3M 28333 User manual

3M 3 in. Random Orbital Buffer 1 Revision 061009
Intended Use
RANDOM ORBITAL BUFFER INSTRUCTION MANUAL
3 in (77 mm) 11,000 RPM
Important Safety Information
Please read, understand and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these
instructions for future reference.
This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the in-
structions in this manual. It is designed to be used with the disc pad, and appropriate 3M foam buffing pads and with appropriate buffing
or polishing compounds for buffing metals, wood, stone, plastics and other materials. It should only be used for such buffing applications
and within marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any
other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
Do not operate tool in water or in an excessively wet application.
Do not use disc pads that have a Max RPM less than the tool Max RPM rating.
To reduce the risks associated with impact from abrasive product, disc pad, or tool breakup, sharp edges, hazardous
pressure, rupture, vibration and noise:
• Read, understand and follow the safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these
instructions for future reference.
• Only personnel who are properly trained should be allowed to service this tool.
• Practice safety requirements. Work alert, have proper attire, and do not operate tools under the influence of alcohol or drugs.
• Operators and other personnel must always wear protection for eyes, ears, and respiratory protection when in the work area or
while operating this product. Follow your employer’s safety policy for PPE’s and/or ANSI Z87.1 or local/national standards for
eyewear and other personal protective equipment requirements.
• Wear protective apparel, taking into consideration the type of work being done.
• Never exceed marked maximum input pressure (90psi / .62Mpa / 6.2Bars).
• Proper eye protection must be worn at all times.
• Tool shall not be operated in the presence of bystanders.
• If you notice any abnormal noise or vibration when operating the tool, immediately discontinue its use and inspect for worn or
damaged components. Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to 3M
for repair or replacement. Refer to warranty instructions.
• Never operate this tool without all safety features in place and in proper working order.
• Never over-ride or disable the safety features of the start-stop control such that it is in the on position.
• Make sure the tool is disconnected from its air source before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, and before changing
abrasive product.
• Prior to use, inspect abrasive product and accessories for possible damage. If damaged, replace with new abrasive product and
accessories available from 3M.
• Only use accessories supplied or recommended by 3M.
• Never allow this tool to be used by children or other untrained people.
• Do not leave an unattended tool connected to air source.
WARNING
Explanation of Signal Word Consequences
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury
and/or property damage.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury and/or property damage.
WARNING:
CAUTION:
Original Instructions

3M 3 in. Random Orbital Buffer 2 Revision 061009
To reduce the risks associated with vibration:
• If any physical hand/wrist discomfort is experienced, work should be stopped promptly to seek medical attention. Hand, wrist and arm
injury may result from repetitive work, motion and overexposure to vibration.
To reduce the risks associated with loud noise:
• Always wear hearing protection while operating this tool. Follow your employer’s safety policy or local/national standards for personal
protective equipment requirements.
To reduce the risks associated with fire or explosion:
• Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The abrasives are able to
create sparks when working material, resulting in the ignition of the flammable dust or fumes.
• Refer to MSDS of the material being worked as to potential for creating fire or explosion hazard.
To reduce the risks associated with hazardous dust ingestion or eye/skin exposure:
• Use appropriate respiratory, skin protection, and/or local exhaust as stated in the MSDS of the compound used and of the material
being worked on.
To reduce the risks associated with hazardous voltage:
• Do not allow this tool to come into contact with electrical power sources as the tool is not insulated against electrical shock.
To reduce the risks associated with skin abrasion, burns, cuts, or entrapment:
• Keep hands, hair, and clothing away from the rotating parts of the tool.
• Wear suitable protective gloves while operating tool.
• Do not touch the rotating parts during operation for any reason.
• Do not force tool or use excessive force when using tool.
To reduce the risk associated with whipping or hazardous pressure-rupture:
• Ensure supply hose is oil resistant and is properly rated for required working pressure.
• Do not use tools with loose or damaged air hoses or fittings.
• Be aware that incorrectly installed hoses and fittings might unexpectedly come loose at any time and create a whipping/impact hazard.
To reduce the risk associated with fly off of abrasive product or parts:
• Use care in attaching, backup pad; following the instructions to ensure that they are it is securely attached to the tool before use.
• Never over-tighten accessory fasteners.
CAUTION!
Parts Page
RAG 03/04/09 MDR 03/04/09
-RELEASE FOR PRODUCTION
A
DESCRIPTION / DATE
R
REVISION RECORD
SCREW, BUTTON HEAD TORX M4.0 X 15 mm BLACK 2
1YL
BM
ES
S
A
G
NIH
S
U
BT
ELN
I
T
P
N81
-
4
/
131
00
AP
X0
6
1G
NI
R-Omm
87
.
1
xmm
6.
7
9
050APX
8
5
59 XPA1398
Y
T
Q
N
OI
T
P
I
R
C
S
ED
N
/
P
TI
1G
N
I
R
G
N
I
NI
A
T
E
RL
A
N
R
E
T
XE040
0
A
P
X
1
1
SD
L
E
IH
S
2
-
GN
IR
A
E
B
8
X
6
2
X
0
1
1
2
0
0
AP
X
2
1
ET
A
LPDNERA
E
R
33
8
1A
P
X
3
1
GN
IR
-
O
m
m0
.
2
xm
m
5
2
40
0
AP
X
4
1
YL
B
M
E
SSA
RE
D
N
ILY
C
57
12
A
PX
5
1RO
TO
R
DEN
I
HC
AM
5
0
0
0
BP
X
6
5E
N
AV
0
100
AP
X
7
1
Y
EK
F
FU
R
D
O
OW
m
m31x
mm
31400AP
X
8
1
ET
A
L
P
D
N
ET
NO
R
F
23
8
1
A
P
X
9
1
S
D
L
EIH
S2
-
GNI
RA
E
B
8
X8
2
X2
1
9
1
0
0
A
P
X
0
1
1
GN
I
R
-
Omm
1
.
3
xm
m4
.
9354
0
0
A
PX
1
1
1
D
AERHT
MM
0
5-
G
N
I
R
K
CO
L
3
99
1
AP
X2
1
13 XPB0479 3 in. x 1/2 in. ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER - 20.0 mm MOTOR 1
1
R
ET
L
IF
2
2
1
0AP
X
4
1
1EV
L
A
V
K
CE
H
C
L
LI
B
KC
U
D
1
21
0
A
P
X
5
1
1
RE
N
I
A
T
ER
E
V
LAV
0
2
1
0
A
P
X
6
1
17 XPA0090 11.9 mm (15/32 in 1
G
NI
R
G
NI
N
I
A
T
E
R).
18 XPA0938 12 x 28 x 16 DOUBLE ROW ANGULAR CONTACT BEARING - 1 SEAL 1
1K
H
T2.0x
D
O0
.
81x
D
I
1.21
R
E
C
A
PS
6
1
0
0
APX91
1REH
SAW
EL
L
I
VE
LL
E
B
71
0
0
AP
X
0
2
1
EL
D
NI
PS
2130
B
PX1
2
1
D
E
R58
4SMP
-
M
3
R
O
F
H
C
N
E
RW
D
A
P
mm71
6
77
1
A
P
X
22
1G
N
IRG
N
INIATER
8
1
00
APX
3
2
24 N/A 1 Back-up Pad supplied with each tool (type determined by model) 1
1
l
o
ot
h
c
a
e
h
t
iw
dei
l
p
p
u
s
to
n
si
d
a
P
g
nif
f
u
BA
/N
5
2
1
C
5
8
4S
MP
-
RE
G
N
A
HD
N
A
H
o
w
T
45
91
APX
6
2
2
D
E
R
5
8
4
S
MP-
G
U
L
P
DE
DA
E
R
H
T
8
M
5591
AP
X
72
2G
N
I
RR
E
CA
P
S
5
6
81
A
PX82
1RE
F
F
U
B-
D
UO
R
H
S
CAV
-
N
O
N
W
L.n
i3
8
0
5
0
BPX92
30 XPB0390 MACHINED DIE-CAST 1
RE
F
F
UB
-
G
NIS
U
O
H
R
O
T
OM
1NIP
G
NI
R
PS
R
E
D
N
I
L
Y
C
4000
A
PX1
3
1
E
V
E
EL
S
EVLAV
5100
A
P
X
23
1
R
E
FF
U
B-
YL
BM
E
SS
A
M
E
T
S
E
V
LA
V
5
99
1
A
P
X33
1
GN
IR
-
O
m
m
5
.
