioni nocive. Utilizzare una ventilazione locale.
Con un uso improprio il prodotto può spezzarsi, causando lesioni agli operatori e agli astanti.
Osservare le precauzioni elencate qui di seguito.
WAVVERTENZA!
• Scintille e particelle che scaturiscono dal disco possono ferire o causare incendi.
• Rimuovere i materiali inflammabili dall’area di lavoro.
• Non utilizzare in ambienti polverosi, infiammabili o esplosivi.
• Non utilizzare su materiali infiammabili o esplosivi.
• Dirigere le scintille lontano dal viso e dal corpo.
• Per impostare il lavoro in modo sicuro, consultare il proprio Tecnico della sicurezza dell’impianto.
INFIAMMABILE
WAVVERTENZA!
Il prodotto, se usato in modo scorretto, può spezzarsi, causando un infortunio.
• Il prodotto deve essere utilizzato unicamente da operatori addestrati o sotto la diretta supervisione di personale competente. Leggere e rispettare le informazioni e le
istruzioni di sicurezza.
• Fare riferimento ai suggerimenti del costruttore per utilizzare il prodotto in modo corretto. Se presente, utilizzare il supporto di montaggio fornito dal costruttore.
• Utilizzare solamente con l'ausilio dell'adeguato dispositivo di sicurezza. In caso di rottura del prodotto, il dispositivo di sicurezza permette che l'utente non venga
colpito da frammenti.
• Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia opportunamente fissato prima di effettuare la levigatura.
• Non alterare in alcun modo il prodotto.
WATTENZIONE!
• Con i dischi usare sempre un platorello appropriato.
• Ispezionare il platorello e sostituirlo se danneggiato (presenza di crepe, intaccature o usura).
• Ispezionare il disco unitizzato o lamellare e sostituirlo in caso di danni o eccessiva usura.
• Ispezionare il montaggio e correggere se non effettuato correttamente.
• Se durante l'uso si avvertono vibrazioni o oscillazioni, arrestare immediatemente. Prima di continuare, individuare la causa e correggere.
• Accertare che il bullone di fissaggio del disco non presenti una filettaura usurata, che sia stretto correttamente e a perfetto contatto
con il mandrino della mola.
Verificare l’eventuale
presenza di danni
Con un uso improprio il disco o il platorello possono spezzarsi e causare lesioni.
• AVVIARE la mola vicino al pezzo e avvicinare sempre lentamente il disco al lavoro.
• Non far inceppare il disco su bordi affilati o punti stretti.
• Far girare il disco lontano dalla parte/dal bordo e non sul bordo.
• AZIONARE la mola con il disco inclinato di 5-10 gradi circa dal pezzo.
• MOLARE cavità, zoccoli e labbri con un movimento di allontanamento della mola dal pezzo.
• NON conservare o lasciare la mola sul disco o sul platorello.
La conservazione non corretta può influire sulla sicurezza e sulle prestazioni del prodotto.
CONSERVARE il prodotto a temperature comprese tra i 15 e i 27°C (60-80°F) e tra 35 e 50% di umidità relativa.
Strumento a
velocità
appropriata
Protezione di sicurezza
Piastra metallica
d’appoggio
Disco da 7”
Dado di arresto
Strumento
a velocità
appropriata
Protezione di sicurezza
Dado adattatore
Disco da 4-1/2”
Dado adattatore
* Riguardo alla protezione degli occhi e del viso, vedere la norma ANSI Z87.1 ** Per ulteriori informazioni su prodotti abrasivi rivestiti, fare riferimento alla norma ANSI
B7.7, “Safety Requirements for Abrading Materials with Coated Abrasive Systems” (“Requisiti di sicurezza per materiali abradenti con sistemi abrasivi rivestiti”). Entrambe
sono disponibili all’American National Standards Institute, Inc. (U.S.A.) 212-642-4900.
Per informazioni sui prodotti 3M, contattare:
(U.S.A.) 651-737-6501 discado directo
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M e Scotch-Brite sono marchi di fabbrica di 3M Company. © 3M 2016.
Lees de veiligheidsinformatiebladen (VIB) voorafgaand
aan het gebruik van alle materialen.
VIB
Neem contact op met de leveranciers van de werkstukmaterialen en het
schuurmateriaal voor kopieën van het VIB als er geen voorhanden is.
WWAARSCHUWING!
Blootstelling aan STOF ontstaan door het werkstuk en/of schuurmateriaal kan
longschade en/of ander lichamelijk letsel veroorzaken.
Zorg voor stofopvang of plaatselijke afzuiging zoals aangegeven in het VIB.
Draag door de overheid goedgekeurde ademhalingsbescherming en oog- en
huidbescherming.
Wanneer deze waarschuwing niet in acht wordt genomen, kan dit tot ernstige
longschade en/of lichamelijk letsel leiden.
WWAARSCHUWING!
• Bij overschrijding van het maximum toerental kan het product in stukken breken en letsel veroorzaken.
• Het product kan tijdens gebruik IN STUKKEN BREKEN en LETSEL VEROORZAKEN als het beschadigd is of te snel gebruikt wordt.
• Controleer of het toerental van het apparaat niet hoger is dan de maximum bedrijfssnelheid (Maximum Operating Speed of MOS) van de onderligschijf of slijpschijf.
• Draag altijd goedgekeurde en geschikte oog-, gezicht, oor-, hand en lichaamsbescherming. Letsel aan gezicht* en ogen* kan het resultaat zijn van een
productstoring. Zie ANSI Z87.1 voor de juiste veiligheidsuitrusting.
• Een overmatige bedrijfssnelheid of de ontwikkeling van extreme hitte kan leiden tot schadelijke emissies. Maak gebruik van de plaatselijke ventilatie.
Ondeskundig gebruik kan de oorzaak zijn van het in stukken breken van de slijpschijf en kan letsel veroorzaken bij de bediener en bij omstanders.
Neem de voorzorgsmaatregelen zoals hieronder aangegeven.
WWAARSCHUWING!
• Er kunnen vonken en deeltjes van de schijf springen die letsels of brand kunnen veroorzaken.
• Verwijder brandbare materialen uit de werkomgeving.
• Niet gebruiken in een stoffige, ontvlambare of explosieve omgeving.
• Gebruik geen ontvlambare of explosieve materialen.
• Zorg ervoor dat wegvliegende vonken niet in het gezicht en tegen het lichaam kunnen komen.
• Raadpleeg de veiligheidsverantwoordelijke op uw fabriek voor een veilige werkopstelling.
BRANDBAAR
WWAARSCHUWING!
