3M File Belt Sander User manual

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 1 Revision 022514
Intended Use
FILE BELT SANDER INSTRUCTION MANUAL
1/8-3/4in. x 18-24 in. (3-19 mm x 457-610 mm)
22,000 RPM, 4990 SFPM (1521 smm)
Important Safety Information
Please read, understand and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these instructions for future reference.
This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the instructions in this manual.
This pneumatic tool is designed to be used with a contact arm and appropriate abrasive belts for sanding metals, wood, stone, plastics and other materials. It
should only be used for such sanding applications and within marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with
this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
Do not operate tool in water or in an excessively wet application.
To reduce the risks associated with impact from abrasive product, or tool breakup, sharp edges, hazardous pressure, rupture, vibration and noise:
• Read, understand and follow the safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these instructions for future refer-
ence.
• Only personnel who are properly trained should be allowed to service this tool.
• Practice safety requirements. Work alert, have proper attire, and do not operate tools under the inuence of alcohol or drugs.
• Operators and other personnel must always wear protection for eyes, ears, and respiratory protection when in the work area or while operating this
product. Follow your employer’s safety policy for PPE’s and/or ANSI Z87.1 or local/national standards for eyewear and other personal protective equipment
requirements.
• Wear protective apparel, taking into consideration the type of work being done.
• Never exceed marked maximum input pressure (90psi / .62Mpa / 6.2Bars).
• Proper eye protection must be worn at all times.
• Tool shall not be operated in the presence of bystanders.
• If you notice any abnormal noise or vibration when operating the tool, immediately discontinue its use and inspect for worn or damaged components.
Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to 3M for repair or replacement. Refer to warranty
instructions.
• Never operate this tool without all safety features in place and in proper working order.
• Never over-ride or disable the safety features of the start-stop control such that it is in the on position.
• Make sure the tool is disconnected from its air source before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, and before changing abrasive product.
• Prior to use, inspect abrasive product and accessories for possible damage. If damaged, replace with new abrasive product and accessories available from
3M.
• Only use accessories supplied or recommended by 3M.
• Never allow this tool to be used by children or other untrained people.
• Do not leave an unattended tool connected to air source.
• Use only with mounting hardware recommended by 3M; check with 3M for mounting hardware requirements.
• Prior to use, ensure guard is oriented to protect the operator from ying fragments and is properly secured.
• If the tool is jammed, shut off the tool, disconnect the air hose and ease it free. Ensure the abrasive product is correctly secured.
• Never operate this tool without all guards and safety features in place and in proper working order.
WARNING
Explanation of Signal Word Consequences
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury
and/or property damage.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury and/or property damage.
WARNING:
CAUTION:
Original Instructions

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 2 Revision 022514
To reduce the risks associated with vibration:
• If any physical hand/wrist discomfort is experienced, work should be stopped promptly to seek medical attention. Hand, wrist and arm injury may result from
repetitive work, motion and overexposure to vibration.
To reduce the risks associated with loud noise:
• Always wear hearing protection while operating this tool. Follow your employer’s safety policy or local/national standards for personal protective equipment
requirements.
To reduce the risks associated with fire or explosion:
• Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. The abrasives are able to create sparks when work-
ing material, resulting in the ignition of the ammable dust or fumes.
• Refer to MSDS of material being worked as to potential for creating re or explosion hazard.
To reduce the risks associated with hazardous dust ingestion or eye/skin exposure:
• Use appropriate respiratory and skin protection, or local exhaust as stated in the MSDS of the material being worked on.
To reduce the risks associated with hazardous voltage:
• Do not allow this tool to come into contact with electrical power sources as the tool is not insulated against electrical shock.
To reduce the risks associated with skin abrasion, burns, cuts, or entrapment:
• Keep hands, hair, and clothing away from the rotating part of the tool.
• Wear suitable protective gloves while operating tool.
• Do not touch the rotating parts during operation for any reason.
• Do not force tool or use excessive force when using tool.
To reduce the risks associated with whipping or hazardous pressure-rupture:
• Ensure supply hose is oil resistant and is properly rated for required working pressure.
• Do not use tools with loose or damaged air hoses or ttings.
• Be aware that incorrectly installed hoses and ttings might unexpectedly come loose at any time and create a whipping/impact hazard.
To reduce the risks associated with fly off of abrasive product or parts:
• Use care in attaching abrasive product and mounting hardware; following the instructions to ensure that they are securely attached to the tool before use.
• Never point this product in the direction of yourself or another person, or start tool unintentionally.
• Never over-tighten accessory fasteners.
CAUTION!
Parts Page
WARNING
7
8
10
11
13
14
15
29
30
32
18
21
22
23
25
26
3
1
2
33
35
36
40
4
5
44 45 46 47 504943 51
9
24
48
34
37
39
31
6
56
17
28
425
41
19
20
16
12
38
52 53 54 55
57
58
27

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 3 Revision 022514
Parts List
ITEM 3M P/N DESCRIPTION QTY
130611 HOUSING - LEFT 1
230612 SOCKET BUTTON HEAD CAP SCREW - M4 x 25 mm 6
330613 MOTOR CASE 1
430614 O-RING - 31 mm ID x 1.5 mm WIDTH 1
530615 O-RING - 8 mm ID x 1 mm WIDTH 2
6 30616 HOUSING - RIGHT 1
730617 TRACKING / CONTROL KNOB 1
830618 SOCKET HEAD CAP SCREW - M3 x 4, STEEL 1
9 28368 *FILE BELT ARM STANDARD STYLE 1
10 30619 SPRING, TRACKING BIAS 1
11 30620 TRACKING ARM MOUNT 1
12 30621 SPRING - BELT TENSION 1
13 30622 TRACKING ARM POST 1
14 30623 HEX SOCKET COUNTERSUNK HEAD MACHINE SCREW - M4 x 10 1
15 30624 DUST COVER 1
16 30625 BELT COVER AND LATCH ASSEMBLY 1
17 28798 DRIVE STUD ADAPTOR 1
18 30627 BEARING - 2 SHIELDS 10 mm x 26 mm x 8 mm 1
19 30628 SHIM - 25.4 mm OD x 19 mm ID x 0.02 mm THK 1
20 30629 SHIM - 25.4 mm OD x 19 mm ID x 0.05 mm THK 1
21 30630 SPACER - 13.4 mm OD x 10.01 mm ID x 3.2 THK 1
22 30631 ENDPLATE ASSEMBLY - FRONT 1
23 30632 CYLINDER 1
24 30633 ROTOR 1
25 30634 ROTOR VANE 4
26 30635 ENDPLATE ASSEMBLY - REAR 1
27 30636 BEARING - 2 SHIELDS 6 mm x 19 mm x 6 mm 1
28 30637 BELT HOUSING 1
29 30638 DRIVE PULLEY 1
30 30639 FRONT EXHAUST MANIFOLD 1
31 30640 DIFFUSER 1
32 28799 MOTOR SPACER 1
33 30642 AIR GUIDE 1
34 30643 GASKET, AIR GUIDE 1
35 30644 HANDLE GRIP 1
36 30645 HANDLE 1
37 30646 RETAINING RING - 7/16 in. DIAMETER 1
38 30647 VALVE STEM ASSEMBLY 1
39 30649 SAFETY LEVER ASSEMBLY SET 1
40 30650 SPRING PIN 1
41 30651 SPEED CONTROL 1
42 30652 O-RING - 9 mm x 1.5 mm 1
43 30653 VALVE SEAT 1
44 30654 VALVE 1
45 30655 VALVE SPRING 1
46 30656 RETAINING RING - 5/8 in. DIAMETER 1
47 30657 DIFFUSER 1
48 30658 EXHAUST CAP WITH LABELS 1
49 30659 O-RING - 15.6 mm ID x 1.78 mm WIDTH 1
50 30660 WASHER, AIR INLET 1
51 30661 INLET ADAPTOR 1
52 30671 DRIVE PULLEY - RUBBER 1
53 30672 WRENCH - DRIVE WHEEL 1
54 30674 WRENCH - 2.5 mm L-KEY 1
55 30673 WRENCH - 4.0 mm L-KEY 1
56 28800 SEAL 1
57 55186 FRONT BEARING DUST SHIELD 1
58 A0016 SPACER - 18.0 mm OD x 12.1 mm ID x .02 THK 1
* See File Belt Contact Arm chart for additional arms