1
xmm934
0
0
A
P
X
4
3
1
584SM
P-LO
R
T
N
O
C
D
E
EP
S
™
D
N
A
Ho
w
T
HS
UL
F
4222
APX5
3
1
G
N
IR
G
N
I
N
IATERL
A
N
R
ET
N
I
9
3
00
APX
6
3
T
POEL
D
NA
H
EDI
S
M3
0
6
9
1
APX73
1R
EF
FUB
-
TE
K
SAG
2
9
9
1
A
PX
8
3
1R
E
FFU
B
-
E
LZ
ZO
NT
S
U
A
H
X
EROTO
M
7
8
3
0
B
P
X9
3
3
WERC
SP
A
CD
A
E
H
NOTT
U
BT
EKCOS
XEH
8
X
4
M
4
6
6
0
A
P
X0
4
1
HTD
IW
m
m3.1X.
D
.I
mm
0.11,
GNI
R
-O
4112
A
PX1
4
1T
A
ESEVLAV
9000
A
P
X
24
1E
VLA
V
7000
A
PX3
4
1G
N
I
R
PS
E
VL
A
V
41
00
AP
X44
1Y
L
BM
E
S
S
A
L
A
E
S
EN
I
LRI
A
0
3
7
0
A
PX
5
4
1REFFUB
-G
N
I
B
UTT
E
LN
I
6
5
9
1AP
X6
4
4
W
ERC
S
P
AC
DA
EH
N
OTTU
B
TE
KC
O
S5
2
x
4
M
2
1
5
0
A
P
X
7
4
4
M
M
4TRE
S
N
IDED
A
E
R
HT
1
7
0
0
A
P
X8
4
1R
E
FFUB
-
E
L
DN
A
H
5
2
3
0
C
P
X9
4
1
R
E
F
FUB-
P
I
RGE
L
I
TPERG
7
6
00DPX05
51 XPA2079 3M ROB 11,000 RPM 12.0 mm (1/2 in.) ORBIT THROTTLE LEVER 1
1)sen
i
hc
aMM
PR
00
0,0
1
r
o
f(TRESN
I
RE
L
FFUM
3
4
0
2
A
PX
2
5
1
REF
FUB-
R
E
L
F
F
UM
47
12
A
P
X35
1
H
T
D
IW
m
m0.1X
.D
.Im
m
0.91
,G
NIR
-O
1802
AP
X
45
1
R
EF
F
UB
,P
AC
TS
U
A
H
XE
54
40
B
P
X
55
1D
E
R
5
84
S
M
P
-
P
AC
DN
ET
SUAH
XE
/TELNI
2
5
9
1AP
X
6
5
1
GNI
RE
V
I
T
PAC
TELN
I
0
150
A
PX
7
5
ITEM NO. TORQUE SETTINGS in.-lbs (N-m)
12 55 - 65 (6.2 - 7.3)
40 21 - 30 (2.4 - 3.4)
47 20 - 25 (2.2 - 2.8)
59 27 - 30 (3.0 - 3.4)
60 60 - 72 (6.8 - 8.1)
40
41
42
43
44
46
45
56
22
1
2
3
5
4
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
38
20
39
48
21
23
25
24
51
33
32
50
53
54
55
59
60
58
57
49
30
31
27
28
26
28
27
37
29
34
35
36
47
52
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
DRWN BY / DATE
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO-
STD TOL
0.1
PRECISION
X'POLE
0.5°
XX/XX +/-
TOOLS INC.
RAG
03/04/09
.XX +/-
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THEW RITTEN
03/04/09
SEE BOM
ENG APP / DATE
ANGLES +/-
CKD BY / DATE
0.05
NA
NA
MDR
XPC0332
P/N
TITLE
.X +/-
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
.XXX +/-
3M 3 in. (77 mm) x 1/2 in. (12 mm) ORBIT, 11,000
RPM RANDOM ORBITAL BUFFER PARTS PAGE

3M 3 in. Random Orbital Buffer 3 Revision 061009
Parts List
IT 3M P/N 3M UPC P/N DESCRIPTION QTY
1 A0040 28113 RETAINING RING 1
2 A0021 28107 BEARING 1
3 30327 30327 REAR ENDPLATE 1
4 A0042 28115 O-RING 1
5 30347 30347 CYLINDER ASSEMBLY 1
6 B0005 28170 ROTOR 1
7 A0010 28099 VANE 5
8 A0041 28114 WOODRUFF KEY 1
9 30326 30326 FRONT ENDPLATE 1
10 A0019 28106 BEARING 1
11 A0045 28118 O-RING 1
12 30337 30337 LOCK RING - 50 MM THREAD 1
13 30361 30361 SHAFT BALANCER 1
14 A0122 28132 FILTER 1
15 A0121 28131 DUCKBILL CHECK VALVE 1
16 A0120 28130 VALVE RETAINER 1
17 A0090 28127 RETAINING RING 1
18 A0938 28148 BEARING 1
19 A0016 28103 SPACER 1
20 A0017 28104 BELLEVILLE WASHER 1
21 B0312 28183 SPINDLE 1
22 A0146 28134 17 mm PAD WRENCH 1
23 A0018 28105 RETAINING RING 1
24 20350 20350 3M™ Hookit™ Clean Sanding Disc Pad- 3” x 1/2” x 1/4-20 Ext. 1
25 Various Various Finesse-it™ Foam Bufng Pad (3.25” or 3.75” Diameter) 1
26 30331 30331 HANGER 1
27 30332 30332 M8 THREADED PLUG 2
28 30328 30328 SPACER RING 2
29 30362 30362 SHROUD 1
30 30359 30359 MOTOR HOUSING 1
31 30300 30300 SPRING PIN 1
32 A0015 28102 VALVE SLEEVE 1
33 30338 30338 VALVE STEM ASSEMBLY 1
34 A0043 28116 O-RING 1
35 30348 30348 FLUSH SPEED CONTROL 1
36 A0039 28112 RETAINING RING 1
37 30334 30334 SIDE HANDLE OPT
38 30336 30336 GASKET 1
39 30357 30357 MOTOR EXHAUST NOZZLE 1
40 30314 30314 SCREW 3
41 30344 30344 O-RING 1
42 A0009 28098 VALVE SEAT 1
43 A0007 28096 VALVE 1
44 A0014 28101 VALVE SPRING 1
45 30315 30315 AIRLINE SEAL ASSEMBLY 1
46 30333 30333 INLET TUBING 1
47 30308 30308 SCREW 4
48 30301 30301 THREADED INSERT 4
49 30364 30364 HANDLE 1
50 30365 30365 GRIP 1
51 30342 30342 THROTTLE LEVER 1
52 30339 30339 MUFFLER 1
53 30346 30346 MUFFLER 1
54 30343 30343 O-RING 1
55 30360 30360 EXHAUST CAP 1
56 30329 30329 INLET/EXHAUST END CAP 1
57 30306 30306 INLET CAPTIVE RING 1
58 30305 30305 O-RING 1
59 30321 30321 SCREW 2
60 A0013 28100 1/4-18 NPT INLET BUSHING ASSEMBLY 1

3M 3 in. Random Orbital Buffer 4 Revision 061009
Recommended Airline
Size - Minimum
10 mm 3/8 in
Recommended Maximum
Hose Length
8 meters 25 feet
Air Pressure
Maximum Working Pressure 6.2 bar 90 psig
Recommended Minimum NA NA
Product Configuration/Specifications: 11,000 RPM Random Orbital Buffer
* Declared noise levels; measurements carried out in accordance with standard EN ISO 15744:2002.
** Declared vibration levels in accordance with EN12096; measurements carried out in accordance with standard EN ISO 8662-8:1997
except that feed force was reduced to 10N +/- 5N due to the impracticality of operating this small tool at 30N +/- 5N as stated in the
standard.
IMPORTANT NOTE: The noise and vibration values stated in the table are from laboratory testing in conformity with stated codes and
standards and are not sufficient risk evaluation for all exposure scenarios. The actual exposure values and amount of risk or harm
experienced to an individual is unique to each situation and depends upon the surrounding environment, the way in which the individual
works, the particular material being worked, work station design, as well as upon the exposure time and the physical condition of the
user. 3M cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual exposure values for any individual
risk assessment.
Operating / Maintenance instructions
PRIOR TO THE OPERATION
The tool is intended to be operated as a hand held tool. It is always recommended that while using the tool, operators stand on a
solid floor, in a secure position with a firm grip and footing. Be aware that the sander can develop a torque reaction. See the section
“SAFETY PRECAUTIONS”.