Bij ondeskundig gebruik kan het product in stukjes breken en letsel veroorzaken.
• Product dient alleen te worden gebruikt door getrainde bedieners of onder directe supervisie van ervaren personeel. Lees de veiligheidsinformatie en instructies en
houd u eraan.
• Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant van het gereedschap voor een juist gebruik van het gereedschap. Gebruik het montagemateriaal van de fabrikant als
het is meegeleverd met het gereedschap.
• Alleen gebruiken met een geschikte afscherming. De afscherming helpt u beschermen tegen rondvliegende deeltjes als het product zou breken.
• Zorg dat het werkstuk goed is bevestigd voordat u gaat slijpen.
• Wijzig dit product op geen enkele manier.
WVOORZICHTIG!
• Gebruik altijd de juiste onderligschijf met slijpschijven.
• Controleer de onderligschijf en vervang deze als hij beschadigd is (barsten, kerven of slijtage).
• Controleer bijbehorende schijven of schuurschijven en vervang ze als ze beschadigd of versleten zijn.
• Controleer de montage en corrigeer het als het niet op de juiste wijze is gemonteerd.
• Stop onmiddellijk als er tijdens het gebruik een vibratie of sterke trilling optreedt. Bepaal de oorzaak en stel het apparaat
opnieuw in voor u doorgaat.
• Controleer schijfspanmoer op slijtage van de schroefdraad, de juiste maat en volledig schroefdraadcontact met de slijpspoel.
Controleer op
Schade
Onvoorzichtig handelen kan het in stukken breken van de slijpschijf of onderligschijf veroorzaken en
kan letsel veroorzaken.
• ZET de slijper AAN zonder het werkstuk aan te raken en zet de slijpschijf altijd rustig op het werk.
• Klem de slijpschijf niet in scherpe randen of nauwe ruimtes.
• Laat de slijpschijf van het onderdeel/de rand lopen en niet in de rand.
• BEDIEN de slijper met de slijpschijf in een hoek van ongeveer 5 – 10 graden op het werkstuk.
• BEWEEG de slijper WEG van het werkstuk bij het slijpen van holtes, lijstwerk en randen.
• Bewaar of leg de slijper NIET op de slijpschijf of onderligschijf.
Het niet goed opslaan van het apparaat kan de veiligheid in gevaar brengen en kan ook de prestatie van
het apparaat beïnvloeden.
BEWAAR het apparaat op een temperatuur van 15-27°C (60-80°F), met een relatieve luchtvochtigheid van
35-50%.
Juiste
Beschermkap
Voor Machine met Hoge
Snelheid
Stelmoer
4 1/2 Inch-Schijf
Stelmoer
Juiste
Beschermkap
Voor Machine met Hoge
Snelheid
Metalen Onderligschijf
7 Inch-Schijf
Spanmoer
* Voor oog en gelaatsbescherming, zie ANSI Standard Z87.1 **Voor meer informatie over gecoate schuurproducten, raadpleeg de ANSI Standard B7.7, “Safety
Requirements for Abrading Materials with Coated Abrasive Systems”. Beide zijn verkrijgbaar bij het American National Standards Institute, Inc., (U.S.A.) 212-642-4900.
Bel voor meer informatie over 3M-producten:
(U.S.A.) 651-737-6501 direktnummer
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M en Scotch-Brite zijn handelsmerken van 3M Company. © 3M 2016.
Lea las Fichas de Datos de Seguridad (FDS) antes
de utilizar cualquier material.
FDS
Comuníquese con los proveedores de los materiales de la pieza y los
abrasivos con los que se va a trabajar para obtener copias las FDS si
alguna no estuviese disponible.
W¡ADVERTENCIA
La exposición al POLVO generado por el trabajo con la pieza y/o materiales abrasivos
puede ocasionar daños pulmonares u otro tipo de lesiones físicas.
Utilice algún sistema de captación de polvo o ventilación de escape local como se
indica en las FDS. Proteja las vías respiratorias, los ojos y la piel con sistemas de
protección homologados por el gobierno.
No cumplir con estas advertencias puede derivar en daños pulmonares u otras
lesiones físicas graves.
W¡ADVERTENCIA
• Exceder la velocidad máxima de funcionamiento puede hacer que el producto se desintegre y cause lesiones.
• El producto puede DESINTEGRARSE durante el uso y CAUSAR LESIONES si está dañado o funciona demasiado rápido.
• VERIFIQUE para asegurarse de que la herramienta no funcione a mayor velocidad que la velocidad máxima de funcionamiento (MOS) de la almohadilla o disco de
respaldo.
• Lleve siempre puesto protecciones apropiadas y aprobadas oculares, faciales, de manos y coporales. En caso de que se derrame el producto se pueden producir
lesiones faciales* y oculares*. Véase ANSI Z87.1 para obtener más información sobre el equipo de seguridad apropiado.
• Si la velocidad de funcionamiento es excesiva o si se genera un nivel de calor extremo pueden registrarse emisiones perjudiciales. Ventile el área de trabajo.
El uso incorrecto puede hacer que el producto se desintegre y cause lesiones a los operadores y transeúntes.
Adopte las precauciones que se indican a continuación.
W¡ADVERTENCIA
• Las chispas y partículas que se desprenden del disco pueden lesionar o causar incendio.
• Retire los materiales inflamables de la zona de trabajo.
• No use en ambientes con polvo, inflamables o explosivos.
• No lo utilice sobre materiales inflamables o explosivos.
• Dirija las chispas alejándolas de la cara y el cuerpo.
• Consulte al Ingeniero de Seguridad de su planta sobre el montaje de trabajo seguro.
INFLAMABLE
W¡ADVERTENCIA
El uso incorrecto puede hacer que el producto se desintegre y cause lesiones.
• El producto sólo debe ser utilizado por personal cualificado o bajo la supervisión directa de personal experimentado. Lea y siga la información y las instrucciones de
seguridad.
• Consulte las recomendaciones del fabricante para la utilización apropiada de la herramienta. Utilice la tornillería de montaje del fabricante suministrada con la
herramienta.
• Utilícela solo con la protección adecuada. La protección ayuda a dirigir los fragmentos alejándose de usted si el producto se rompe.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté fija antes de esmerilar.
• No altere el producto de ninguna forma.
WPRECAUCIÓN
• Siempre use la almohadilla de respaldo apropiada con los discos.
• Inspeccione la almohadilla de respaldo y reemplácela si está dañada (rajaduras, muescas o desgaste).
• Inspeccione la rueda abrasiva compacta o el disco abrasivo de aletas y reemplácelos cuando estén dañados o desgastados.