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 4 Revision 022514
Recommended Airline
Size - Minimum
10 mm 3/8 in
Recommended Maximum
Hose Length
8 meters 25 feet
Air Pressure
Maximum Working Pressure 6.2 bar 90 psig
Recommended Minimum NA NA
Product Configuration/Specifications: 22,000 RPM File Belt Sander
*Declared noise levels; measurements carried out in accordance with standard EN ISO 15744:2008.
** Declared vibration levels in accordance with EN12096; measurements carried out in accordance with standard EN ISO 28662-1:1992; EN 60745-1:2006
and EN 60745-2-4:2007, except that feed force was reduced to 10N +/- 5N due to the impracticality of operating this small tool at 30N +/- 5N as stated in the
standard.
IMPORTANT NOTE: The noise and vibration values stated in the table are from laboratory testing in conformity with stated codes and standards and are not
sufcient risk evaluation for all exposure scenarios. The actual exposure values and amount of risk or harm experienced to an individual is unique to each situation
and depends upon the surrounding environment, the way in which the individual works, the particular material being worked, work station design, as well as
upon the exposure time and the physical condition of the user. 3M™ cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual
exposure values for any individual risk assessment.
Operating / Maintenance instructions
PRIOR TO THE OPERATION
The tool is intended to be operated as a hand held tool. It is always recommended that while using the tool, operators stand on a solid oor, in a secure position
with a rm grip and footing. Be aware that the sander can develop a torque reaction. See the section “SAFETY PRECAUTIONS”.
Use a clean lubricated air supply that will give a measured air pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) when the tool is running with the lever fully depressed. It
is recommended to use an approved 10 mm (3/8 in) x 8 m (25 ft) maximum length airline. Connect the tool to the air supply as shown in Figure 1. Do not connect
the tool to the airline system without an easily accessible air shut off valve. It is strongly recommended that an air lter, regulator and lubricator (FRL) be used
as shown in Figure 1 as this will supply clean, lubricated air at the correct pressure to the tool. In any case appropriate air pressure regulators shall be used
at all times while operating this tool where the supply pressure exceeds the marked maximum of the tool. Details of such equipment can be obtained for your
tool distributor. If such equipment is not used, the tool should be manually lubricated. To manually lubricate the tool, disconnect the airline and put 2 to 3 drops
of suitable pneumatic motor lubricating oil such as 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525 into the hose end (inlet) of the tool.
Reconnect tool to the air supply and run tool slowly for a few seconds to allow air to circulate the oil. If the tool is used frequently, lubricate it on a daily basis or
lubricate it if the tool starts to slow or lose power. It is recommended that the air pressure at the tool be 6.2 bar (90 psig) while the tool is running so the maximum
RPM is not exceeded. The tool can be run at lower pressures but should never be run higher than 6.2 bar (90 psig). If run at lower pressure the performance of the
tool is reduced.
Model
Number
Belt Size
in. (mm)
Motor
Speed
(RPM)
Belt Speed
SFPM (smm)
Product
Net Wt
lb (kg)
Height
in. (mm)
Length
in. (mm)
Width
in. (mm)
*Noise
Level dBA
Pressure
(Power)
**Vibration
Level m/s2
(ft/s2)
**Uncertainty
K
m/s2
28366 1/8-3/4x 18-24
(3-19 x 457-610) 22,000 4990 (1521) 2.8 (1.3) 2.93 (74.5) 14.57 (370) 5.95 (151.2) 81 (90) <2.5 (<8.2) N/A

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 5 Revision 022514
Safety Precautions
1. Read all instructions before using this tool. All operators must be fully
trained in its use and aware of these safety rules.
2. The tool RPM should be checked on a regular basis to ensure proper
operating speed.
3. Make sure the tool is disconnected from the air supply.
4. Always wear required safety equipment when using this tool.
5. Always remove the air supply to the tool before tting, adjusting or
removing the abrasive.
6. Always adopt a rm footing and grip and be aware of torque reaction
developed by the tool.
7. Use only 3M approved spare parts.
8. Always ensure the material being worked is firmly fixed to avoid
movement.
9. Check hose and ttings regularly for wear. Do not carry the tool by its
hose; always be careful to prevent the tool from being started when
carrying the tool with the air supply connected.
10. Dust can be highly combustible.
11. If tool is serviced or rebuilt, check to ensure that the maximum tool
RPM is not exceeded and that there is no excessive tool vibration.
12. Do not exceed maximum recommended air pressure. Use safety
equipment as recommended.
13. The tool is not electrically insulated. Do not use where there is a pos-
sibility of contact with live electricity, gas pipes, and/or water pipes.
14. This tool is not protected against hazards inherent in grinding and
cutting operations and no such accessories should ever be attached.
15. Take care to avoid entanglement with the moving parts of the tool
with clothing, ties, hair, cleaning rags or loose hanging objects. If
entangled, stop air supply immediately to avoid contact with moving
tool parts.
16. If the tool appears to malfunction, remove from use immediately and
arrange for service and repair.
17. Immediately release the start handle in the event of any disruption
of pressure; do not attempt to re-start until the disruption has been
corrected.
18. When tool is not in use, store in a clean dry environment free of
debris.
19. Recycle or dispose of tool according to Local, State, and Federal
Regulations.
Figure 1
Closed Loop Pipe System
Sloped in the direction of air flow
Drain Leg
Ball Valve
To Tool Station
Filter
Drain Valve
Regulator
Lubricator
Ball
Valve
Ball Valve Air Flow
Air Dryer
Air Compressor
and Tank
Air Hose
To Coupler
at or near Tool
3M™ File Belt Contact Arms
3M Contact Arms are perfectly mated for use on the
3M File Belt Sander. Constructed from premium, industrial-quality
materials, their durability and precise construction are the ideal
complement to the performance of the 3M File Belt Sander. The following
chart is a sample of products offered.
See 3M ASD Accessory catalog 61-5002-8098-9 for additional
Accessories.
Description Part Number
Service Tool Kit 30670
Service Tool Kit
1
2
345 6 7
REVISION RECORD
R
DESCRIPTION / DATE
A
RELEASED FOR PRODUCTION
EDS 11-3-09 RAG 11/18/09
B
ITEM 7 XPA2447 WAS NOT ON
EDS 12/21/09 PWH 12/21/09
IT P/N
DESCRIPTION
QTY.
1 XPA2394
RETAINING COMPOUND
1
2 XPA2240
WHEEL POSITION BLOCK
1
3 XPA2239
SHAFT REMOVAL TOOL
1
4 XPA2238
BEARING REMOVAL TOOL 3/8 ID
1
5 XPA2237
BEARING REMOVAL TOOL 1/4 ID
1
6 XPA2236
BEARING MOUNT TOOL
1
7 XPA2447
BEARING REMOVAL TOOL 5/8 ID
1
XPA2393
P/N
TITLE
DRWN BY / DATE
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO-
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
CKD BY / DATE
ENG APP / DATE
STD TOL
.X +/-
.XX +/-
.XXX +/-
XX/XX +/-
ANGLES +/-
0.1
0.05
NA
NA
0.5°
X'POLE
PRECISION
TOOLS INC.
EDS
11/3/09
RAG
11/18/09
REVISED 05/26/09
SERVICE TOOL KIT
SEE BOM
ITEM DESCRIPTION QTY.
1RETAINING COMPOUND 1
2WHEEL POSITION BLOCK 1
3SHAFT REMOVAL TOOL 1
4BEARING REMOVAL TOOL 3/8 in. ID 1
5BEARING REMOVAL TOOL 1/4 in. ID 1
6 BEARING MOUNT TOOL 1
7BEARING TOOL 5/8 in. ID 1