Use a clean lubricated air supply that will give a measured air pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) when the tool is running with the
lever fully depressed. It is recom¬mended to use an approved 10 mm (3/8 in) x 8 m (25 ft) maximum length airline. Connect the tool
to the air supply as shown in Figure 1. Do not connect the tool to the airline system without an easily accessible air shut off valve. It is
strongly recommended that an air filter, regulator and lubricator (FRL) be used as shown in Figure 1as this will supply clean, lubricated
air at the correct pressure to the tool. In any case appropriate air pressure regulators shall be used at all times while operating this tool
where the supply pressure exceeds the marked maximum of the tool. Details of such equipment can be obtained for your tool distribu-
tor. If such equipment is not used, the tool should be manually lubricated. To manually lubricate the tool, disconnect the airline and put
2 to 3 drops of suitable pneumatic motor lubricating oil such as 3MTM Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20, Mobil ALMO 525
into the hose end (inlet) of the tool. Reconnect tool to the air supply and run tool slowly for a few seconds to allow air to circulate the oil.
If the tool is used frequently, lubricate it on a daily basis or lubricate it if the tool starts to slow or lose power. It is recommended that the
air pressure at the tool be 6.2 bar (90 psig) while the tool is running so the maximum RPM is not exceeded.The tool can be run at lower
pressures but should never be run higher than 6.2 bar (90 psig). If run at lower pressure the performance of the tool is reduced
Model
Number Orbit
Pad
Size
mm (in.)
Pad
Part
Num-
ber
Product
Net Wt kg
(lb)
Height
mm (in.)
Length
mm (in.)
*Noise
Level dBA
Pressure
(Power)
**Vibration
Level m/s2
(ft/s2)
**Uncertainty
K
m/s2
28333 12 mm
(15/32 in.) 77 (3) 20350 0.82 (1.8) 99.6
(3.92)
233.2
(9.18) 78 (87) 3.8 (12.5) 0.539

3M 3 in. Random Orbital Buffer 5 Revision 061009
Safety Precautions
1. Read all instructions before using this tool. All operators
must be fully trained in its use and aware of these safety
rules.
2. The tool RPM should be checked on a regular basis to
ensure proper operating speed.
3. Make sure the tool is disconnected from the air supply.
Select a suitable buff pad and secure it to the disc pad.
Be careful to center the buff pad on the disc pad.
4. Always wear required safety equipment when using this
tool.
5. When sanding/buffing always start the tool on the work-
piece. This will prevent gouging due to excess speed of
the buff pad. Stop air flow to the tool as it is removed from
the workpiece.
6. Always remove the air supply to the buffer before fitting,
adjusting or removing the buff pad or disc pad.
7. Always adopt a firm footing and grip and be aware of
torque reaction developed by the buffer.
8. Use only 3M approved spare parts.
9. Always ensure the material being sanded is firmly fixed to
avoid movement.
10. Check hose and fittings regularly for wear. Do not carry
the tool by its hose; always be careful to prevent the tool
from being started when carrying the tool with the air
supply connected.
11. Dust can be highly combustible.
12. If tool is serviced or rebuilt check to ensure that the
maximum tool RPM is not exceeded and that there is no
excessive tool vibration.
13. Do not exceed maximum recommended air pressure.
Use safety equipment as recommended.
14. Prior to installing any sanding or polishing accessory,
always check that it’s marked maximum operating speed
is equal or higher than the rated speed of this tool.
15. The tool is not electrically insulated. Do not use where
there is a possibility of contact with live electricity, gas
pipes, and/or water pipes.
16. This tool is not protected against hazards inherent in
grinding and cutting operations, and no such accessories
should ever be attached.
17. Take care to avoid entanglement with the moving parts
of the tool with clothing, ties, hair, cleaning rags or loose
hanging objects. If entangled, stop air supply immediately
to avoid contact with moving tool parts.
18. Keep hands clear of the spinning pad during use.
19. If the tool appears to malfunction, remove from use im-
mediately and arrange for service and repair.
20. Do not allow the tool to free spin without taking precau-
tions to protect any persons or objects from the loss of
the abrasive or pad ruptures.
21. Immediately release the start handle in the event of any
disruption of pressure; do not attempt to re-start until the
disruption has been corrected.
22. When tool is not in use, store in a clean, dry environment
free of debris.
23. Recycle or dispose of tool according to Local, State, and
Federal regulations.
3M™ Disc and Buffing Pads
3M disc and buff pads are perfectly mated for use on the
3M Buffer. Constructed from premium, industrial-quality
materials and featuring a riveted fiberglass and steel hub
with molded urethane, their durability and precise construc-
tion are the ideal complement to the performance of the 3M
Buffer. See Product Configuration/Specifications table for the
correct replacement pad for a particular model. The following
chart is a sample of products offered.
Figure 1
Closed Loop Pipe System
Sloped in the direction of air flow
Drain Leg
Ball Valve
To Tool Station
Filter
Drain Valve
Regulator
Lubricator
Ball
Valve
Ball Valve Air Flow
Air Dryer
Air Compressor
and Tank
Air Hose
To Coupler
at or near Tool
Removing and Mounting
Disc and Buffing Pad to
Random Orbital Buffer
Buff pad
1. Disconnect air line from buffer.
2. Peel the old buff pad from the disc pad, by lifting an edge
and puling firmly upward.
3. Inspect the Hook material on the disc pad for damage or
debris clogging the hooks. Clean any debris or buffing
compound from the disc pad surface.
4. Attach a new buff pad to the disc pad, being careful to
center it as well as possible.
5. Apply hand pressure to engage the hooks and loops to
firmly seat the buff pad.
Disc pad
1. Disconnect air line from buffer.
2. Remove old disc pad from buffer by inserting the wrench,
supplied with the tool, between the rubber shroud and
the disc pad. Use the wrench to secure the buffer spindle
while turning the disc pad counter clockwise.
3. After the old disc pad has been removed from the buffer,
inspect the threaded hole in the spindle to ensure that the
threads are free of debris and undamaged.
4. Ensure that the phenolic washer is in place around the
threaded shaft of the new disc pad.
5. Secure the buffer spindle with the wrench and tighten the
new disc pad securely to the tool.
See 3M ASD Accessory catalog 61-5002-8098-9 and 61-
5002-8097-1 for additional Accessories.
WARNING!
An inadequately tightened disc pad could cause the
threaded shaft to break causing damage to the tool and work
piece and possible injury to the operator or bystanders.
Mounting rubber tool hanger accessory onto buffer
1. Disconnect air line from buffer;
2. Remove the existing two (2) M8 threaded plug and spacer
ring assemblies (items 27 and 28) with T-20 Torx driver*,
3. Using the M8 threaded plug and spacer ring assemblies
(items 27 and 28), secure the hanger onto the tool using
a T-20 Torx driver*.
*Note: if necessary a 2.5mm Allen wrench may be used in
place of a T-20 Torx driver
Adding Optional Side-Handle
1. Disconnect air line from buffer.
2. Remove the existing M8 threaded plug and spacer ring
assembly (items 27 and 28) from the desired side of the
buffer with a T-20 Torx driver*.
3. Screw the M8 threaded side handle into the tool. Tighten
securely by hand.
4. If the Side–Handle is used with the tool hanger, the Side–
Handle will directly replaces the existing M8 threaded plug
and spacer ring assembly (items 27 and 28).
Buff Pad Description Part Number
Finesse-it™ Bufng Pad, Orange Foam, 31/4in. 02648
Finesse-it™ Bufng Pad, Orange Foam, 33/4 in, 02637
Finesse-it™ Bufng Pad, Grey Foam, 31/4in. 25134
Finesse-it™ Bufng Pad, Grey Foam, 33/4 in, 25135

3M 3 in. Random Orbital Buffer 6 Revision 061009
Abrasive Systems Division
3M Center, Building 223-6N-02
St. Paul, MN 55144-1000
www.3M.com/abrasives
© 3M 2009
3M, Stikit and Hookit are trademarks of 3M Company.
34-8703-0160-2
Product Use: All statements, technical information and rec-
ommendations contained in this document are based up on
tests or experience that 3M believes are reliable. However,
many factors beyond 3M’s control can affect the use and
performance of a 3M product in a particular application,
including the conditions under which the 3M product is used
and the time and environmental conditions in which the prod-
uct is expected to perform. Since these factors are uniquely
within the user’s knowledge and control, it is essential that
the user evaluate the 3M product to determine whether it is
fit for a particular purpose and suitable for the user’s method
of application.
Warranty and Limited Remedy: 3M warrants this tool
against defects in workmanship and materials under normal
operating conditions for one (1) year from the date of pur-
chase. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR ANY IMPLIED
WARRANTY ARISING OUT OF A COURSE OF DEALING,
CUSTOM OR USAGE OF TRADE. User is responsible for
determining whether the 3M tool is fit for a particular pur-
pose and suitable for user’s application. User must operate
the tool in accordance with all applicable operating instruc-
tions, safety precautions, and other procedures stated in
the operating manual to be entitled to warranty coverage. 3M shall
have no obligation to repair or replace any tool or part that fails due
to normal wear, inadequate or improper maintenance, inadequate
cleaning, nonlubrication, improper operating environment, improper
utilities, operator error or misuse, alteration or modification, mishan-
dling, lack of reasonable care, or due to any accidental cause. If a
tool or any part thereof is defective within this warranty period, your
exclusive remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s option, to
repair or replace the tool or refund the purchase price.