• Inpeccione el montaje y corríjalo si no estuviera montado correctamente.
• Deténgase inmediatamente si se produjesen vibraciones o bamboleos durante el uso. Determine la causa y corrija la situación
antes de continuar.
• Verifique que la tuerca de retención del disco no tenga la rosca desgastada, se ajuste firmemente y tenga tres filetes de la rosca
en contacto con el husillo de la amoladora.
Inspeccione que no esté
dañado
El funcionamiento abusivo puede hacer que el disco o almohadilla de respaldo se desintegre y cause
lesiones.
• ARRANQUE la amoladora apenas separada de la pieza que se trabaja y siempre acerque el disco al trabajo
con cuidado.
• No atasque el disco contra bordes afilados o lugares restringidos.
• Ponga en funcionamiento el disco separado de la pieza y su borde y no contra el borde.
• HAGA FUNCIONAR la amoladora con el disco inclinado 5 a 10 grados aproximadamente respecto de la pieza
en la que se trabaja.
• AMOLE las depresiones, molduras y aristas con la amoladora separándose de la pieza en la que se trabaja.
• NO almacene o haga descansar la amoladora sobre el disco o almohadilla.
El almacenamiento incorrecto puede afectar la seguridad y el rendimiento del producto.
ALMACENE el producto a temperaturas entre 15°C y 27°C (60°F y 80°F) y entre 35% y 50% de humedad
relativa.
Herramienta
de velocidad
apropiada
Cubierta de seguridad
Placa metálica de respaldo
Disco de 17,8 cm
Tuerca de retención
Herramienta de
velocidad apropiada
Cubierta de seguridad
Tuerca adaptadora
Disco de 11,4 cm
Tuerca adaptadora
* Para la protección de ojos y cara, consulte la norma ANSI Z87.1 ** Para obtener más información sobre los productos abrasivos revestidos, consulte la norma ANSI,
“Safety Requirements for Abrading Materials with Coated Abrasive Systems” (Requisitos de seguridad para desbastar materiales con sistemas revestidos con abrasivos).
Ambos se pueden obtener en el American National Standards Institute, Inc. (Instituto Norteamericano de Normalización) (U.S.A.) 212-642-4900.
Para información sobre los productos 3M llame a:
(U.S.A.) 651-737-6501 direct telefoonnummer
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M y Scotch-Brite son marcas registradas de la compañía 3M. © 3M 2016.

3
Lamelskive-og Scotch-Brite™slibeskiveprodukter
SIKKERHEDSINFORMATION
• Aflever denne indlægsseddel med skiven til operatøren.
• Læs hele denne indlægsseddel, inden skiven monteres på værktøj eller maskine.
• Denne indlægsseddel opsættes på arbejdsområdet.
3
Lamellrondell och Scotch-Brite™sliprondell
SÄKERHETSINFORMATION
• Den här bilagan ska levereras tillsammans med rondellen.
• Läs igenom bilagan innan rondellen monteras på verktyget eller maskinen.
• Sätt upp bilagan på arbetsområdet.
3
Flap-rondell og Scotch-Brite™Unitized rondell-produkter
SIKKERHETSINFORMASJON
• Gi dette vedlegget til operatøren sammen med rondellen.
• Les dette vedlegget før rondellen monteres på verktøyet eller maskinen.
• Heng opp dette vedlegget i arbeidsområdet.
Läs igenom säkerhetsdatabladen (MSDS) innan något material används.
MSDS
Kontakta leverantörer av arbetsmaterial och slipmedel för kopior av
MSDS om sådana inte finns tillgängliga.
WVARNING!
Exponering för DAMM som skapas av arbets- och/eller slipmaterial kan leda till
lungskada och/eller annan fysisk skada.
Använd dammfångare eller punktutsug enligt MSDS. Använd godkända skydd för
andning, ögon och hud.
Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till allvarlig lungskada och/eller fysisk
skada.
WVARNING!
• Om maximal drifthastighet överskrids kan det leda till att produkten går sönder och kan orsaka skada.
• Produkten kan GÅ SÖNDER vid användning eller ORSAKA SKADA om den är skadad eller körs för fort.
• KONTROLLERA att verktyget inte överskrider stödskivans eller rondellens maximala drifthastighet (MOS).
• Använd alltid godkänd och lämplig skyddsutrustning för att skydda ögon, ansikte, hörsel, händer och kropp. Skada på ansikte* och ögon* kan uppstå om produkten
havererar. Se ANSI Z87.1 beträffande korrekt skyddsutrustning.
• Alltför hög drifthastighet eller generering av extrem värme kan medföra skadliga emissioner. Använd lokal ventilation.
Felaktig användning kan leda till att produkten går sönder och att användare eller kringstående skadas.
Vidta de försiktighetsåtgärder som anges nedan.
WVARNING!
• Gnistor och partiklar från rondellen kan leda till skada eller orsaka eldsvåda.
• Ta bort lättantändliga material från arbetsområdet.
• Får ej användas i dammiga, lättantändliga eller explosiva miljöer.
• Får ej användas på lättantändliga eller explosiva material.
• Rikta gnistor bort från ansikte och kropp.
• Rådfråga arbetsplatsens säkerhetsingenjör för en säker arbetsmiljö.
LÄTTANTÄNDLIGT
WVARNING!
Felaktig användning kan leda till att produkten går sönder och kan orsaka skada.
• Produkten får endast användas av utbildade personer eller under direkt övervakning av erfaren personal. Läs och följ säkerhetsinformation och instruktioner.
• Se rekommendationerna från tillverkare av verktyg för korrekt användning av verktyg. Använd tillverkarens monteringsutrustning om sådan medföljer verktyget.
• Använd endast med lämpligt skydd. Skyddet bidrar till att rikta fragment bort från dig om produkten skulle gå sönder.
• Se till att arbetsstycket sitter fast ordentligt före slipning.
• Produkten får inte ändras på något sätt.
WVOORZICHTIG
• Använd alltid rondeller med passande stödskiva.
• Inspektera stödskivan och byt ut den om den är skadad (sprickor, hack eller slitage).
• Inspektera sliprondell eller lamellrondell och byt ut den om den är skadad eller sliten.
• Granska monteringen och korrigera den vid behov.
• Stäng omedelbart av maskinen vid vibrationer eller svajningar. Fastställ orsaken och rätta till felet före fortsatt användning.
• Kontrollera rondellhållarens fästmutter för slitage, finpassning och fullständig kontakt med slipspindeln.
Kontrollera om det finns
skador
Felaktig användning kan leda till att produkten går sönder och kan orsaka skada.