3M 1/8in. to 3/4 in. File Belt Sander 6 Revision 022514
File Belt Contact Arms
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 7 Revision 022514
File Belt Contact Arms
File Belt Arm Description Arm P/N Repair Kit P/N Description Qty
Thick Standard Style 28371 30664
Pad, Neoprene Platen 3/4 in.Wide 2
Wheel, Contact 3/4in.Dia x 5/8 in. Wide 1
Bearing, 3/8in. OD x 1/8in. ID x 5/32 in. Wide 2
Shaft, 1/8in. Dia x 3/4 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
201/2in. Arm 28373 30665
Pad, Cork Platen 3/4 in. Wide 2
Wheel, Contact 3/4in. Dia x 5/8 in. Wide 1
Bearing, 3/8in. OD x 1/8in. ID x 5/32 in. Wide 2
Shaft, 1/8in. Dia x 3/4 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
Standard Style 28368 30663
Pad, Neoprene Platen 1/2 in. Wide 2
Wheel, Contact 5/8in. Dia x 3/8 in. Wide 1
Shaft 1/8in. Dia x 1/2 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
Bearing, 3/8in. OD x 1/8in. ID x 5/32 in. Wide 2
Thin Style 28369 30667
Pad, Platen Cork 1/2 in. Wide 1
Bearing, 1/4in. OD x 1/8in. ID x 7/64 in. Wide 2
Wheel, Contact 5/16 in. Dia x 3/8 in. Wide 1
Shaft 1/8in. Dia x 1/2 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
Corners Style 28370 30668
Bearing, 3/8in. OD x 1/8in. ID x 5/32 in. Wide 2
Shaft 1/8in. Dia x 1/2 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
Wheel, Contact 1 in. Dia x 3/8 in. Wide 1
Corners Style 28372 30666
Wheel, Contact 1 in. Dia x 3/8 in. Wide 1
Bearing, 3/8in. OD x 1/8in. ID x 5/32 in. Wide 2
Shaft 1/8in. Dia x 1/2 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
Curved Arm 28374 30662
Pad, Platen Cork 1/2 in. Wide 1
Wheel, Contact 5/8in. Dia x 3/8 in. Wide 1
Bearing, 3/8in. OD x 1/8in. ID x 5/32 in. Wide 2
Shaft 1/8in. Dia x 1/2 in. Lg, Bearing Contact Wheel 1
Vessel Arm 28375 30669
Washer 1
Bearing, 5/8in. x 1/4 in. x .196 in. wide 2
Contact Wheel - 4 in. 1
Screw, Soc Hd 1/4-28 x 3/4 in. 1
Extension 28376 N/A Spring, Tracking Bias 1
Screw 1

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 8 Revision 022514
Mounting and Removing
Abrasive Belt
To Install/Remove Belt:
1. Disconnect the air line.
2. Flip the Belt Cover Latch up to release the Belt Cover
3. Rotate the Belt Cover upward, exposing the Drive Pulley.
4. Pull back the Tracking Arm Mount to gain and hold slack in the belt.
5. Remove and replace the belt, then release the Tracking Arm Mount to
regain tension in the belt.
6. Rotate the Belt Cover downward, and ip the Belt Cover Latch down,
securing the Belt Cover.
7. Connect the air line.
8. Adjust belt tracking by turning the knob to the left or right as needed,
while the machine is running.
Adjusting Belt Tracking
To Adjust Belt Tracking:
1. While the tool is running, turn the Tracking Knob to the left or right, so
the abrasive belt runs centered over contact arm wheel. (See Fig. 2.)
2. Always apply the returning side of the belt to the workpiece to
maintain proper tracking.
AB
C
Adjusting Belt Housing and Handle Position
To Adjust Belt Housing Position:
1. Disconnect the air line.
2. Loosen M4 cap screws “A” and “B”: (See Fig. 4.)
3. Rotate the Belt Housing to the desired position. Detents indicate the
positions within a 360 degree range.
4. Tighten M4 cap screws “A” and “B”:
To Adjust Handle/Lever Position:
1. Disconnect the air line.
2. Loosen M4 cap screws “B” and “C”: (See Fig. 4.)
3. Rotate the Handle/Lever to the desired position. Detents indicate the
positions within a 360 degree range.
4. Tighten M4 cap screws “B” and “C”:
Mounting and Removing
Contact Arms
To Install/Change Contact Arm:
1. Disconnect the air line.
2. Flip the Belt Cover Latch up to release the Belt Cover.
3. Rotate the Belt Cover upward, exposing the Drive Pulley.
4. Pull back the Tracking Arm Mount to gain and hold slack in the belt.
5. Remove the belt.
6. Remove the Tracking Knob.
7. Remove the Contact Arm and replace with the desired arm. Make
sure the tab on the end of the arm is in the channel of the Tracking
Arm Mount. (See Fig. 3.)
8. Replace the Tracking Knob and tighten it into the threaded hole on the
Contact Arm so the Contact Arm is as straight as possible.
9. Install the abrasive belt and secure the Belt Cover.
10. Connect the air line and adjust belt tracking by turning the Tracking
Knob as needed while the machine is running.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4

3M 1/8in. to 3/4 in. File Belt Sander 9 Revision 022514
Abrasive Systems Division
3M Center
St. Paul, MN 55144-1000
www.3M.com/abrasives
© 3M 2014.
3M is a trademark of 3M Company.
Product Use: All statements, technical information and recommendations
contained in this document are based upon tests or experience that
3M believes are reliable. However, many factors beyond 3M’s control
can affect the use and performance of a 3M product in a particular
application, including the conditions under which the 3M product is
used and the time and environmental conditions in which the product is
expected to perform. Since these factors are uniquely within the user’s
knowledge and control, it is essential that the user evaluate the 3M
product to determine whether it is fit for a particular purpose and suitable
for the user’s method of application.
Warranty and Limited Remedy: 3M warrants this tool against defects
in workmanship and materials under normal operating conditions for one
(1) year from the date of purchase. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR ANY IMPLIED WARRANTY ARISING OUT OF A COURSE
OF DEALING, CUSTOM OR USAGE OF TRADE. User is responsible for
determining whether the 3M tool is fit for a particular purpose and
suitable for user’s application. User must operate the tool in accordance
with all applicable operating instructions, safety precautions, and other
procedures stated in the operating manual to be entitled to warranty
coverage. 3M shall have no obligation to repair or replace any tool or
part that fails due to normal wear, inadequate or improper maintenance,
inadequate cleaning, nonlubrication, improper operating environment,
improper utilities, operator error or misuse, alteration or modification,
mishandling, lack of reasonable care, or due to any accidental cause. If a
tool or any part thereof is defective within this warranty period, your exclusive
remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s option, to repair or replace
the tool or refund the purchase price.
Limitation of Liability: Except where prohibited by law, 3M and seller will not
be liable for any loss or damage arising from the 3M product, whether direct,
indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal theory
asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.
Submitting a Warranty Claim: Contact your dealer when submitting a
warranty claim in accordance with the restrictions listed above. Please note
that all warranty claims are subject to manufacturer’s approval. Be sure to
keep your sales receipt in a safe place. This must be submitted when filing
a warranty claim, within 1 year from the date of purchase. For additional
assistance call 1-800-362-3550.
Product Repair after Warranty Has Expired: Repair of 3M Abrasive Power
tools that are not under warranty is available through 3M or a 3M Authorized
Tool Repair Representative. Contact your 3M Abrasive Power Tool Distributor
for details, or call 1-800-362-3550.