Limitation of Liability: Except where prohibited by law, 3M and
seller will not be liable for any loss or damage arising from the 3M
product, whether direct, indirect, special, incidental or consequen-
tial, regardless of the legal theory asserted, including warranty,
contract, negligence or strict liability.
Submitting a Warranty Claim: Contact your dealer when
submitting a warranty claim in accordance with the restrictions
listed above. Please note that all warranty claims are subject to
manufacturer’s approval. Be sure to keep your sales receipt in a
safe place. This must be submitted when filing a warranty claim,
within 1 year from the date of purchase. For additional assistance
call 1-800-362-3550.
Product Repair after Warranty Has Expired: Repair of 3M Abra-
sive Power tools that are not under warranty is available through 3M
or a 3M Authorized Tool Repair Representative. Contact your 3M
Abrasive Power Tool Distributor for details, or call 1-800-362-3550.

3M 3 in. Random Orbital Buffer 7 Revision 061009
Utilisation prévue
MANUEL D’UTILISATION DE LA POLISSEUSE ORBITALE À
MOUVEMENTS ALÉATOIRES
76 mm (3 po) 11 000 tr/min
Directives de sécurité importantes
Lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité de ce guide avant d’utiliser cet outil.
Conserver ce guide pour référence ultérieure.
Cet outil pneumatique est destiné au secteur industriel et son utilisation n’est réservée qu’aux professionnels compétents et qualifiés
aptes à respecter les directives énoncées dans le présent manuel. Cette polisseuse est conçue pour être utilisée avec le tampon pour
disques ainsi qu’avec les tampons à lustrer en mousse 3M et les pâtes à lustrer ou à polir appropriés afin de polir des métaux, le bois,
la pierre ainsi que les plastiques et autres matériaux. Utiliser cet outil uniquement pour les ponçages mentionnés et en respectant la
capacité et les valeurs nominales indiquées. Seuls les accessoires spécifiquement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet
outil. Une utilisation ou des accessoires impropres pourraient créer des conditions dangereuses.
Ne pas utiliser l’outil dans l’eau ni dans des conditions excessivement humides.
Ne pas utiliser de tampons pour disques dont le régime maximal est inférieur à celui de l’outil.
Mesures pour réduire les risques liés aux chocs causés par des produits abrasifs ou par un bris de l’outil, par des bords
tranchants, par une pression dangereuse ou par une rupture, ou encore par les vibrations et le bruit :
• Lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité de ce guide avant d’utiliser cet outil. Conserver ce guide pour
référence ultérieure.
• L’entretien de cet outil est réservé à une personne ayant suivi une formation appropriée.
• Observer les conditions de sécurité. L’opérateur doit rester vigilant, porter des vêtements appropriés et ne pas manier l’outillage
avec des facultés affaiblies par l’alcool, les médicaments ou la drogue.
• L’opérateur de l’outil et le personnel se trouvant dans l’espace de travail doivent porter des lunettes de sécurité, une protection
contre le bruit et un masque antipoussières. Observer la politique de sécurité de l’employeur en ce qui concerne les équipements
de protection individuelle, ou la norme américaine ANSI Z87.1, ou encore les normes locales/nationales sur la protection des
yeux et autres exigences de protection individuelle.
• Porter des vêtements protecteurs, adaptés au type de travail effectué.
• Ne jamais excéder la pression d’alimentation maximale indiquée (90 psi / 0,62 Mpa / 6,2 bars).
• Toujours porter une protection pour les yeux.
• L’outil ne doit pas être utilisé en présence de tiers.
• En cas de vibrations ou bruit inhabituels de l’outil en service, cesser immédiatement son utilisation et vérifier si des composantes
sont usées ou endommagées. Corriger l’anomalie ou remplacer la composante défectueuse. Si l’outil produit toujours des vibra-
tions ou du bruit inhabituel, le retourner à 3M pour une réparation ou un remplacement. Consulter à ce sujet les directives de
garantie.
• Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de protection ou de sécurité soient en place et en bon état de fonctionner.
• Ne jamais enlever ou désactiver le dispositif de sécurité du bouton de commande marche-arrêt de manière qu’il soit toujours en
position de marche.
• Veiller à débrancher l’outil de sa source d’air comprimé avant une réparation, une inspection, une maintenance ou un nettoyage,
et avant de changer le.
• Avant d’utiliser, vérifier l’état du produit abrasif et des accessoires à la recherche de traces de dommage. S’ils sont endommagés,
les remplacer par un produit abrasif et des accessoires neufs disponibles auprès de 3M.
• N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par 3M.
• Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser cet outil.
• Ne jamais laisser sans surveillance un outil raccordé à une source d’air comprimé.
MISE EN GARDE
Explication des mots-indicateurs
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort, des
blessures graves et/ou des dommages matériels importants.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
graves et/ou des dommages matériels mineurs ou modérés.
Mise en garde:
Avertissement:
MISE EN GARDE
L’exposition à la POUSSIÈRE produite par la
pièce à travailler et/ou les matériaux
abrasifs peut causer des dommages aux
poumons et/ou d’autres blessures
physiques.
Utiliser un capteur de poussière ou fournir
un dispositif à aspiration localisée, tel que
stipulé dans la FSSS. Porter un dispositif
de protection respiratoire homologué par
le gouvernement et une protection pour la
peau et les yeux.
Le non-respect de cette mise en garde peut
entraîner des dommages aux poumons
et/ou des blessures physiques graves.
Veuillez lire les fiches
signalétiques santé-sécurité
(FSSS) avant d’utiliser ces
matériaux.
Si vous n’avez pas accès
aux FSSS, veuillez
communiquer avec les
matériaux de la pièce à
travailler et des abrasifs
pour obtenir des copies des
FSSS.
FSSS
Traduction des directives initiales

3M 3 in. Random Orbital Buffer 8 Revision 061009
RAG 03/04/09 MDR 03/04/09
-RELEASE FOR PRODUCTION
A
DESCRIPTION / DATE
R
REVISION RECORD
SCREW, BUTTON HEAD TORX M4.0 X 15 mm BLACK 2
1Y
L
B
M
ES
S
A
G
N
IH
S
U
BT
E
LN
IT
P
N
8
1
-
4
/
1
3
1
0
0
AP
X0
6
1
G
N
I
R
-Omm
8
7.
1
xmm
6
.
7
9
0
5
0
A
PX
8
5
59 XPA1398
Y
T
Q
N
OI
T
P
I
R
C
S
ED
N
/
P
TI
1G
N
I
R
G
N
I
NI
A
T
E
RL
A
N
R
E
T
XE040
0
A
P
X
1
1
SD
L
E
IH
S
2
-
GN
I
R
A
E
B
8
X
6
2
X
0
1
1
2
0
0
AP
X
2
1
ET
A
LPDNERA
E
R
33
8
1A
P
X
3
1
GN
IR
-
Om
m0
.
2
xm
m
5
2
40
0
AP
X
4
1
YL
B
M
E
SSA
RE
D
N
ILY
C
57
12
A
PX
5
1RO
TO
R
DENIHC
AM
5
0
0
0
BP
X
6
5E
N
AV
0
100
AP
X
7
1
Y
EK
F
FU
R
D
O
OW
m
m31x
mm
31400AP
X
8
1
ET
AL
P
D
N
ET
NO
R
F
23
8
1
A
P
X
9
1SD
L
E
I
H
S2
-
GNI
R
A
E
B
8
X8
2
X2
1
9
1
0
0
A
P
X
0
1
1
GN
I
R
-
Om
m
1.
3
xm
m4
.
9
3
5
4
0
0
A
PX
1
1
1
D
AERHT
MM
0
5-
GN
I
R
KCO
L
3
99
1
AP
X2
1
13 XPB0479 3 in. x 1/2 in. ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER - 20.0 mm MOTOR 1
1
R
ET
L
IF
2
2
1
0AP
X
4
1
1EV
L
A
V
K
CEHC
L
LI
B
KC
U
D
1
2
1
0
A
P
X
5
1
1
RE
N
I
A
T
ER
E
V
LAV
0
2
1
0
A
P
X
6
1
17 XPA0090 11.9 mm (15/32 in 1
G
NI
R
G
NI
N
I
A
T
E
R).