• STARTA slipmaskinen strax bredvid arbetet och för alltid rondellen sakta mot arbetet.
• Tryck inte rondellen mot vassa kanter eller trånga områden.
• Kör rondellen från delen/kanten och inte in mot kanten.
• ANVÄND slipmaskinen med rondellen lutande cirka 5-10 grader från arbetet.
• SLIPA fördjupningar, lister och kanter med slipmaskinen i en rörelse bort från arbetet.
• Slipmaskinen får INTE förvaras/ligga på rondellen eller skivan.
Felaktig förvaring kan påverka säkerheten och produktens prestanda.
FÖRVARA produkten mellan 15 och 27ºC (60 och 80ºF) och mellan 35 och
50% relativ luftfuktighet.
Korrekt
verktyg
Skyddsanordning
Metallstödplatta
Rondell, 17,78 cm
Fästmutter
Korrekt
verktyg
Skyddsanordning
Adaptermutter
Rondell 11,43 cm
Adaptermutter
* Se ANSI Standard Z87.1 för information och ögon- och ansiktsskydd. ** Ytterligare information om flexibla slipprodukter finns i ANSI Standard B7.7, “Safety
Requirements for Abrading Materials with Coated Abrasive Systems”. Båda kan beställas från American National Standards Institute, Inc. (U.S.A.) 212-642-4900.
Om du vill ha information om produkt från 3M, ring
(U.S.A.) 651-737-6501 direktnummer
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M och Scotch-Brite är varumärken som tillhör 3M Company. © 3M 2016.
Læs datasikkerhedsbladene, inden nogen materialer bruges.
SDS
Kontakt leverandørerne af arbejdsemnets materialer og slibemidlet
for kopier af datasikkerhedsbladene, hvis ingen kopier er umiddelbart
tilgængelige.
WADVARSEL!
Eksponering for STØV genereret fra arbejdsemnet og/eller slibematerialer kan
resultere i lungeskader og/eller anden fysisk skade.
Brug støvfang eller punktudsugning som angivet i datasikkerhedsbladene. Brug
åndedrætsbeskyttelse, der er godkendt af regeringen, og øjen- og hudværn.
Hvis denne advarsel ikke følges, kan det resultere i alvorlige lungeskader og/eller
anden fysisk skade.
WADVARSEL!
• Overskrides maksimal driftshastighed, kan produktet gå i stykker og forårsage personskader.
• Produktet kan GÅ I STYKKER, mens det anvendes, og FORÅRSAGE PERSONSKADER, hvis det er beskadiges eller kører for hurtigt.
• KONTROLLÉR at værktøjet ikke kører hurtigere end den maksimale driftshastighed (MOS, dvs. Max. Operating Speed) for underbeskytteren eller skiven.
• Benyt altid godkendt og passende øjen-, ansigts-, øre-, hånd- og kropsbeskyttelse. Hvis produktet er defekt, kan det medføre skader på ansigt* og øjne*. Se korrekt
sikkerhedsudstyr i ANSI Z87.1.
• For høj driftshastighed eller dannelse af ekstrem varme, kan medføre skadelige emissioner. Brug lokal ventilation.
Forkert brug kan få produktet til at gå i stykker, og operatører og omkringstående kan komme til skade.
Træf de herunder anførte forholdsregler.
WADVARSEL!
• Der kan flyve gnister og partikler fra skiven, som kan forårsage skader eller ildebrand.
• Fjern brandfarlige materialer fra arbejdsområdet.
• Brug ikke i støvede, brændbare eller eksplosive miljøer.
• Brug ikke brandbare eller eksplosive materialer.
• Sørg for at gnister rettes væk fra ansigtet og kroppen.
• Konsultér fabrikkens sikkerhedstekniker for at få anvist sikker arbejdsopstilling.
BRANDFARLIG
WADVARSEL!
Forkert anvendelse af produktet kan medføre, at det går i stykker og kan forårsage kvæstelser.
• Produktet må kun anvendes af uddannede operatører eller under direkte opsyn af erfarent personale. Læs og følg sikkerhedsoplysninger og -anvisninger.
• Se venligst værktøjsproducentens anbefalinger for korrekt anvendelse af værktøjet. Brug producentens monteringsudstyr, hvis det leveres med værktøjet.
• Anvend kun den tilhørende skærm. Skærmen hjælper til med at føre fragmenter væk fra dig, hvis produktet går i stykker.
• Sørg for, at arbejdsemnet er fastgjort, før der slibes.
• Produktet må ikke ændres på nogen måde.
WFORSIGTIG
• Anvend altid korrekt underbeskytter sammen med skiverne.
• Inspicèr underbeskytteren og udskift, hvis der er skader (revner, små hak eller slitage).
• Inspicèr slibe- eller lamelskiven og udskift, når den er skadet eller nedslidt.
• Efterse monteringen og korrigér, hvis den ikke er korrekt monteret.
• Stop straks brugen, hvis der forekommer vibrationer eller slingren. Find frem til årsagen og ret den, inden der fortsættes.
• Kontrollèr skivens holdemøtrik, om gevindet er slidt, om den passer tæt og om hele 3 gevindomgange er i kontakt med
vinkelsliberens spindel.
Undersøg om der
er skader
Skadelig eller voldsom drift kan få skiven eller underbeskytteren til at gå fra hinanden, hvilket kan
forårsage personskader.
• START vinkelsliberen lidt ud for et arbejdsemne og sørg altid for at lempe skiven forsigtigt ind på emnet.
• Skiven må ikke skubbes hårdt ind i skarpe kanter eller snævre steder, hvor den kan komme til at sidde fast.
• Lad skiven køre ud fra delen/kanten og ikke ind i kanten.
• BETJEN vinkelsliberen med en skivehældning på ca. 5-10 grader i forhold til arbejdsemnet.
• SLIB fordybninger, former og kanter ved at lade vinkelsliberen bevæge sig væk fra arbejdsemnet.
• Vinkelsliberen må IKKE opbevares eller hvile på skiven eller beskytteren.
Forkert opbevaring kan påvirke sikkerheden samt produktets ydeevne.
OPBEVAR produktet ved temperaturer fra 15-27°C og ved en relativ luftfugtighed
fra 35-50%.
Værktøj med
korrekt
hastighed
Sikkerhedsskærm
Bagplade af metal
7” skive
Holdemøtrik
Værktøj med
korrekt hastighed
Sikkerhedsskærm
Adaptermøtrik
4-1/2” skive
Adaptermøtrik
* Læs ANSI Standard Z87.1 vedrørende øjen- og ansigtsværn.** For at få flere oplysninger om belagte slibeprodukter, læs ANSI Standard B7.7, “Safety Requirements for
Abrading Materials with Coated Abrasive Systems” (dvs. sikkerhedskrav til slibematerialer med belagte slibesystemer). De kan begge fås fra American National Standards
Institute, Inc. (U.S.A.) 212-642-4900.