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 10 Revision 022514
Utilisation prévue
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR PONCEUSE-LIME À COURROIE
1/8-3/4 po. x 18-24 po. (3-19 mm x 457-610 mm) 22.000 tr/min, 4990 SFPM
(pieds extérieurs par minute) (1521 smm- smètres extérieurs par minute)
Directives de sécurité importantes
Lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité de ce guide avant d’utiliser cet outil. Conserver ce guide pour reference ultérieure.
Cet outil pneumatique est destiné au secteur industriel et son utilisation n’est réservée qu’aux professionnels compétents et qualies aptes à respecter les
directives énoncées dans le présent manuel. Cet outil pneumatique est conçu pour être utilisé avec le tampon pour disques et les tampons à lustrer en mousse
3M appropriés, de même qu’avec les pâtes à lustrer ou à polir, ou avec les disques abrasifs destinés au ponçage ou au lustrage des surfaces en métal, en bois,
en pierre, en plastique et autres matériaux. N’utiliser cet outil que pour des travaux de ponçage ou de lustrage et respecter la capacité et les valeurs nominales
indiquées. Seuls les accessories spéciquement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet outil. Une utilisation ou des accessoires impropres pourraient
créer des conditions dangereuses.
Ne pas utiliser l’outil dans l’eau ni dans des conditions excessivement humides.
Mesures pour réduire les risques liés aux chocs causés par des produits abrasifs ou par un bris de l’outil, par des bords
tranchants, par une pression dangereuse ou par une rupture, ou encore par les vibrations et le bruit :
• Lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité de ce guide avant d’utiliser cet outil. Conserver ce guide pour référence ultérieure.
• L’entretien de cet outil est réservé à une personne ayant suivi une formation appropriée.
• Observer les conditions de sécurité. L’opérateur doit rester vigilant, porter des vêtements appropriés et ne pas manier l’outillage avec des facultés affaiblies
par l’alcool, les médicaments ou la drogue.
• L’opérateur de l’outil et le personnel se trouvant dans l’espace de travail doivent porter des lunettes de sécurité, une protection contre le bruit et un masque
antipoussières. Observer la politique de sécurité de l’employeur en ce qui concerne les équipements de protection individuelle, ou la norme américaine ANSI
Z87.1, ou encore les normes locales/nationales sur la protection des yeux et autres exigences de protection individuelle.
• Porter des vêtements protecteurs, adaptés au type de travail effectué.
• Ne jamais excéder la pression d’alimentation maximale indiquée (90 psi / 0,62 Mpa / 6,2 bars).
• Toujours porter une protection pour les yeux.
• L’outil ne doit pas être utilisé en présence de tiers.
• En cas de vibrations ou bruit inhabituels de l’outil en service, cesser immédiatement son utilisation et vérier si des composantes sont usées ou endom-
magées. Corriger l’anomalie ou remplacer la composante défectueuse. Si l’outil produit toujours des vibrations ou du bruit inhabituel, le retourner à 3M pour
une réparation ou un remplacement. Consulter à ce sujet les directives de garantie.
• Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de protection ou de sécurité soient en place et en bon état de fonctionner.
• Ne jamais enlever ou désactiver le dispositif de sécurité du bouton de commande marche-arrêt de manière qu’il soit toujours en position de marche.
• Veiller à débrancher l’outil de sa source d’air comprimé avant une réparation, une inspection, une maintenance ou un nettoyage, et avant de changer le.
• Avant d’utiliser, vérier l’état du produit abrasif et des accessoires à la recherche de traces de dommage. S’ils sont endommagés, les remplacer par un
produit abrasif et des accessoires neufs disponibles auprès de 3M.
• N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par 3M.
• Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non qualiées utiliser cet outil.
• Ne jamais laisser sans surveillance un outil raccordé à une source d’air comprimé.
• N’utiliser qu’avec les accessoires de montage recommandés par 3M; vérier les exigences relatives aux accessoires de montage auprès de 3M.
• Avant l’utilisation, s’assurer que le dispositif de protection est orienté de façon à protéger l’utilisateur contre les projections et qu’il est convenablement xé.
• Si l’outil est coincé, l’arrêter, débrancher le tuyau d’air et le décoincer. S’assurer que la courroie abrasive est bien xée.
• Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de protection ou de sécurité soient en place et en bon état de marche.
Traduction des directives initiales
MISE EN GARDE
Explication des mots-indicateurs
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort, des blessures graves et/
ou des dommages matériels importants.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves et/ou des
dommages matériels mineurs ou modérés.
Mise en garde:
Avertissement:
MISE EN GARDE
L’exposition à la POUSSIÈRE produite par la
pièce à travailler et/ou les matériaux
abrasifs peut causer des dommages aux
poumons et/ou d’autres blessures
physiques.
Utiliser un capteur de poussière ou fournir
un dispositif à aspiration localisée, tel que
stipulé dans la FSSS. Porter un dispositif
de protection respiratoire homologué par
le gouvernement et une protection pour la
peau et les yeux.
Le non-respect de cette mise en garde peut
entraîner des dommages aux poumons
et/ou des blessures physiques graves.
Veuillez lire les fiches
signalétiques santé-sécurité
(FSSS) avant d’utiliser ces
matériaux.
Si vous n’avez pas accès
aux FSSS, veuillez
communiquer avec les
matériaux de la pièce à
travailler et des abrasifs
pour obtenir des copies des
FSSS.
FSSS

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 11 Revision 022514
Pour réduire les risques associés aux vibrations :
• En cas de douleur ou de malaise au poignet ou à la main, arrêter sans délai le travail et consulter un médecin. Le travail et les gestes répétitifs, ainsi qu’une trop
longue exposition aux vibrations peuvent causer des tendinites de la main ou du poignet.
Pour réduire les risques causés par les bruits intenses :
• Toujours porter un produit de protection de l’ouïe pendant l’utilisation de cet outil. Se conformer aux exigences relatives au matériel de protection individuelle qui
gurent dans la politique de sécurité de son employeur ou dans les normes locales ou nationales.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion :
• Ne pas manier l’outil dans un milieu susceptible d’explosion, c.-à-d. là où il y a des liquides ou matières combustibles, des gaz ou de la poussière. Les abrasifs qui
travaillent le métal produisent des étincelles, risquant d’enammer la poussière ou les vapeurs inammables.
• Consulter la FSSS qui porte sur le matériau de la pièce à travailler pour en connaître les risques potentiels de danger d’inammabilité ou d’explosion.
Pour réduire les risques d’ingestion de poussière toxique, et l’exposition des yeux/de la peau :
• Porter une protection appropriée de la peau et des voies respiratoires, ou prévoir une ventilation conforme à la che technique santé-sécurité qui accompagne le
produit sur lequel on travaille.
Pour réduire le risque de tension dangereuse:
• Cet outil n’est pas isolé contre les décharges; ne pas le mettre en contact avec des sources d’alimentation électrique.
Pour réduire les risques d’éraflures, de coupures ou brûlures de la peau et éviter d’être happé:
• Garder les mains, les cheveux et les vêtements éloignés de la pièce en rotation de l’outil.
• Porter des gants de sécurité adéquats lorsque l’on manie l’outil.
• Lorsque l’outil est en service, ne toucher sous aucun prétexte les pièces en rotation.
• Ne pas forcer l’outil ni exercer une pression excessive sur la pièce usinée.
Pour réduire les risques de coup de fouet ou de rupture par pression:
• S’assurer que la conduite d’air est résistante à l’huile et que sa capacité nominale convient à la pression de service.
• Ne pas utiliser les outils dont les conduites d’air ou raccords sont desserrés ou endommagés.
• Ne pas oublier qu’une conduite ou raccord mal posé peut se décrocher soudainement sous la pression et provoquer un cinglage.
Pour éviter que les pièces ou produits abrasifs ne se décrochent:
• Fixer soigneusement le tampon à lustrer et le tampon pour disques; suivre les directives pour s’assurer que ces derniers sont fermement xés à l’outil avant de
l’utiliser.
• Ne jamais diriger l’outil vers soi ou vers autrui ni le mettre en marche par inadvertance.
• Ne jamais trop serrer les attaches des accessoires.
AVERTISSEMENT
Page des pièces
MISE EN GARDE
7
8
10
11
13
14
15
29
30
32
18
21
22
23
25
26
3
1
2
33
35
36
40
4
5
44 45 46 47 504943 51
9
24
48
34
37
39
31
6
56
17
28
425
41
19
20
16
12
38
52 53 54 55
57
58
27