18 XPA0938 12 x 28 x 16 DOUBLE ROW ANGULAR CONTACT BEARING - 1 SEAL 1
1K
H
T2.0x
D
O0
.
81x
DI
1.21
R
E
CA
P
S
61
00
APX91
1REH
SA
W
EL
L
I
VE
LL
E
B
71
00
AP
X02
1
EL
D
NI
PS
2130
B
P
X12
1
D
E
R58
4SMP
-
M
3
R
O
F
H
C
N
E
RW
D
A
P
mm71
6
771
A
P
X
22
1G
N
IRG
N
INIATER
81
00
APX
3
2
24 N/A 1 Back-up Pad supplied with each tool (type determined by model) 1
1
l
o
ot
h
c
a
e
h
t
iw
dei
l
p
p
u
s
to
n
si
d
a
P
gnif
f
u
BA
/N
5
2
1
C
5
8
4S
MP
-
RE
G
N
A
HD
N
A
H
o
w
T
45
9
1
APX
6
2
2
D
E
R
5
8
4
S
MP-
G
U
L
P
DE
DA
E
R
H
T
8
M
5591
AP
X
72
2G
N
I
RRECA
P
S
5
6
81
A
PX82
1RE
F
F
U
B-
D
UO
R
H
S
CAV
-
N
O
N
W
L.n
i3
805
0
BPX92
30 XPB0390 MACHINED DIE-CAST 1
RE
F
F
UB
-
G
NIS
U
O
H
R
O
T
OM
1NIP
G
NI
R
PS
R
E
D
N
I
L
Y
C
4000
A
PX1
3
1
E
V
E
EL
S
EVLAV
5100
AP
X
23
1
R
E
FF
U
B-
YL
BM
E
SS
A
M
E
T
S
E
V
LA
V
5
99
1
A
P
X33
1
GN
IR
-
O
m
m
5
.
1
xmm934
0
0
A
PX
4
3
1
584SM
P-LO
R
T
N
O
C
D
E
EP
S
™
D
N
A
Ho
w
T
HS
UL
F
4222
APX5
3
1
G
N
IR
G
N
I
N
IATERL
A
N
R
ET
N
I
9
3
00
APX
6
3
T
P
O
EL
D
NA
H
EDI
S
M3
0
6
9
1
APX73
1R
EF
FUB
-
TE
K
SAG
2
9
9
1
A
PX
8
3
1
R
E
FFU
B
-
E
LZ
ZO
NT
S
U
A
H
X
EROTO
M
7
8
3
0
B
P
X9
3
3
WERC
SP
A
CD
A
E
H
NOTT
U
BT
EKCOS
XEH
8
X
4
M
4
6
6
0
A
P
X0
4
1
HTD
IW
m
m3.1X.
D
.I
mm
0.11,
GNI
R
-O
4112
A
PX1
4
1T
A
ESEVLAV
9000
A
P
X
24
1E
VLA
V
7000
A
PX3
4
1G
N
I
R
PS
E
VL
A
V
41
00
AP
X44
1Y
L
BM
E
S
S
A
L
A
E
S
EN
I
LRI
A
0
3
7
0
A
PX
5
4
1REFFUB
-G
N
I
B
UTT
E
LN
I
6
5
9
1AP
X6
4
4W
ERC
S
P
AC
D
A
EH
N
OTTU
B
TE
KC
O
S5
2
x
4
M
2
1
5
0
A
P
X
7
4
4
M
M
4TRE
S
N
IDED
A
E
R
HT
1
7
0
0
A
P
X8
4
1R
E
FFUB
-
E
L
DN
A
H
5
2
3
0
C
P
X9
4
1
R
E
F
F
UB
-P
I
RGE
L
I
TPERG
7
6
00DPX05
51 XPA2079 3M ROB 11,000 RPM 12.0 mm (1/2 in.) ORBIT THROTTLE LEVER 1
1
)
s
e
nihc
aMM
PR
0
0
0
,
0
1
r
of
(TR
E
SN
I
RE
L
FFUM
3
4
0
2
A
PX
2
5
1
R
E
F
F
U
B-
R
E
L
F
F
UM
47
12
A
P
X35
1
HTD
IW
m
m0.1X
.
D
.I
mm
0.91
,
GNI
R
-O
1802
AP
X
45
1
R
E
F
F
U
B,P
A
C
TS
U
A
H
XE
54
40
B
P
X
55
1D
E
R
5
8
4S
M
P
-P
A
C
D
N
ETSUAH
XE
/TE
L
N
I
2
5
9
1AP
X
6
5
1GN
IR
E
V
I
TP
AC
T
E
LN
I
0
1
5
0
A
PX
7
5
40
41
42
43
44
46
45
56
22
1
2
3
5
4
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
38
20
39
48
21
23
25
24
51
33
32
50
53
54
55
59
60
58
57
49
30
31
27
28
26
28
27
37
29
34
35
36
47
52
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
DRWN BY / DATE
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
PROPERTY OF X'POLE PRECISIONT OOLS INC. ANY REPRO-
STD TOL
0.1
PRECISION
X'POLE
0.5°
XX/XX +/-
TOOLS INC.
RAG
03/04/09
.XX +/-
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THEW RITTEN
03/04/09
SEE BOM
ENG APP / DATE
ANGLES +/-
CKD BY / DATE
0.05
NA
NA
MDR
XPC0332
P/N
TITLE
.X +/-
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
.XXX +/-
3M 3 in. (77 mm) x 1/2 in. (12 mm) ORBIT, 11,000
RPM RANDOM ORBITAL BUFFER PARTS PAGE
N° de pièce Réglage du couple nm (po-lb)
12 55 - 65 (6.2 - 7.3)
40 21 - 30 (2.4 - 3.4)
47 20 - 25 (2.2 - 2.8)
59 27 - 30 (3.0 - 3.4)
60 60 - 72 (6.8 - 8.1)
Pour réduire les risques associés aux vibrations :
• En cas de douleur ou de malaise au poignet ou à la main, arrêter sans délai le travail et consulter un médecin. Le travail et les gestes
répétitifs, ainsi qu’une trop longue exposition aux vibrations peuvent causer des tendinites de la main ou du poignet.
Pour réduire les risques causés par les bruits intenses:
• Toujours porter une protection pour les yeux, les oreilles, ainsi qu’un masque antipoussières lorsqu’on manie l’outil. Observer la politique
de sécurité de l’employeur en ce qui concerne les équipements de protection individuelle, ou la norme américaine ANSI Z87.1, ou encore
les normes locales/nationales sur la protection des yeux et autres exigences de protection individuelle.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion:
• Ne pas manier l’outil dans un milieu susceptible d’explosion, c.-à-d. là où il y a des liquides ou matières combustibles, des gaz ou de la
poussière. Les abrasifs qui travaillent le métal produisent des étincelles, risquant d’enflammer la poussière ou les vapeurs inflammables.
• Consulter la FSSS qui porte sur le matériau de la pièce à travailler pour en connaître les risques potentiels de danger d’inflammabilité ou
d’explosion.
Pour réduire les risques d’ingestion de poussière toxique, et l’exposition des yeux/de la peau:
• Porter une protection appropriée de la peau et des voies respiratoires, ou prévoir une ventilation conforme à la fiche technique santé-sécu-
rité qui accompagne le produit sur lequel on travaille.
Pour réduire le risque de tension dangereuse:
• Cet outil n’est pas isolé contre les décharges; ne pas le mettre en contact avec des sources d’alimentation électrique.
Pour réduire les risques d’éraflures, de coupures ou brûlures de la peau et éviter d’être happé:
• Garder les mains, les cheveux et les vêtements éloignés de la pièce en rotation de l’outil.
• Porter des gants de sécurité adéquats lorsque l’on manie l’outil.
• Lorsque l’outil est en service, ne toucher sous aucun prétexte les pièces en rotation.
• Ne pas forcer l’outil ni exercer une pression excessive sur la pièce usinée.
Pour réduire les risques de coup de fouet ou de rupture par pression:
• S’assurer que la conduite d’air est résistante à l’huile et que sa capacité nominale convient à la pression de service.
• Ne pas utiliser les outils dont les conduites d’air ou raccords sont desserrés ou endommagés.
• Ne pas oublier qu’une conduite ou raccord mal posé peut se décrocher soudainement sous la pression et provoquer un cinglage.
Pour éviter que les pièces ou produits abrasifs ne se décrochent:
• Installer le produit abrasif avec précaution et bien serrer ses pièces de montage conformément aux directives afin de s’assurer qu’ils sont
bien assujettis sur l’outil avant d’utiliser ce dernier ou de le faire tourner librement.
• Ne jamais faire tourner l’outil librement ou permettre qu’il soit mis en marche par inadvertance.