For 3M Produktinformation, ring til:
(U.S.A.) 651-737-6501 direkte opkald
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M og Scotch-Brite er varemærker tilhørende 3M Company. © 3M 2016.
Les HMS-databladet (MSDS) før materialene tas i bruk.
MSDS
Hvis HMS-databladet ikke er lett tilgjengelig, kontakt leverandørene av
arbeidsstykkets materialer og slipemidler for ekstra eksemplarer.
WADVARSEL!
Eksponering for STØV generert av arbeidsstykket og/eller slipemidlene kan føre til
lungeskade og/eller annen fysisk skade.
Bruk støvfanger eller lokalt avtrekk som nevnt i HMS-databladet. Bruk statlig
godkjent åndedrettsvern samt øye- og hudvern.
Dersom denne advarselen ikke følges, kan det føre til alvorlig lungeskade og/eller
fysisk skade.
WADVARSEL!
• Dersom maksimal driftshastighet overskrides kan produktet komme til å brekke tvert av og forårsake skade.
• Produktet kan BREKKE TVERT AV under bruk og FORÅRSAKE SKADE hvis det skades eller drives for fort.
• SJEKK for å forsikre deg at verktøyet ikke går hurtigere enn støtteplatens eller rondellens maksimale driftshastighet (MOS).
• Bruk alltid godkjent og passende øye, øre, hånd og kroppsbeskyttelse. Skade til ansikt* og øyne* kan oppstå om produktet svikter. Se ANSI Z87.1 for riktig
sikkerhetsutstyr.
• For høy driftshastighet, eller generering av ekstrem varme, kan føre til skadelige utslipp. Bruk lokal ventilasjon.
Uriktig bruk kan føre til at produktet brekker tvert av og forårsaker skade på operatører og tilskuere.
Ta forholdsreglene anvist nedenfor.
WADVARSEL!
• Gnister og partikler som slenges ut fra rondellen kan forårsake skade.
• Fjern brennbart materiale fra arbeidsområdet.
• Må ikke brukes i støvete, antennelige eller eksplosive omgivelser.
• Må ikke brukes på antennelige eller ekspolosive materialer.
• Styr gnistene vekk fra ansiktet og kroppen.
• Rådfør deg med bedriftens sikkerhetsingeniør for et sikkert arbeidsoppsett.
BRENNBART
WADVARSEL!
Feil bruk kan føre til at produktet går i stykker og kan forårsake skade.
• Produktene skal kun brukes av trente operatører eller under direkte tilsyn av rutinert personale. Les og følg sikkerhetsinformasjonen og instruksjonene.
• Se verktøyprodusentens anbefalinger for riktig bruk av verktøyet. Bruk produsentens monteringsutstyr hvis levert med verktøyet.
• Bruk bare med egnet vern. Vernet hjelper med å lede fragmenter vekk fra deg hvis det oppstår feil på produktet.
• Sørg for at arbeidsstykket er sikret før bearbeiding.
• Ikke endre produktet på noen måte.
WFORSIKTIG
• Bruk alltid egnet støtteplate med reondeller.
• Inspiser støtteplaten og skift ut hvis den er skadet.
• Inspiser unitized rondell eller flap-rondell og skift ut hvis den er skadet eller utgått.
• Inspiser monteringen og rett på den hvis den ikke er ordentlig installert.
• Stopp umiddelbart hvis det forekommer vibrering eller vingling under bruk. Fastslå årsaken og rett på den før du fortsetter.
• Sjekk rondellens låsemutter for gjengeslitasje, at den sitter tettsluttende og at hele tre gjenger har kontakt med slipemaskinens spindel.
Inspiser for tegn
på skader
Misbruk ved drift kan føre til at rondellen eller støtteplaten brekker tvert av og kan forårsake skade.
• START slipemaskinen like utenfor arbeidsstykket og nærm rondellen langsomt inn på arbeidsstykket.
• Ikke presse rondellen inn i skarpe kanter eller trange steder.
• La rondellen rotere vekk fra delen/kanten og ikke inn i kanten.
• KJØR slipemaskinen med rondellen på skrå omtrent 5-10 grader fra stykket.
• SLIP fordypninger, listverk og rander mens slipemaskinen beveges vekk fra arbeidsstykket.
• IKKE oppbevare slipemaskinen eller la den ligge på rondellen eller platen.
Uriktig oppbevaring kan påvirke sikkerheten så vel som produktets ytelse.
OPPBEVAR produktet ved temperaturer mellom 15-27ºC og 60-80ºF og mellom 35-50% relativ fuktighet. Riktig
verktøyhastighet
Sikkerhetsvern
Adaptermutter
4-1/2 tommers rondell
Adaptermutter
Riktig
verktøyhastighet
Sikkerhetsvern
Støtteplate av metall
7 tommers rondellr
Låsemutter
* For eye and face protection, see ANSI Standard Z87.1. For further information on * For øye- og ansiktsvern, se ANSI Standard Z87.1 ** For ytterligere opplysninger
om overtrukne slipeprodukter, konsultere ANSI Standard B7.7, “Safety Requirements for Abrading Materials with Coated Abrasive Systems”. (Sikkerhetskrav for
slipematerialer med overtrukket slipesystem). Begge er tilgjengelige fra American National Standards Institute Inc., (U.S.A.) 212-642-4900.
For informasjon om 3M-produkter ring:
(U.S.A.) 651-737-6501 direkte oppringing
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M og Scotch-Brite er varemerker som tilhører 3M Company. © 3M 2016.

3
Lamellilaikkatuotteet ja Scotch-Brite™-yksikkölaikkatuotteet
TURVALLISUUSTIEDOT
• Anna tämä seloste yhdessä laikan kanssa käyttäjälle.
• Lue tämä seloste kokonaan ennen laikan kiinnittämistä työkaluun tai koneeseen.
• Tämä esite on asettava näkyville työpaikalla.
3
Discos Lamelados e Produtos de Discos Compactados da
Scotch-Brite™
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
• Entregar este folheto ao operador juntamente com o disco.
• Ler completamente este folheto antes de montar o disco na ferramenta ou máquina.
• Afixar este folheto na área de trabalho.
3
Προϊόντα Πτυσσόμενων Δίσκων και Ενιαίων Δίσκων
Scotch-Brite™
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
• Αυτό το ένθετο μαζί με το προϊόν να αποστέλεται στο χειριστή.