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 12 Revision 022514
Liste des pièces
* Voir le dossier ceinturer le diagramme de bras de contact pour les bras additionnels
Pièce 3M N° de produit DESCRIPTION Quantité
130611 LOGEMENT – GAUCHE 1
230612 M4 x 25 mm VIS D’ASSEMBLAGE À TÊTE HEXAGONALE 6
330613 BOÎTIER DU MOTEUR 1
430614 JOINT TORIQUE 31 mm ID x 1.5 mm LARGEUR 1
530615 JOINT TORIQUE 8 mm ID x 1 mm LARGEUR 2
6 30616 LOGEMENT – DROITE 1
730617 BOUTON DE RÉGLAGE DE L’ENTRAÎNEMENT / DE COMMANDE 1
830618 VIS D’ASSEMBLAGE À SIX PANS CREUX - M3 x 4, ACIER 1
9 28368 *BRAS POUR PONCEUSE-LIME À COURROIE STYLE STANDARD 1
10 30619 RESSORT DU GUIDE D’ENTRAÎNEMENT 1
11 30620 SUPPORT DU BRAS D’ENTRAÎNEMENT 1
12 30621 RESSORT – TENSION DE COURROIE 1
13 30622 MONTANT DU BRAS D’ENTRAÎNEMENT 1
14 30623 VIS D’ASSEMBLAGE MÉCANIQUE À TÊTE HEXAGONALE, M4 x 10 1
15 30624 CACHE-POUSSIÈRE 1
16 30625 ENSEMBLE PROTECTEUR DE COURROIE ET VERROU 1
17 28798 ADAPTATEUR POUR ERGOT D’ENTRAÎNEMENT 1
18 30627 10 mm x 26 mm x 8 mm SEARING – 2 BLINDAGES 1
19 30628 CALE – 25.4 mm OD x 19 mm OD x 0.02 mm ÉPAIS 1
20 30629 CALE – 25.4 mm OD x 19 mm OD x 0.02 mm ÉPAIS 1
21 30630 ESPACEUR 13.4 mm OD x 10.01mm ID x 3.2 mm ÉPAIS 1
22 30631 PLAQUE DE FOND – AVANT 1
23 30632 CYLINDRE 1
24 30633 ROTOR 1
25 30634 AILETTE DE ROTOR 4
26 30635 PLAQUE DE FOND – ARRIÈRE 1
27 30636 6 mm x 19 mm x 6 mm ROULEMENT À 2 BLINDAGES 1
28 30637 LOGEMENT DE LA COURROIE 1
29 30638 POULIE D’ENTRAÎNEMENT 1
30 30639 COLLECTEUR D’ÉCHAPPEMENT AVANT 1
31 30640 DIFFUSEUR 1
32 28799 ESPACEUR DE MOTEUR 1
33 30642 DÉFLECTEUR D’AIR 1
34 30643 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, DÉFLECTEUR D’AIR 1
35 30644 POIGNÉE 1
36 30645 POIGNÉE 1
37 30646 BAGUE DE RETENUE, 7/16 po. 1
38 30647 ENSEMBLE TIGE DE SOUPAPE 1
39 30649 ENSEMBLE DE LEVIER DE SÉCURITÉ 1
40 30650 TIGE À RESSORT 1
41 30651 RÉGULATEUR DE VITESSE 1
42 30652 JOINT TORIQUE 9 mm x 1.5 mm 1
43 30653 SIÈGE DE SOUPAPE 1
44 30654 SOUPAPE 1
45 30655 RESSORT DE SOUPAPE 1
46 30656 BAGUE DE RETENUE, 5/8 po. 1
47 30657 DIFFUSEUR 1
48 30658 COUVERCLE D’ÉCHAPPEMENT AVEC ÉTIQUETTES 1
49 30659 JOINT TORIQUE - 15.6 mm ID x 1.78 mm LARGEUR 1
50 30660 RONDELLE, ORIFICE D’ADMISSION D’AIR 1
51 30661 ADAPTATEUR D’ADMISSION D’AIR 1
52 30671 POULIE D’ENTRAÎNEMENT – CAOUTCHOUC 1
53 30672 CLÉ – ROUE D’ENTRAÎNEMENT 1
54 30674 CLÉ, 2.5 mm L-CLAVETTE 1
55 30673 CLÉ, 4.0 mm L-CLAVETTE 1
56 28800 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
57 55186 ÉCRAN ANTIPOUSSIÈRE DU PALIER AVANT 1
58 A0016 BAGUE D’ESPACEMENT - 18.0 mm OD x 12.1 mm ID x .02 THK 1

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 13 Revision 022514
Conguration/Specications du produit : 22.000 tr/min Ponceuse-lime à courroie
* Niveaux de bruit déclarés; mesures effectuées conformément à la norme EN ISO 15744:2008.
** Niveaux de vibrations déclarés selon la norme EN12096; mesures effectuées conformément aux normes EN ISO 28662-1:1992; EN 60745-1:2006 et
EN 60745-2-4:2007, sauf que la force d’avance a été réduite à 10N +/- 5N en raison du côté peu pratique de faire marcher ce petit outil à 30N +/- 5N conformément
à la norme.
REMARQUE IMPORTANTE: Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans le tableau ont été établis à la suite d’essais effectués en laboratoire conformément aux
codes et aux normes prescrits. Ils ne sufsent pas à l’évaluation des risques pour tous les types d’exposition. Les valeurs d’exposition réelles et le niveau de risque ou
de danger pour une personne varient selon chaque situation : le milieu environnant, la méthode de travail de l’opérateur, la pièce qui est usinée, l’aménagement du
poste de travail, la durée de l’exposition et la condition physique de l’opérateur. En conséquence, 3M™ décline toute responsabilité à la suite de l’utilisation, comme
référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.
Directives d’utilisation
AVANT LA MISE EN SERVICE
Cette meule est destinée à être utilisée comme outil à main. Il est recommandé à l’opérateur de se tenir bien d’aplomb sur un sol ferme, le corps stable et l’outil
bien en main. Il doit s’attendre à ce que la ponceuse produise un effet de torsion. Voir la section
« POUR VOTRE SÉCURITÉ ».
Utiliser une alimentation en air lubriée et propre; la pression d’air mesurée à l’outil (en service, le levier enfoncé à fond) doit être de 6,2 bars (90 psig). Il est
conseillé d’utiliser une conduite d’air comprimé homologuée de 10 mm (3/8 po), d’une longueur maximale de 8 m (25 pi). Se référer à la gure 1 pour brancher
l’outil à la source d’air. Ne pas brancher l’outil au circuit d’air comprimé en l’absence d’un robinet de sectionnement d’accès facile. Il est en outre fortement
recommandé de poser un ltre à air, un régulateur et un lubricateur (FRL) (Figure 1) pour alimenter l’outil en air propre, lubrié et à la bonne pression. Toujours
utiliser un régulateur de pression d’air pour l’outil en service lorsque la pression d’alimentation excède la pression nominale de l’outil. S’informer auprès de son
marchand d’outillage sur les caractéristiques d’un tel équipement. Si ce genre d’équipement n’est pas utilisé, l’outil doit alors être lubrié manuellement. À ces
ns, débrancher la conduite d’air, puis verser 2 à 3 gouttes d’huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l’entrée de la conduite (côté arrivée d’air).
Huiles appropriées : lubriant 3M™ pour outils pneumatiques, réf. 20451; Kosan FK-20 de Fuji; ALMO 525 de Mobil. Rebrancher l’outil à l’alimentation d’air, puis
le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser une bonne lubrication. Lors d’un usage fréquent, lubrier l’outil tous les jours ou en cas de baisse
de régime ou perte de puissance. La pression d’air recommandée à l’outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de dépasser la vitesse de rotation
maximale. L’outil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais excéder 6,2 bars (90 psig). Le rendement de l’outil à une pression plus basse
sera évidemment inférieur.
Diamètre minimal recommandé du
tuyau d’air comprimé
10 mm 3/8 po
Longueur maximale recommandée
du tuyau d’air comprimé
8 métres 25 pi
Pression d’air
Pression de service maximale 6,2 bars (90 lb/po²)
Pression minimum recommandé S. O. S. O.
Numéro de
modèle
Taille du
Courroies
po. (mm)
Vitesse de
moteur
(tr/min)
Vitesse de la
courroie SFPM
(smm)
Poids net du
produit
lb (kg)
Grandeur
po. (mm)
Longueur
po. (mm)
Largeur
po. (mm)
*Niveau de
pression
sonore en dBA
(Puissance)
**Niveau de
vibration
m/s2 (ft/s2)
**Incertitude
K
m/s2
28366 ¼-¾ x 18-24
(6-9 x 457-610) 22.000 4990 (1521) 2.8 (1.3) 2.93
( 74.5) 14.57 (370) 5.95
(151.2) 81 (90) <2.5 (<8.2) N/A