• Ne jamais diriger l’outil vers soi ou vers autrui ni le mettre en marche par inadvertance.
• Ne jamais trop serrer les attaches des accessoires.
AVERTISSEMENT
Page des pièces

3M 3 in. Random Orbital Buffer 9 Revision 061009
Liste des pièces
NUMÉRO
DU COM-
POSANT
NUMÉRO DE
PRODUIT 3M
CUP/NUMÉRO DE
PRODUIT 3M DESCRIPTION QTÉ
1 A0040 28113 BAGUE DE RETENUE 1
2 A0021 28107 PALIER 1
3 30327 30327 PLAQUE DE FOND ARRIÈRE 1
4 A0042 28115 JOINT TORIQUE 1
5 30347 30347 ENSEMBLE DE CYLINDRE 1
6 B0005 28170 ROTOR 1
7 A0010 28099 AILETTE 5
8 A0041 28114 CLAVETTE WOODRUFF 1
9 30326 30326 PLAQUE DE FOND AVANT 1
10 A0019 28106 PALIER 1
11 A0045 28118 JOINT TORIQUE 1
12 30337 30337 RONDELLE ÉLASTIQUE – FILETAGE DE 50 MM 1
13 30361 30361 COMPENSATEUR D’ARBRE 1
14 A0122 28132 FILTRE 1
15 A0121 28131 CLAPET ANTI-RETOUR EN BEC DE CANARD 1
16 A0120 28130 BUTÉE DE SOUPAPE 1
17 A0090 28127 BAGUE DE RETENUE 1
18 A0938 28148 PALIER 1
19 A0016 28103 BAGUE D’ESPACEMENT 1
20 A0017 28104 RONDELLE BELLEVILLE 1
21 B0312 28183 MANDRIN 1
22 A0146 28134 CLÉ ANGLAISE POUR TAMPON de 17 mm 1
23 A0018 28105 BAGUE DE RETENUE 1
24 20350 20350 Tampon pour disques de ponçage propre Hookit™ 3M™ – 3 po x ½ po x ¼ po – 20 ext. 1
25 Divers Divers Tampon à lustrer en mousse Finesse-it™ (diamètre de 3,25 po ou de 3,75 po) 1
26 30331 30331 ANNEAU DE SUSPENSION 1
27 30332 30332 BOUCHON FILETÉ M8 2
28 30328 30328 BAGUE D’ESPACEMENT 2
29 30362 30362 COIFFE 1
30 30359 30359 BOÎTIER DU MOTEUR 1
31 30300 30300 TIGE À RESSORT 1
32 A0015 28102 MANCHON DE SOUPAPE 1
33 30338 30338 ENSEMBLE TIGE DE SOUPAPE 1
34 A0043 28116 JOINT TORIQUE 1
35 30348 30348 RÉGULATEUR DE VITESSE DE POLISSAGE 1
36 A0039 28112 BAGUE DE RETENUE 1
37 30334 30334 POIGNÉE LATÉRALE OPT
38 30336 30336 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
39 30357 30357 BUSE D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR 1
40 30314 30314 VIS 3
41 30344 30344 JOINT TORIQUE 1
42 A0009 28098 SIÈGE DE SOUPAPE 1
43 A0007 28096 SOUPAPE 1
44 A0014 28101 RESSORT DE SOUPAPE 1
45 30315 30315 ENSEMBLE D’ÉTANCHÉITÉ DU TUYAU D’AIR COMPRIMÉ 1
46 30333 30333 TUYAU D’ADMISSION 1
47 30308 30308 VIS 4
48 30301 30301 DOUILLE FILETÉE 4
49 30364 30364 POIGNÉE 1
50 30365 30365 POIGNÉE 1
51 30342 30342 LEVIER DE COMMANDE 1
52 30339 30339 SILENCIEUX 1
53 30346 30346 SILENCIEUX 1
54 30343 30343 JOINT TORIQUE 1
55 30360 30360 COUVERCLE D’ÉCHAPPEMENT 1
56 30329 30329 CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ D’ADMISSION/D’ÉCHAPPEMENT 1
57 30306 30306 BAGUE IMPERDABLE D’ENTRÉE 1
58 30305 30305 JOINT TORIQUE 1
59 30321 30321 VIS 2
60 A0013 28100 DOUILLE D’ENTRÉE À FILETAGE 1/4-18 NPT 1

3M 3 in. Random Orbital Buffer 10 Revision 061009
Configuration / Spécifications du produit: Polisseuse orbitale à mouvements
aléatoires de 11 000 tr/min
* Niveaux de bruit déclarés; mesures effectuées conformément à la norme EN ISO 5744:2002.
** Niveaux de vibrations déclarés selon la norme EN12096; mesures effectuées conformément à la norme EN ISO 8662-8:1997 sauf
que la force d’avance a été réduite à 10N +/- 5N en raison du côté peu pratique de faire marcher ce petit outil à 30N +/- 5N confor-
mément à la norme.
REMARQUE IMPORTANTE: Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans le tableau ont été établis à la suite d’essais effectués
en laboratoire conformément aux codes et aux normes prescrits. Ils ne suffisent pas à l’évaluation des risques pour tous les types
d’exposition. Les valeurs d’exposition réelles et le niveau de risque ou de danger pour une personne varient selon chaque situation
: le milieu environnant, la méthode de travail de l’opérateur, la pièce qui est usinée, l’aménagement du poste de travail, la durée de
l’exposition et la condition physique de l’opérateur. En conséquence, 3M décline toute responsabilité à la suite de l’utilisation, comme
référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.
Directives d’utilisation
AVANT LA MISE EN SERVICE
Cette meule est destinée à être utilisée comme outil à main. Il est recommandé à l’opérateur de se tenir bien d’aplomb sur un sol
ferme, le corps stable et l’outil bien en main. Il doit s’attendre à ce que la ponceuse produise un effet de torsion. Voir la section «
POUR VOTRE SÉCURITÉ ».
Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre; la pression d’air mesurée à l’outil (en service, le levier enfoncé à fond) doit être de 6,2
bars (90 psig). Il est conseillé d’utiliser une conduite d’air comprimé homologuée de 10 mm (3/8 po), d’une longueur maximale de 8 m
(25 pi). Se référer à la figure 1 pour brancher l’outil à la source d’air. Ne pas brancher l’outil au circuit d’air comprimé en l’absence d’un
robinet de sectionnement d’accès facile. Il est en outre fortement recommandé de poser un filtre à air, un régulateur et un lubrificateur
(FRL) (Figure 1) pour alimenter l’outil en air propre, lubrifié et à la bonne pression. Toujours utiliser un régulateur de pression d’air
pour l’outil en service lorsque la pression d’alimentation excède la pression nominale de l’outil. S’informer auprès de son marchand
d’outillage sur les caractéristiques d’un tel équipement. Si ce genre d’équipement n’est pas utilisé, l’outil doit alors être lubrifié manuel-
lement. À ces fins, débrancher la conduite d’air, puis verser 2 à 3 gouttes d’huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans
l’entrée de la conduite (côté arrivée d’air). Huiles appropriées : lubrifiant 3M™ pour outils pneumatiques, réf. 20451; Kosan FK-20 de
Fuji; ALMO 525 de Mobil. Rebrancher l’outil à l’alimentation d’air, puis le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser
une bonne lubrification. Lors d’un usage fréquent, lubrifier l’outil tous les jours ou en cas de baisse de régime ou perte de puissance.
La pression d’air recommandée à l’outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de dépasser la vitesse de rotation maximale.
L’outil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais excéder 6,2 bars (90 psig). Le rendement de l’outil à une pres-
sion plus basse sera évidemment inférieur.
Modèle
no Orbite Taille tampon
mm (po)
N° de produit de
tampon
Poids net
du produit
kg (lb)
Hauteur
mm (po)
Longueur
mm (po)
*Niveau
sonore
dBA Pres-
sion
(Puis-
sance)
**Niveau
de
vibration
m/s2
(pi/s2)
**Incerti-
tude K
m/s2
28333 12 mm
(15/32 in.) 77 (3) 20350 0.82 (1.8) 99.6 (3.92) 233.2 (9.18) 78 (87) 3.8 (12.5) 0.539
Diamètre minimal recomman-
dé du tuyau d’air comprimé
10 mm 3/8 po
Longueur maximale recom-
mandée du tuyau d’air
comprimé
8 métres 25 pi
Pression d’air
Pression de service maximale 6,2 bars (90 lb/po²)
Pression minimum recommandé S. O. S. O.

3M 3 in. Random Orbital Buffer 11 Revision 061009
Mesures de sécurité
1. Lire toutes les directives avant de mettre l’outil en service.
L’opérateur doit avoir suivi une formation complète sur
son utilisation et avoir pris connaissance de ces con-
signes de sécurité.