• Διαβάστε όλο το ένθετο πριν εγκαταστήσετε το δίσκο στο εργαλείο ή στο μηχάνημα.
• Τοιχοκολλήστε αυτό το ένθετο στο χώρο εργασίας.
Lue käyttöturvallisuustiedotteet ennen minkään aineen käyttöä.
SDS
Pyydä käyttöturvallisuustiedote työkappaleaineiden ja hioma-aineen
toimittajilta, ellei sitä ole käytettävissä.
WVAROITUS!
Altistus työkappaleesta tai hioma-aineista syntyvälle PÖLYLLE voi aiheuttaa
keuhkovaurioita tai muita henkilövahinkoja.
Käytä pölyn talteenottoa tai kohdepoistoa käyttöturvallisuustiedotteessa selostetulla
tavalla. Käytä viranomaisten hyväksymää hengityksensuojainta sekä silmien- ja
ihonsuojainta.
Ellei tätä varoitusta noudateta, seurauksena voi olla vakava keuhkovaurio tai muu
henkilövahinko.
WVAROITUS!
• Enimmäisnopeuden ylittäminen voi aiheuttaa tuotteen rikkoutumisen ja tapaturman.
• Tuote voi RIKKOUTUA käytön aikana ja AIHEUTTAA TAPATURMAN, jos se vaurioituu tai jos sitä käyttetään liian suurella nopeudella.
• VARMISTA, ettei työkalu käy nopeammin kuin tukilaatan tai laikan enimmäisnopeudella.
• Käytä aina hyväksyttyjä, asianmukaisia silmä-, kasvo-, kuulo-, käsi- ja kehonsuojaimia. Tuote saattaa aiheuttaa rikkoutuessaan kasvo-* ja silmävammoja*. Lue
lisää turvavarusteista: ANSI Z87.1.
• Liiallinen käyttönopeus tai kuumeneminen voivat aiheuttaa haitallisia päästöjä. Huolehdi ilmanvaihdosta.
Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tuotteen rikkoutumisen ja käyttäjien tai sivullisten loukkaantumisen.
Seuraavassa esitettyjä varotoimia on noudatettava.
WVAROITUS!
• Laikasta sinkoavat kipinät ja palaset voivat aiheuttaa tapaturman tai tulipalon.
• Poista tuenarat aineet työalueelta.
• Ei saa käyttää pölyisissä, syttyvissä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä.
• Ei saa käyttää syttyviin tai räjähdysalttiisiin materiaaleihin.
• Suuntaa kipinät poispäin kasvoista ja kehosta.
• Kysy tehtaan turvallisuusinsinööriltä työn turvallista järjestämistä koskevia neuvoja.
TULENARKA
WVAROITUS!
Väärä käyttö voi aiheuttaa tuotteen sirpaloitumisen ja henkilövahingon.
• Tuotetta saa käyttää vain koulutettu käyttäjä tai kokeneen henkilökunnan valvonnassa. Lue turvallisuutta koskevat tiedot ja ohjeet ja noudata niitä.
• Katso työkalun valmistajan suositukset työkalun asianmukaisesta käytöstä. Käytä valmistajan asennuslaitteita, jos ne on toimitettu työkalun mukana.
• Käytä vain asianmukaisen suojuksen kanssa. Suojus ohjaa palaset sinusta poispäin, jos tuote sirpaloituu.
• Varmista ennen hiomista, että työkappale on kunnolla kiinni.
• Tuotteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia.
WMUISTUTUS
• Laikkojen kanssa on aina käytettävä asianmukaista tukilaattaa.
• Tarkasta tukilaatta ja vaihda se uuteen, jos se on vaurioitunut (säröjä, koloja, kulumista).
• Tarkasta yksikkölaikka tai lamellilaikka ja vaihda se uuteen, jos se on vaurioitunut tai kulunut.
• Tarkasta kiinnitys ja korjaa se tarvittaessa.
• Pysäytä työ välittömästi, jos käytön aikana esiintyy laikan värinää tai heittoa. Määritä sen syy ja korjaa se ennen työn jatkamista.
• Tarkista, ovatko pidätysmutterin kierteet kuluneet, onko se työntötiukkuudessa ja koskettaako se
hioma-akselia kolmen kierteenvälin pituudelta.
Tarkasta vaurioiden
varalta
Väärinkäytöstä voi olla seurauksena laikan tai tukilaatan rikkoutuminen ja siitä aiheutuva tapaturma.
• KÄYNNISTÄ hiomalaite työkappaleen lähellä ja paina laikka aina kevyesti työkappaleeseen.
• Laikan ei saa antaa juuttua kiinni teräviin reunoihin tai ahtaisiin paikkoihin.
• Käytä laikkaa osan tai reunan ulkoosassa äläkä pakota sitä suoraan reunan sisään.
• KÄYTÄ hiomalaitetta niin, että laikka on noin 5-10 asteen kulmassa työkappaleeseen nähden.
• HIO painumat, reunukset ja ulkonevat reunat niin, että hiomalaite liikkuu työkappaleesta poispäin.
• Hiomalaitetta EI SAA jättää laikan tai tukilaatan päälle.
Väärä säilytystapa voi vaikuttaa turvallisuuteen ja tuotteen suorituskykyyn.
SÄILYTÄ tuotetta 15-27 celsiusasteen lämpötilassa ja 35-50%: n ilmankosteudessa.
Normaalinopeuksinen
työkalu
Suojus
Metallinen tukilevy
7 tuuman laikka
Pidätysmutteri
Normaalinopeuksinen
työkalu
Suojus
Liitinmutteri
4,5 tuuman laikka
Liitinmutteri
* Tietoja silmien ja kasvojen suojaamisesta saa ANSI:n standardista Z87.1.** Lisätietoja smirgelipaperituotteista saa ANSI:n standardista B7.7, “Aineiden hiomista
smirgelipaperia käyttämällä koskevia turvallisuusvaatimuksia”. Molemmat ovat saatavissa American National Standards Institute, Inc:ltä, puh. (U.S.A.) 212-642-4900.
Tietoja 3M-tuotteista saa soittamalla numeroon
(U.S.A.) 651-737-6501 suoravalinta
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 3M ja Scotch Brite ovat 3M Companyn tavaramerkkejä. © 3M 2016.
Διαβάστε τα Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας (ΔΔΑ) πριν
χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε υλικά.