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 14 Revision 022514
Mesures de sécurité
1. Lire toutes les directives avant de mettre l’outil en service.
L’opérateur doit avoir suivi une formation complète sur son utilisation
et avoir pris connaissance de ces consignes de sécurité.
2. Vérier régulièrement le régime de l’outil an de s’assurer qu’il
tourne à la bonne vitesse de fonctionnement.
3. S’assurer que l’outil est débranché de l’alimentation d’air.
4. Toujours porter le matériel de protection requis quand on utilise cet
outil.
5. Toujours débrancher le tuyau d’air comprimé de l’outil avant
l’installer, l’ajuster ou l’enlever l’abrasif ou le disque tampon.
6. Toujours avoir une posture stable, une prise ferme et être conscient
de l’effet de couple de la polisseuse.
7. Utiliser uniquement les pièces de rechange homologues 3M.
8. Toujours s’assurer que la pièce à poncer est bien xée de manière à
ne pas bouger.
9. Vérier régulièrement l’usure du tuyau et des raccords. Ne pas trans-
porter l’outil en le tenant par le tuyau; éviter de mettre en marche
l’outil par inadvertance en le déplaçant lorsque le tuyau est raccordé.
10. La poussière peut être très inammable.
11. Après l’entretien ou un nouvel accouplement de l’outil, vérier que
sa vitesse de rotation maximale n’est pas dépassée et qu’il ne vibre
pas de façon excessive.
12. Ne jamais excéder la pression d’air maximale recommandée. Ob-
server les recommandations à propos de l’équipement de sécurité.
13. L’outil n’est pas isolé électriquement. Ne pas l’utiliser en cas de
contact possible avec un équipement sous tension, des conduites de
gaz ou d’eau.
14. Comme cet outil n’est pas protégé contre les risques inhérents au
meulage et au coupage, éviter l’y xer des accessoires conçus pour
ces tâches.
15. Prendre garde que les éléments rotatifs de l’outil ne s’entravent
pas dans les vêtements, les attaches, les cheveux, les chiffons de
nettoyage ou les objets lâches suspendus. Dans ces cas, couper
immédiatement l’arrivée l’air pour éviter l’entrer en contact avec les
elements rotatifs.
16. Si l’outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l’utiliser
et le faire réparer.
17. Éviter de faire tourner l’outil librement sans protéger les personnes
ou les objets contre les projections de ponçage ou de tampon.
18. Ranger l’outil après utilisation dans un lieu sec et propre, n’ayant
aucun débris.
19. Recycler ou jeter l’outil en conformité avec les réglementations
Locales.
Bras de contact pour courroie 3M™
Les bras de contact 3M conviennent parfaitement à la ponceuse à
courroie 3M. Fabriqués à partir de matériaux de qualité industrielle
supérieure, leur durabilité, de même que leur fabrication précise, en font
des compléments de premier choix pour la ponceuse à courroie 3M. Le
tableau ci-dessous est un exemple des produits offerts.
Consulter le catalogue d’accessoires 61-5002-8098-9 de la Division des
systèmes abrasifs de 3M pour des accessoires additionnels.
Description N° de produit
Trousse d’entretien 30670
Trousse d’entretien
Système de conduites à boucle fermée orientée
dans le sens de l'écoulement de l'air
Canalisation de purge
Robinet à bille
Vers l'outil
Filtre
Robinet
à bille
Robinet de purge
Vers le raccord pour l'outil
Tuyau d'air
comprimé
Compresseur et réservoir
Régulateur
Lubrificateur
Robinet
à bille Débit d'air
Dessiccateur
d'air comprimé
NUMÉRO DU
COMPOSANT Description Quantité
1COMPOSÉ DE BLOCAGE 1
2 SABOT DE ROUE 1
3 OUTIL POUR LE RETRAIT DE L’ARBRE 1
4OUTIL POUR LE RETRAIT DU ROULEMENT,
D.I. DE 3/8 po. 1
5OUTIL POUR LE RETRAIT DU ROULEMENT,
D.I. DE 1/4 po. 1
6 OUTIL POUR LE MONTAGE DU ROULEMENT 1
7 OUTIL POUR DE ROULEMENT, D.I. DE 5/8 po. 1
1
2
345 6 7
REVISION RECORD
R
DESCRIPTION / DATE
A
RELEASED FOR PRODUCTION
EDS 11-3-09 RAG 11/18/09
B
ITEM 7 XPA2447 WAS NOT ON
EDS 12/21/09 PWH 12/21/09
IT P/N
DESCRIPTION
QTY.
1 XPA2394
RETAINING COMPOUND
1
2 XPA2240
WHEEL POSITION BLOCK
1
3 XPA2239
SHAFT REMOVAL TOOL
1
4 XPA2238
BEARING REMOVAL TOOL 3/8 ID
1
5 XPA2237
BEARING REMOVAL TOOL 1/4 ID
1
6 XPA2236
BEARING MOUNT TOOL
1
7 XPA2447
BEARING REMOVAL TOOL 5/8 ID
1
XPA2393
P/N
TITLE
DRWN BY / DATE
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO-
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
CKD BY / DATE
ENG APP / DATE
STD TOL
.X +/-
.XX +/-
.XXX +/-
XX/XX +/-
ANGLES +/-
0.1
0.05
NA
NA
0.5°
X'POLE
PRECISION
TOOLS INC.
EDS
11/3/09
RAG
11/18/09
REVISED 05/26/09
SERVICE TOOL KIT
SEE BOM

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 15 Revision 022514
Bras de contact pour courroie
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376

3M 1/8in. to 3/4 in. File Belt Sander 16 Revision 022514
Bras de contact pour ponceuse-lime à courroie
Description du bras de contact
pour ponceuse-lime à courroie
N° de
Bras
N° de la trousse de
réparation Description Quantité
Style Épais Standard 28371 30664
Coussinet, platine en néoprène 3/4 po. de largeur 2
Roue de contact, 3/4 po. de diam. 5/8 po. de largeur diam. 1
Roulement à billes, 3/8 po. de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x 5/32
po. de largeur 2
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 3/4 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Bras de 20 ½ po. 28373 30665
Coussinet, platine en liège 3/4 po. de largeur 2
Roue de contact, 3/4 po. de diam. x 5/8 po. de largeur Diam. 1
Roulement à billes, 3/8 po. de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x
5/32 po. de largeur 2
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 3/4 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Style Standard 28368 30663
Coussinet, platine en neoprene 1/2 po. de largeur 2
Roue de contact, 5/8 po. de diam. x 3/8 po. de largeur Diam. 1
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 1/2 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Roulement à billes, 3/8 po. de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x 5/32
po. de largeur 2
Style Mince 28369 30667
Coussinet, platine de 1/2 po. de largeur 1
Roulement à billes, 1/4 po. de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x 7/64
po. de largeur 2
Roue de contact, 5/16 po. de diam. x 3/8 po. de largeur Diam. 1
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 1/2 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Style Pour Coins 28370 30668
Roulement à billes, 3/8 po de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x 5/32
po. de largeur 2
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 1/2 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Roue de contact, 1 po. de diam. x 3/8 po. de largeur Diam. 1
Style Pour Coins 28372 30666
Roue de contact, 1 po. de diam. x 3/8 po. de largeur Diam. 1
Roulement à billes, 3/8 po. de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x 5/32
po. de largeur 2
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 1/2 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Bras Incurvé 28374 30662
Coussinet, platine en liège 1/2 po. de largeur 1
Roue de contact, 5/8 po. de diam. x 3/8 po. de largeur Diam. 1
Roulement à billes, 3/8 po. de diamètre externe x 1/8 po. de diamètre interne x 5/32
po. de largeur 2
Arbre, 1/8 po. de diamètre x 1/2 po. de largeur, roue de contact à roulement à billes 1
Bras de Récipient 28375 30669
RONDELLE 1
Roulement à billes, 5/8 po. x 1/4 po. x .196 po. 2
Roue de contact – 4 po. 1
Vis à douille, 1/4-28 x 3/4 po. 1
Rallonge 28376 S.O. Ressort du Guide D’Entrainement 1
Vis 1