2. Vérifier régulièrement le régime de l’outil afin de s’assurer
qu’il tourne à la bonne vitesse de fonctionnement.
3. S’assurer que l’outil est débranché de l’alimentation d’air.
Choisir un tampon à lustrer qui convient et le fixer au tam-
pon pour disques. S’assurer de bien centrer le tampon à
lustrer sur le tampon pour disques.
4. Toujours porter le matériel de protection requis quand on
utilise cet outil.
5. Pour le polissage ou le lustrage, toujours faire démarrer
l’outil une fois qu’il est appliqué sur la pièce à travailler.
Cela permettra d’empêcher la formation de rayures en rai-
son de la grande vitesse de rotation du tampon à lustrer.
S’assurer de bien centrer le produit abrasif et les pièces
de montage.
6. Toujours débrancher le tuyau d’air comprimé de l’outil
avant l’installer, l’ajuster ou l’enlever l’abrasif ou le disque
tampon.
7. Toujours avoir une posture stable, une prise ferme et être
conscient de l’effet de couple de la polisseuse.
8. Utiliser uniquement les pièces de rechange homologuées
3M.
9. Toujours s’assurer que la pièce à poncer est bien fixée de
manière à ne pas bouger.
10. Vérifier régulièrement l’usure du tuyau et des raccords.
Ne pas transporter l’outil en le tenant par le tuyau; éviter
de mettre en marche l’outil par inadvertance en le dépla-
çant lorsque le tuyau est raccordé.
11. La poussière peut être très inflammable.
12. Après l’entretien ou un nouvel accouplement de l’outil,
vérifier que sa vitesse de rotation maximale n’est pas
dépassée et qu’il ne vibre pas de façon excessive.
13. Ne jamais excéder la pression d’air maximale recom-
mandée. Observer les recommandations à propos de
l’équipement de sécurité.
14. Avant d’installer un produit abrasif, une meule ou
des pièces de montage et des accessoires, toujours
s’assurer que le régime qui y est indiqué est équivalent
ou supérieur à celui de l’outil.
15. L’outil n’est pas isolé électriquement. Ne pas l’utiliser en
cas de contact possible avec un équipement sous ten-
sion, des conduites de gaz ou d’eau.
16. Comme cet outil n’est pas protégé contre les risques
inhérents au meulage et au coupage, éviter l’y fixer des
accessoires conçus pour ces tâches.
17. Prendre garde que les éléments rotatifs de l’outil ne
s’entravent pas dans les vêtements, les attaches, les
cheveux, les chiffons de nettoyage ou les objets lâches
suspendus. Dans ces cas, couper immédiatement
l’arrivée l’air pour éviter l’entrer en contact avec les élé-
ments rotatifs.
18. Garder aussi les mains éloignées de la broche ou du
disque en rotation.
19. Si l’outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement
de l’utiliser et le faire réparer.
20. Relâcher immédiatement la poignée de mise en marche
s’il y a chute de pression; attendre le rétablissement de
la pression avant de remettre l’outil en marche.
21. Éviter de faire tourner l’outil librement sans protéger
les personnes ou les objets contre les projections de
ponçage ou de tampon.
22. Ranger l’outil après utilisation dans un lieu sec et propre,
n’ayant aucun débris.
23. Recycler ou jeter l’outil en conformité avec les réglemen-
tations locales.
Tampons pour disques et tampons à
lustrer 3M
Les tampons pour disques et les tampons à lustrer 3M
conviennent parfaitement à la polisseuse 3M. Constructed
from premium, industrial-quality materials and featuring a
riveted fiberglass and steel hub with molded urethane, their
durability and precise construction are the ideal complement
to the performance of the 3M Polisseuse. Consulter le tab-
leau Configuration/spécifications du produit pour connaître le
bon tampon de rechange à utiliser pour un modèle donné. Le
tableau ci-dessous est un exemple des produits offerts.
Retrait et montage du tampon pour
disques et du tampon à lustrer sur
une polisseuse orbitale à mouve-
ments aléatoires
Tampons à lustrer
1. Débrancher le tuyau d’air comprimé de la polisseuse.
2. Retirer le vieux tampon à lustrer du tampon pour disques
en soulevant d’abord son rebord puis en le tirant ferme-
ment vers le haut.
3. S’assurer que les crochets du tampon pour disques
ne sont pas endommagés ni obstrués par des débris.
Enlever tous les débris ou les résidus de pâte à lustrer de
la surface du tampon pour disques.
4. Fixer un nouveau tampon à lustrer au tampon pour
disques en s’assurant de le centrer le mieux possible.
5. Exercer une pression avec la main pour enclencher les
crochets et les boucles de manière que le tampon à lus-
trer soit fermement appuyé contre le tampon pour disques.
Disque tampon abrasive
1. Débrancher le tuyau d’air comprimé de la polisseuse.
2. Pour enlever le vieux tampon pour disques, insérer la clé
(fournie avec l’outil) entre la coiffe de caoutchouc et le
tampon. Utiliser la clé pour immobiliser le mandrin de la
polisseuse tout en faisant tourner le tampon à lustrer dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Une fois le vieux tampon d’appoint enlevé, vérifier si le
trou fileté de l’arbre est exempt de saletés et en bon état.
4. S’assurer que la rondelle en phénoplaste est en place
autour de l’arbre fileté du disque tampon abrasif neuf.
5. Immobiliser le mandrin de la polisseuse avec la clé et bien
serrer le disque tampon abrasif neuf.
Pour voir les accessoires additionnels, consulter le catalogue
des accessoires de la Division des systèmes abrasifs 3M
61-5002-8098-9 et 61-5002-8097-1.
MISE EN GARDE!
Un disque tampon mal serré peut provoquer une rupture du
mandrin, endommager l’outil et la pièce à poncer et pos-
siblement blesser l’utilisateur ou une personne à proximité.
Installation du support d’outil en caoutchouc sur la polis-
seuse
1. Débrancher le tuyau d’air comprimé de la polisseuse.
2. Retirer les deux (2) ensembles obturateur-bague
d’écartement filetés M8 (articles 27 et 28) en place avec
une clé Torx T-20*.
3. À l’aide des ensembles obturateur-bague d’écartement
filetés M8 (articles 27 et 28), fixer le support à l’outil avec
une clé Torx T-20*.
*Remarque : Au besoin, on peut remplacer la clé Torx T-20
par une clé hexagonale de 2,5 mm.
Installation de la poignée latérale en option
1. Débrancher le tuyau d’air comprimé de la polisseuse.
2. Retirer l’ensemble obturateur-bague d’écartement fileté
M8{1} (articles 27 et 28) du côté de la polisseusequi
convient avec une clé Torx T-20*.
3. Visser la poignée latérale à filetage M8 dans l’outil. Bien
la serrer à la main.
4. Si la poignée latérale est utilisée avec le support d’outil,
elle remplacera directement l’ensemble obturateur-bague
d’écartement fileté M8 (articles 27 et 28).
Description de tampons à lustrer N° de produit
Tampon de polissage en mousse orange Finesse-it™ 3M™, 3 ¼ po 02648
Tampon de polissage en mousse orange Finesse-it™ 3M™, 3 ¾ po 02637
Tampon de polissage en mousse grise Finesse-it™ 3M™, 3 ¼ po 25134
Tampon de polissage en mousse grise Finesse-it™ 3M™, 3 ¾ p 25135
Système de conduites à boucle fermée orientée
dans le sens de l'écoulement de l'air
Canalisation de purge
Robinet à bille
Vers l'outil
Filtre
Robinet
à bille
Robinet de purge
Vers le raccord pour l'outil Tuyau d'air
comprimé
Compresseur et réservoir
Régulateur
Lubrificateur
Robinet
à bille Débit d'air
Dessiccateur
d'air comprimé

3M 3 in. Random Orbital Buffer 12 Revision 061009
Utilisation du produit: les déclarations, informations et
recommandations techniques données dans ce guide
reposent sur des essais ou une expérience que 3M juge
fiables. Néanmoins, plusieurs facteurs indépendants de la
volonté de 3M peuvent affecter l’usage et le rendement d’un
produit 3M dans une application particulière, notamment les
conditions d’utilisation du produit 3M, sa durée d’utilisation
et le milieu environnant dans lequel il est utilisé. Puisque ces
facteurs dépendent uniquement de la connaissance et de la
volonté de l’opérateur, il est primordial que ce dernier évalue
le produit 3M pour savoir s’il convient à un usage particulier
et à la méthode d’application souhaitée.