ΓΓΐ
Επικοινωνήστε με τους προμηθευτές των υλικών και των
λειαντικών του εργαλείου σχετικά με φωτοτυπίες των ΔΔΑ
εάν δεν υπάρχει ένα δελτίο άμεσα.
W
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η έκθεση σε ΣΚΟΝΗ που δημιουργείται από το εργαλείο ή/και τα
λειαντικά υλικά μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα βλάβη στους πνεύμονες
ή/και άλλο σωματικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιήστε την παγίδευση σκόνης ή το τοπικό σύστημα
απαγωγής όπως δηλώνεται στο ΔΔΑ. Φοράτε αναπνευστική
προστασία που έχει εγκριθεί από κρατικό φορέα καθώς και προστασία
στα μάτια και στο δέρμα.
Εάν δεν τηρήσετε αυτήν την προειδοποίηση, μπορεί να προκληθεί
σοβαρή βλάβη στους πνεύμονες ή/και σωματικός τραυματισμός.
W
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Εάν υπερβείτε τη μέγιστη λειτουργική ταχύτητα μπορεί να σπάσει το προϊόν και μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
• Το προϊόν μπορεί να σπάσει κατά τη χρήση και να προκαλέσει τραυματισμό εάν έχει καταστραφεί ή λειτουργεί εκτός ορίων ασφαλούς λειτουργίας.
• Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο δεν λειτουργεί με μεγαλύτερη ταχύτητα από την μέγιστη λειτουργική ταχύτητα (MΛΤ) του εφεδρικού πέλματος ή του δίσκου.
• Φοράτε πάντοτε εγκεκριμένα και κατάλληλα μέσα προστασίας για τα μάτια, το πρόσωπο, το χέρι και το σώμα. Ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός στο πρόσωπο* και
στα μάτια* εάν δυσλειτουργήσει το προϊόν. Δείτε το ANSI Z87.1 για τον εξοπλισμό κατάλληλης ασφάλειας.
• Υπερβολική ταχύτητα λειτουργίας ή παραγωγή υπερβολικής θερμότητας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβείς εκπομπές. Χρησιμοποιήστε τοπικό εξαερισμό.
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει στο προϊόν να σπάσει και πιθανόν να προκαλέσει τραυματισμό στους χειριστές και στους παρευρισκομένους.
Εφαρμόστε τις προφυλάξεις που αναφέρονται στη συνέχεια.
W
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Σπινθήρες και θραύσματα που εκτοξεύονται από το δίσκο μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Απομακρύνετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά από το χώρο εργασίας.
• Μην το χρησιμοποιείτε σε σκονισμένο, εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον.
• Μην το χρησιμοποιείτε σε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.
• Κατευθύνετε τους σπινθήρες μακριά από το πρόσωπο και το σώμα.
• Συμβουλευθείτε το Μηχανικό Ασφαλείας του εργοστασίου σας για ασφαλή εγκατάσταση λειτουργίας.
Εύφλεκτο
W
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει θραύση στο προϊόν και μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
•
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο από εκπαιδευμένους χειριστές ή υπό την άμεση επιτήρηση πεπειραμένου προσωπικού.
Διαβάστε και ακολουθήστε τις πληροφορίες και οδηγίες για την ασφάλεια.
•
Ανατρέξτε στις συστάσεις του κατασκευαστή του εργαλείου για τη σωστή χρήση του εργαλείου. Χρησιμοποιήστε τον υλικό εξοπλισμό
στερέωσης του κατασκευαστή εάν παρέχεται με το εργαλείο.
•
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με το κατάλληλο προστατευτικό. Το προστατευτικό βοηθά στην εκτροπή των θραυσμάτων μακριά από εσάς
σε περίπτωση θραύσης του προϊόντος.
•
Διασφαλίστε ότι το εργαλείο είναι ασφαλές πριν το τρόχισμα.
•
Μην τροποποιείτε το προϊόν καθ' οιονδήποτε τρόπο.
W
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Να χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλο εφεδρικό πέλμα με τους δίσκους.
• Eπιθεωρηστε το εφεδρικό πέλμα και αντικαταστήστε το εάν έχει υποστεί βλάβη (ραγίσματα, κοψίματα ή φθορά).
• Eπιθεωρηστε τον ενιαίο δίσκο ή τον πτυσσόμενο δίσκο και αντικαταστήστε τα όταν έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρθεί.
• Επιθεωρήστε την τοποθέτηση και διορθώστε την εάν δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
• Σταματήστε αμέσως εάν συμβεί δόνηση ή ταλάντευση κατά τη χρήση. Καθορίστε την αιτία και διορθώστε την πριν
συνεχίσετε.
• Eλεγξτε το παξιμάδι συγκράτησης του δίσκου για τυχόν φθορά στα σπειρώματα, για να δείτε εάν εφαρμόζει καλά και να
πιστοποιήσετε ότι γίνεται πλήρη επαφή των σπειρωμάτων με τη μηχανή λείανσης.
Επιθεωρήστε για
τυχόν βλάβη
Η άσχημη λειτουργία μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του δίσκου ή του εφεδρικού
επιθέματος και να προκαλέσει τραυματισμό.
• Θέστε σε λειτουργία το λειαντήρα μόλις εκτός του τμήματος εργασίας και να διευκολύνετε πάντοτε το
δίσκο στη λειτουργία.
• Μη σπρώχνετε το δίσκο μέσα σε αιχμηρά άκρα ή σε στενά μέρη.
• Θέστε το δίσκο σε λειτουργία εκτός του εξαρτήματος/άκρου και όχι μέσα στο άκρο.
• Θέστε το λειαντήρα σε λειτουργία με το δίσκο σε κλίση περίπου 5 - 10 μοιρών από το τμήμα
εργασίας.
• Λειαίνετε τα βαθουλώματα, τις διαπλάσεις, και τα χείλη με το λειαντήρα να κινείται μακριά από το
τμήμα εργασίας.
• Mην αποθηκεύετε ούτε να αφήνεται να σταθεί ο λειαντήρας στο δίσκο ή στο επίθεμα.
Η ακατάλληλη αποθήκευση μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια καθώς και την αποδοτικότητα
του προϊόντος.
Φυλάξτε το προϊόν σε θερμοκρασίες μεταξύ 15 – 27ºC (60 - 80ºF) και σε σχετική υγρασία που
κυμαίνεται μεταξύ 35-50%.