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 17 Revision 022514
Installation et retrait de la courroie abrasive
Pour installer/retirer la courroie :
1. Débrancher le tuyau d’admission d’air.
2. Tourner le verrou du protecteur de courroie pour le dégager.
3. Faire pivoter le protecteur de courroie vers le haut pour exposer la poulie
d’entraînement.
4. Tirer sur le support du bras d’entraînement pour relâcher la tension
exercée sur la courroie.
5. Retirer et remplacer la courroie, puis relâcher le support du bras de
centrage pour rétablir la tension sur la courroie.
6. Faire pivoter le protecteur de courroie vers le bas puis rabattre le verrou
pour fixer le protecteur en place.
7. Rebrancher le tuyau d’admission d’air.
8. Régler l’entraînement de la courroie en tournant le bouton vers la gauche
ou la droite, au besoin, pendant que l’outil est en marche.
Réglage de l’entraînement de la
courroie
Pour régler l’entraînement de la courroie :
1. Pendant que l’outil est en marche, tourner la molette vers la gauche ou à
droite de manière à ce que la courroie abrasive soit centrée sur la roue du
bras de contact. (Voir la g. 2)
2. Toujours appliquer le côté retour de la courroie sur la pièce à travailler en
vue de maintenir un entraînement approprié. AB
C
Réglage de la position du logement de la
courroie et de la poignée
Pour régler la position du logement de la courroie:
1. Débrancher le tuyau d’admission d’air.
2. Desserrer les vis d’assemblage M4 « A » et « B »: (Voir la g. 4)
3. Faire pivoter le logement de la courroie jusqu’à la position désirée. Les
différentes positions sont indiquées par des crans sur une plage de 360
degrés.
4. Serrer les vis d’assemblage M4 « A » et « B »:
Pour régler la position de la poignée/du levier:
1. Débrancher le tuyau d’admission d’air.
2. Desserrer les vis d’assemblage M4 « B » et « C »: (Voir la g. 4)
3. Faire pivoter la poignée/le levier jusqu’à la position désirée. Les
différentes positions sont indiquées par des crans sur une plage de 360
degrés.
4. Serrer les vis d’assemblage M4 « B » et « C »:
Montage et retrait des bras de contact
Pour installer/remplacer le bras de contact :
1. Débrancher le tuyau d’admission d’air.
2. Tourner le verrou du protecteur de courroie pour le dégager.
3. Faire pivoter le protecteur de courroie vers le haut pour exposer la
poulie d’entraînement.
4. Tirer sur le support du bras d’entraînement pour relâcher la tension
exercée sur la courroie.
5. Retirer la courroie.
6. Retirer le bouton de réglage de l’entraînement.
7. Retirer le bras de contact et le remplacer par le bras désiré. S’assurer
que la languette à l’extrémité du bras se trouve dans la rainure du
support du bras de centrage. (Voir la g. 3)
8. Remettre le bouton de réglage de l’entraînement en place et le serrer
dans la douille letée du bras de contact de manière à ce que le bras
soit le plus droit possible.
9. Installer la courroie abrasive et xer le protecteur de courroie.
10. Brancher le tuyau d’admission d’air et régler l’entraînement de la
courroie en tournant le bouton de réglage de l’entraînement, au besoin,
pendant que l’outil est en marche.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 18 Revision 022514
Abrasive Systems Division
3M Center
St. Paul, MN 55144-1000
www.3M.com/abrasives
© 3M 2014.
3M est une marque de commerce de 3M.
Utilisation du produit: Les déclarations, informations et
recommandations techniques données dans ce guide reposent sur des
essais ou une expérience que 3M juge ables. Néanmoins, plusieurs
facteurs indépendants de la volonté de 3M peuvent affecter l’usage et le
rendement d’un produit 3M dans une application particulière, notamment
les conditions d’utilisation du produit 3M, sa durée d’utilisation et
le milieu environnant dans lequel il est utilisé. Puisque ces facteurs
dépendent uniquement de la connaissance et de la volonté de l’opérateur,
il est primordial que ce dernier évalue le produit 3M pour savoir s’il
convient à un usage particulier et à la méthode d’application souhaitée.
Garantie et dédommagement limités: 3M garantit cet outil contre les
défauts de pièces et de main-d’oeuvre, en utilisation normale, pendant
un (1) an à compter de la date d’achat. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE 3M, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER
: LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
À UN EMPLOI PARTICULIER; LES GARANTIES IMPLICITES À L’ISSUE
D’UNE NÉGOCIATION, D’UN USAGE OU D’UNE PRATIQUE DE COMMERCE.
L’utilisateur a la responsabilité de déterminer si l’outil 3M est adapté à
un usage particulier et convient à l’application choisie pour cet outil. Cet
outil doit être manié en conformité avec le mode d’emploi, les consignes
de sécurité et autres procédures applicables donnés dans le guide
d’utilisation, sinon sa garantie sera sans effet. 3M n’aura pas l’obligation
de réparer ou remplacer une pièce ou un outil défectueux dans les
cas suivants : usure normale, maintenance insuffisante ou incorrecte,
mauvais nettoyage, aucune lubrification, milieu de fonctionnement
impropre, installations inadéquates, erreur ou utilization fautive de
l’opérateur, transformation ou modification, maniement sans précaution,
manque d’entretien raisonnable, accident. En cas de défectuosité de
l’outil ou de l’une de ses pièces pendant la période de garantie, la seule obligation
de 3M sera, à sa discrétion, la réparation ou le remplacement de l’outil, ou encore
le remboursement de son prix d’achat.
Responsabilité limitée: Sauf lorsque cette limitation n’est pas autorisée par la loi,
3M et le vendeur ne pourront être tenus responsables des pertes ou dommages
(directs, indirects, particuliers ou accessoires) causés par un produit 3M, quelle
que soit la théorie juridique invoquée, y compris : garantie, contrat, négligence,
responsabilité sans faute. Recourir à la garantie : contacter son détaillant pour
présenter un recours conforme aux restrictions indiquées ci-dessus. À noter que
les recours de garantie sont sous réserve de l’autorisation du fabricant. Veillez
à conserver votre reçu en lieu sûr. Celui-ci devra accompagner la demande,
présentée dans les 12 mois suivant la date d’achat.
Soumettre une réclamation au titre de la garantie: Communiquer avec le
distributeur de sa région pour une réclamation au titre de la garantie en conformité
avec les restrictions énoncées plus haut. Prendre note que toutes les réclamations
au titre de la garantie sont assujetties à l’approbation du fabricant. S’assurer de
bien conserver les reçus de vente. Ils seront nécessaires pour soumettre une
reclamation au titre de la garantie dans l’année suivant la date d’achat. Pour
obtenir de l’aide, composez le 1 800 362-3550.
Réparation du produit lorsque la garantie est échue: La réparation d’outils
électriques 3M pour abrasifs qui ne sont pas couverts par une garantie peut être
demandée auprès de 3M ou au représentant autorisé de réparation d’outils 3M.
Communiquez avec votre distributeur d’outils électriques 3M pour abrasifs pour
obtenir les détails, ou composez le 1 800 362-3550
A1:2009
A1:2009
A1:2008

3M 1/8in. to 3/4 in. File Belt Sander 19 Revision 022514
Verwendungszweck
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DRUCKLUFTFEILE
1/8-3/4 Zoll x 18-24 Zoll (3-19 mm x 457-610 mm) 22.000 U/min,
Bandgeschwindigkeit 1521m/min
Wichtige Sicherheitsinformationen
Vor der ersten Anwendung dieses Werkzeug lesen, verstehen und befolgen Sie bitte die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie
diese Anleitung für zukünftige Einsichtnahme auf.
Dieses pneumatische Werkzeug wurde für den Industrieeinsatz konzipiert und soll nur durch ausgebildete, geschulte Fachleute gemäß den Instruktionen in
diesem Handbuch verwendet werden. Dieses pneumatische Werkzeug wurde für die Verwendung mit einem Kontaktarm und geeigneten Schleifbändern zum
abschmirgeln von Metallen, Holz, Stein, Kunststoffen und anderen Materialien entwickelt. Es sollte ausschließlich für solche Schmirgelarbeiten und innerhalb der
angegebenen Kapazitäten und Leistung verwendet werden. Dieses Werkzeug sollte nur mit speziell von 3M empfohlenen Zubehör verwendet werden. Jegliche von
dieser Beschreibung abweichende Verwendung oder der Einsatz von abweichendem Zubehör kann zu unsicheren Betriebsbedingungen führen.
Setzen Sie das Werkzeug nicht in Wasser oder in übermäßig feuchten Anwendungen ein.
Zur Reduzierung der Risiken, die durch die Auswirkungen des Schleifens, durch Schäden am Werkzeug, scharfe Kanten, gefährliche Drücke, Abrisse,
Erschütterungen und Lärm auftreten können:
• Lesen, verstehen und befolgen Sie bitte die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Einsicht-
nahme auf.
• Sollten nur ordnungsgemäß geschulte Mitarbeiter eine Wartung an diesem Werkzeug vornehmen dürfen.
• Halten Sie Sicherheitsanforderungen ein. Arbeiten Sie aufmerksam, tragen Sie geeignete Kleidung und bedienen Sie niemals Werkzeuge unter Alkohol- oder
Medikamenteneinuss.
• Bediener und andere Mitarbeiter müssen stets Augen- und Ohrenschutz, als auch einen Atemschutz tragen, wenn sie sich im Arbeitsbereich benden oder
mit diesem Produkt arbeiten. Befolgen Sie die Sicherheitsrichtlinien Ihres Arbeitgebers für persönliche Schutzausrüstungen und/oder ANSI Z87.1 oder lokale/
nationale Normen für Augenschutz und sonstige Anforderungen an die persönliche Schutzausrüstung.
• Tragen Sie für die Art der Anwendung geeignete Schutzkleidung.
• Überschreiten Sie niemals den angegebenen max. Eingangsdruck (90PSI / 0,62Mpa / 6,2Bar).
• Es muss jederzeit ein geeigneter Augenschutz getragen werden.
• Die Werkzeuge sollten nicht im Beisein von Umherstehenden bedient werden.
• Wenn Sie bei der Benutzung des Werkzeugs unnormale Geräusche oder Vibrationen bemerken sollten, unterbrechen Sie die Anwendung sofort und prüfen das
Gerät auf verschlissene oder beschädigte Komponenten. Korrigieren oder ersetzen Sie die verdächtige Komponente. Wenn das unnormale Geräusch oder die
Vibration fortbestehen, senden Sie das Werkzeug zwecke Reparatur oder Austausch an 3M ein. Siehe Instruktionen zur Garantie.
• Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne aktivierte Sicherheitsfunktionen oder wenn das Werkzeug nicht vollständig funktionstüchtig ist.
• Überbrücken oder deaktivieren Sie niemals die Sicherheitsfunktionen der Start-/Stopp-Kontrolle, so dass diese auf eingeschalteter Position steht.
• Stellen Sie vor jeglicher Reparatur, Überprüfung, Wartung, Reinigung und vor dem Austausch des Schleifmediums sicher, dass das Werkzeug nicht mehr
angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung das Schleifmittel und die Zubehörteile auf mögliche Schäden. Bei Schäden ersetzen Sie das Schleifmittel und Zubehör
durch neue Produkte, die bei 3M erhältlich sind.
• Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, die von 3M geliefert oder empfohlen werden.
• Lassen Sie niemals zu, dass dieses Gerät durch Kinder oder unkundige Personen bedient wird.
• Lassen Sie unbeaufsichtigte Geräte niemals an der Luftquelle angeschlossen.
• Verwenden Sie ausschließlich von 3M empfohlene Befestigungsteile; erfragen Sie bei 3M die erforderlichen Hardware-Anforderungen.
• Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass der Schutz so ausgerichtet ist, dass er den Bediener vor iegenden Fragmenten schützen kann und dass dieser
sicher befestigt ist.
• Bei verklemmtem Werkzeug schalten Sie das Werkzeug aus, entfernen den Luftschlauch und beseitigen die Verklemmung.
• Benutzen Sie dieses Werkzeug niemals ohne Schutzeinrichtung und ohne aktivierte Schutzfunktionen oder wenn dieses nicht in ordnungsgemäßem Zustand ist.
Lesen Sie das Material-
Sicherheitsdatenblatt (MSDB),bevor Sie
irgendwelche Materialien verwenden.
Kontaktieren Sie die Lieferanten für die Materialien
der Werkstücke und Schleifmaterialien und bitten
Sie um die MSDB, falls irgendeins nicht zur Verfügung
stehen sollte.
WARNUNG
Schleifmaterialien kann zu Lungenschädigun-
gen führen und/oder zu
anderen körperlichen Verletzungen.
Verwenden Sie eine Abriebabführung oder
Entlüftung am Arbeitsplatz, wie
in den MSDB aufgeführt.Tragen Sie offiziell
zugelassene Atemschutzausrüstung
sowie Augen- und Hautschutz.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu
ernsten
Lungenschädigungen und/oder körperlichen
Verletzungen führen.
WARNUNG
Erklärung der Warnsymbole und deren Bedeutung
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die zum Tode oder ernsten Verletzungen und/oder Sachschäden führen
kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen und/oder
Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG:
VORSICHT
Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen

3M 1/8in. to 3/4in. File Belt Sander 20 Revision 022514
Zur Reduzierung der Risiken durch Vibration:
• Bei körperlichem Beschwerden an Hand/Handgelenk sollte die Arbeit umgehend unterbrochen und ein Arzt aufgesucht werden. Hand-, Arm- und Gelenkschäden
können auf monotone Arbeit, Bewegung und Überbeanspruchung durch Vibrationen zurückzuführen sein.
Zur Reduzierung der Risiken durch Lärm:
• Tragen Sie beim Bedienen dieses Werkzeugs stets einen Gehörschutz. Befolgen Sie die Sicherheitsrichtlinien Ihres Arbeitgebers und/oder lokale/nationale
Normen für die Anforderungen an die persönliche Schutzausrüstung.
Zur Reduzierung der Gefahren durch Feuer oder Explosion:
• Verwenden Sie das Werkzeug nicht in explosiven Atmosphären, wie beispielsweise bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Die
Schleifmittel können bei der Bearbeitung von Material Funken bilden, wodurch sich brennbarer Staub oder Dämpfe entzünden können.
• Nehmen Sie hinsichtlich der Brand- oder Explosionsgefahren das Materialsicherheitsdatenblatt des zu bearbeitenden Materials als Referenz.
Zur Reduzierung des Risikos durch Einatmen gefährlicher Stäube oder durch Augen-/Hautkontakt zu Stäuben:
• Verwenden Sie einen geeigneten Atem- und Hautschutz oder eine lokale Absaugung, wie auf dem Materialsicherheitsdatenblatt des zu bearbeitenden Materials
angegeben.
Zur Reduzierung von Risiken durch gefährliche Stromspannung:
• Vermeiden Sie den Kontakt des Geräts zu Stromquellen, da das Werkzeug nicht gegen Stromschläge isoliert ist.
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit Hautabschürfungen, Verbrennungen, Schnittverletzungen oder Erfassen durch drehende Teile:
• Halten Sie Hände, Haare und Kleidung entfernt von dem sich drehenden Teil des Werkzeugs.
• Tragen Sie während des Arbeitens mit dem Werkzeug geeignete Schutzhandschuhe.
• Berühren Sie während des Betriebs auf keinen Fall die sich drehenden Teile.
• Überbeanspruchen Sie das Werkzeug nicht, bzw. wenden Sie bei Benutzung des Werkzeugs keine übermäßige Kraft an.
Zur Reduzierung der Gefahren, die mit einem Abreißen oder mit gefährlichem Druckbersten verbunden sind:
• Gewährleisten Sie, dass der Versorgungsschlauch ölbeständig und für den erforderlichen Arbeitsdruck vorgesehen ist.
• Verwenden Sie keine Werkzeuge mit losen oder beschädigten Luftschläuchen oder Befestigungen.
• Beachten Sie, dass sich unsachgemäß installierte Schläuche und Befestigungen jederzeit unerwartet lösen und eine Schleuder/Schlaggefahr darstellen können.
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit dem Flug des Schleifprodukts oder von Teilen:
• Gehen Sie bei der Befestigung des Schleifprodukts, des Schleiftellers und der Befestigungsteile sorgfältig vor und befolgen Sie die Anweisungen, um eine sichere
Anbringung zu gewährleisten, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen.
• Richten Sie dieses Produkt niemals in ihre eigene Richtung oder gegen eine andere Person und starten Sie das Werkzeug nicht unbeabsichtigt.
• Überdrehen Sie niemals die Befestigung für das Zubehör.
VORSICHT
Ersatzteilübersicht
WARNUNG
7
8
10
11
13
14
15
29
30
32
18
21
22
23
25
26
3
1
2
33
35
36
40
4
5
44 45 46 47 504943 51
9
24
48
34
37
39
31
6
56
17
28
425
41
19
20
16
12
38
52 53 54 55
57
58
27
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other 3M Sander manuals