Εργαλείο κατάλληλης
ταχύτητας
Προφυλακτήρας ασφαλείας
Μεταλλική πλάκα στήριξης l
Δίσκος 7 ιντσών
Παξιμάδι συγκράτησης
Εργαλείο
κατάλληλης ταχύτητας
Προφυλακτήρας ασφαλείας
Παξιμάδι
προσαρμογέα
Δίσκος 4 1/2 ιντσών
Παξιμάδι προσαρμογέα
*Για την προστασία των ματιών και του προσώπου δείτε το Πρότυπο Z87.1. του ANSI. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με επικαλλυμένα λειαντικά
προϊόντα, συμβουλευθείτε το Πρότυπο Β7.7 του ANSI, "Απαιτήσεις Ασφαλείας για Μέσα Λείανσης με Επικαλλυμένα Λειαντικά Συστήματα". Διατίθενται και τα
δύο από το American National Standards Institute Inc., (U.S.A.) 212-642-4900.
Για πληροφορίες προϊόντων της 3M τηλεφωνήστε στο
(U.S.A.) 651-737-6501 άμεση κλήση
Συστήματα Λείανσης της 3Μ www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000
Τα 3Μ και Scotch-Brite αποτελούν εμπορικά σήματα της εταιρίας 3Μ. © 3M 2016.
Ler as fichas de dados de segurança (SDS) antes
de utilizar qualquer material.
SDS
Contactar os fornecedores dos materiais da obra e do abrasivo para
obter a ficha de dados de segurança (SDS) caso esta não esteja
prontamente disponível.
WATENÇÃO!
A exposição ao PÓ derivado dos materiais de trabalho e/ou dos materiais abrasivos
pode provocar danos pulmonares e/ou ferimentos físicos.
Utilizar captador de pó ou exaustor local conforme mencionado na ficha de dados
de segurança (SDS). Utilizar proteção respiratória, ocular e dérmica aprovada pelo
governo.
O não seguimento deste aviso pode resultar em lesões pulmonares e/ou ferimentos
físicos graves.
WATENÇÃO!
• Se a velocidade máxima de operação for ultrapassada, pode ocorrer a ruptura do produto e lesões corporais.
• O produto pode PARTIR-SE durante a utilização e PROVOCAR LESÕES CORPORAIS se estiver danificado ou em funcionamento excessivamente rápido.
• CERTIFICAR-SE de que a ferramenta não é operada a uma velocidade superior à velocidade máxima de funcionamento (MOS, maximum operating speed) do apoio
ou do disco.
• Sempre use a proteção recomendada e apropriada para olho, rosto, ouvido, mão e corpo. Em caso de falha do produto pode ocorrer lesão ao rosto e aos olhos.
VEJA ANSI Z87.1 para o equipamento de segurança adequado.
• A velocidade de funcionamento excessiva ou geração de calor intenso podem resultar em emissões perigosas. Utilize ventilação local.
Uma utilização incorrecta pode provocar a rotura do produto e ocasionar lesões corporais ao operador ou outras pessoas presentes.
Tomar as precauções indicadas abaixo.
WATENÇÃO!
• Faícas e partículas projectadas pelo disco podem provocar lesões corporais ou desencadear incêndio.
• Retirar os materiais inflamáveis da área de trabalho.
• Não utilize em ambientes com poeira, gases inflamáveis ou explosivos.
• Não use em materiais inflamáveis ou explosivos.
• Dirigir as faíscas para longe do rosto e do corpo.
• Consultar o Técnico de Segurança da fábrica sobre a preparação do trabalho em segurança.
INFLAMÁVEL
WATENÇÃO!
A utilização incorreta do produto pode provocar a sua rutura e provocar lesões.
• O produto só deve ser utilizado por operadores com formação ou sob a supervisão direta de pessoal com experiência. Ler e seguir as informações e instruções
de segurança.
• Consultar as recomendações do fabricante da ferramenta para uma utilização correta da ferramenta. Utilizar o hardware de montagem do fabricante caso seja
fornecido juntamente com a ferramenta.
• Usar apenas com proteção adequada. A proteção ajuda a direcionar os fragmentos para longe do utilizador caso o produto tenha uma falha.
• Assegurar que o material de trabalho está seguro antes de iniciar os trabalhos.
• Não alterar o produto de modo algum.
WCUIDADO
• Usar sempre o apoio correcto para os discos.
• Inspeccionar o apoio do disco e substitui-lo se estiver danificado (fissuras, cortes ou desgaste).
• Inspeccione o disco de aglomerado ou disco lamelado e substitua-o se estiver danificado ou desgastado.
• Inspeccione a montagem e rectifique se não estiver montado como deve ser.
• Pare imediatamente se houver vibração ou instabilidade durante o uso. Identifique a causa e corrija o problema antes de continuar.
• Verificar se a porca de fixação não está moída, se está bem apertada e se está enroscada
perpendicularmente ao eixo da rectificadora.
Procurar danos
Uma utilização incorrecta pode ocasionar a rotura do disco ou do apoio e provocar lesões corporais.
• LIGAR a rectificadora ligeiramente afastada da peça a trabalhar e baixar gradualmente o disco sobre a peça.
• Não comprimir o disco sobre arestas cortantes ou espaços apertados.
• Passar o disco pela peça/aresta afastando-o em relação à aresta.
• UTILIZAR a rectificadora com o disco inclinado cerca 5-10 graus em relação à peça.
• RECTIFICAR desnivelamentos, marcas de moldagem e rebordos com a rectificadora, com um movimento de
afastamento em relação à peça a trabalhar.
• NÃO guardar nem pousar a rectificadora com o disco ou apoio voltado para baixo.
Um armazenamento incorrecto pode afectar a segurança bem como o desempenho do produto.
ARMAZENAR o produto a temperaturas entre 15-27ºC e entre 35-50% de humidade relativa.
Ferramenta de
velocidade adequada
Resguardo
Placa de suporte em metal
Disco de 17,8 cm
Porca de fixação
Ferramenta
de velocidade adequada
Resguardo
Porca de afinação
Disco de 11,4 cm
Porca de afinação
* Relativamente a protecção ocular e facial, consulte a norma ANSI Z87.1 ** Para mais informações acerca de produtos abrasivos revestidos, consulte a norma ANSI
B7.7, “Requisitos de Segurança para Materiais de Desbaste com Sistemas Abrasivos Revestidos”. Ambas estão disponíveis no American National Standards Institute, Inc.
(U.S.A.) 212-642-4900.
Para informações acerca de Produtos 3M telefonar para:
(U.S.A.) 651-737-6501 marcação directa
3M Abrasive Systems www.3M.com/abrasives
St. Paul, MN 55144-1000 A 3M e Scotch-Brite são marcas registadas da corporação 3M Company. © 3M 2016.
This manual suits for next models
2
Other 3M Power Tools Accessories manuals