Garantie et dédommagement limités: 3M garantit cet
outil contre les défauts de pièces et de main-d’oeuvre, en
utilisation normale, pendant un (1) an à compter de la date
d’achat. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE 3M, EX-
PRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER :
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER; LES GA-
RANTIES IMPLICITES À L’ISSUE D’UNE NÉGOCIATION,
D’UN USAGE OU D’UNE PRATIQUE DE COMMERCE.
L’utilisateur a la responsabilité de déterminer si l’outil 3M
est adapté à un usage particulier et convient à l’application
choisie pour cet outil. Cet outil doit être manié en conformité
avec le mode d’emploi, les consignes de sécurité et autres
procédures applicables donnés dans le guide d’utilisation, si-
non sa garantie sera sans effet. 3M n’aura pas l’obligation de
réparer ou remplacer une pièce ou un outil défectueux dans
les cas suivants : usure normale, maintenance insuffisante
ou incorrecte, mauvais nettoyage, aucune lubrification, mi-
lieu de fonctionnement impropre, installations inadéquates,
erreur ou utilisation fautive de l’opérateur, transformation
ou modification, maniement sans précaution, manque d’entretien
raisonnable, accident. En cas de défectuosité de l’outil ou de l’une
de ses pièces pendant la période de garantie, la seule obligation de
3M sera, à sa discrétion, la réparation ou le remplacement de l’outil,
ou encore le remboursement de son prix d’achat.
Responsabilité limitée: sauf lorsque cette limitation n’est pas
autorisée par la loi, 3M et le vendeur ne pourront être tenus
responsables des pertes ou dommages (directs, indirects, particuli-
ers ou accessoires) causés par un produit 3M, quelle que soit la
théorie juridique invoquée, y compris : garantie, contrat, négligence,
responsabilité sans faute. Recourir à la garantie : contacter son
détaillant pour présenter un recours conforme aux restrictions
indiquées ci-dessus. À noter que les recours de garantie sont sous
réserve de l’autorisation du fabricant. Veillez à conserver votre reçu
en lieu sûr. Celui-ci devra accompagner la demande, présentée
dans les 12 mois suivant la date d’achat.
Réparation du produit après l’expiration de la garantie: 3M ne
fournit pas de service de réparation après l’expiration de la garantie.
Soumettre une réclamation au titre de la garantie: Communiquer
avec le distributeur de sa région pour une réclamation au titre de
la garantie en conformité avec les restrictions énoncées plus haut.
Prendre note que toutes les réclamations au titre de la garantie sont
assujetties à l’approbation du fabricant. S’assurer de bien conserver
les reçus de vente. Ils seront nécessaires pour soumettre une récla-
mation au titre de la garantie dans l’année suivant la date d’achat.
Pour obtenir de l’aide, composez le 1 800 362-3550.
Réparation du produit lorsque la garantie est échue: La
réparation d’outils électriques 3M pour abrasifs qui ne sont pas
couverts par une garantie peut être demandée auprès de 3M ou au
représentant autorisé de réparation d’outils 3M. Communiquez avec
votre distributeur d’outils électriques 3M pour abrasifs pour obtenir
les détails, ou composez le 1 800 362-3550.
Abrasive Systems Division
3M Center, Building 223-6N-02
St. Paul, MN É.-U. 55144-1000
www.3M.com/abrasives
© 3M 2009
3M, Stikit et Hookit sont des marques de commerce de 3M
34-8703-0160-2
EN ISO 12100-1:2003 Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux
de conception
EN ISO 12100-2:2003 Terminologie de base et principes techniques
EN 792-8:2001 Machines portatives à moteur non électrique — Prescriptions de
sécurité — Partie 8 : Polisseuses-lustreuses et ponceuses
EN 983:1996 Sécurité des machines — Prescriptions de sécurité relatives aux sys-
tèmes et leurs composants de transmissions hydrauliques et pneuma-
tiques — Pneumatique
EN ISO 14121-1:2007 Sécurité des machines – Principes pour l’appréciation du risque
EN ISO 8662-8:1997* Machines à moteur portatives -- Mesurage des vibrations au niveau
des poignées -- Partie 8 : Polisseuses-lustreuses et ponceuses rota-
tives, orbitales et orbitales spéciales
EN ISO 28662-1:1992 Machines à moteur portatives — Mesurage des vibrations au niveau
des poignées — Partie 1 : Généralités
EN ISO 15744:2002. Machines portatives à moteur non électrique -- Code pour le
mesurage du bruit -- Méthode d’expertise (classe de précision 2)
Nom de la personne responsable.
Stefan A. Babirad Poste : Directeur technique
Signature: …………………… Date: …………………………….
Déclaration de conformité de l’UE
Nom des fabricants : Division des systèmes abrasif de
Adresse des fabricants: 3M Center, Building 223-6N-02
St Paul, MN USA 55144.
Déclare, par les présentes, que la machinerie décrite ci-dessous est conforme aux exigences de base
applicables de la directive de machinerie 2006/42/EC en matière de santé et de sécurité, ainsi qu’à
toutes les modifications qui y ont été apportées à ce jour.
Description:
Numéros de produit : 28333
Les normes ci-dessous ont servi, en tout ou en partie, de référence ou d’exigences de conformité.
*Force d'avance - consulter les spécifications sur le produit
3M™ Polisseuse, diamètre orbitale de 76 mm (3 po) x 12 mm (15/32 po)

3M 3 in. Random Orbital Buffer 13 Revision 061009
Uso específico
MANUAL DE INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTE
A LA PULIMENTADORA DE ÓRBITA ALEATORIA
11.000 RPM, 76 (3”)
Información Importante de Seguridad
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar esta herramienta.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Esta herramienta neumática está diseñada para ser usada en lugares industriales y sólo por profesionales capacitados y expertos
según las instrucciones de este manual. Fue pensada para ser usada con la almohadilla para disco, las almohadillas de espuma de
goma para pulimentar correspondientes de 3M y los compuestos para pulimentar o pulir metales, madera, piedra, plástico y demás
materiales, que correspondan. Sólo debe ser utilizada para tales aplicaciones de pulimentado y dentro de la capacidad y regímenes
marcados. Únicamente los accesorios recomendados específicamente por 3M deben usarse con esta herramienta. El uso de esta her-
ramienta de cualquier otro modo o con otros accesorios puede provocar falta de seguridad en las condiciones de operación
No opere la herramienta en el agua o en aplicaciones en las que haya humedad excesiva.
No utilice almohadillas de respaldo que tengan RPM Máx. u OPM Máx.
Para reducir los riesgos asociados con los impactos provenientes del producto abrasivo o desintegración, bordes afilados, presión
peligrosa, ruptura, vibración y ruidos de la herramienta:
• Lea, comprenda y siga la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar esta herramienta. Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
• Solamente debe permitirse que personal capacitado adecuadamente dé servicio a esta herramienta.
• Observe siempre los requisitos de seguridad. Al trabajar, esté siempre alerta, use las prendas de vestir adecuadas y no opere
herramientas bajo los efectos del alcohol o drogas.
• Los operadores y demás personal siempre deben usar accesorios protectores para ojos y oídos, así como protección respiratoria
al encontrarse en el area de trabajo o al operar este producto. Siga la política de seguridad de su empleador en cuanto a equipo
de protección personal y/o las indicaciones de la norma ANSI Z87.1 o las normas locales o nacionales relativas a gafas protecto-
ras y otros requisitos de equipo de protección personal.
• Use ropa protectora, tomando en consideración el tipo de trabajo que se va a realizar.
• Nunca exceda la presión máxima de entrada especificada (90 lb/pulg2/0.62 Mpa/6.2 bar).
• Siempre debe usarse protección ocular adecuada.
• La herramienta nunca debe operarse en presencia de observadores.
• Si al operar este producto nota ruido o vibración anormales, interrumpa su uso inmediatamente e inspecciónelo en busca de
componentes gastados o dañados. Corrija o cambie el componente del que sospeche. Si el ruido o la vibración anormales
persisten, devuelva la herramienta a 3M para su reparación o reemplazo. Consulte las instrucciones de garantía.
• Nunca opere esta herramienta sin que todos los elementos de seguridad estén en su sitio y en buenas condiciones de funciona-
miento
• Nunca sobrecarregue ou desarme/inutilize os dispositivos de segurança de liga-desliga.
• Asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de aire antes de dar servicio, inspeccionar, dar mantenimien-
to o limpiarla y antes de cambiar el producto abrasivo.
• Antes de utilizar, inspeccione el producto abrasivo y los accesorios para verificar posibles daños. Si están dañados, reempláce-
los con productos abrasivos y accesorios nuevos suministrados por 3M.
• Sólo utilice los accesorios suministrados o recomendados por 3M.
• Nunca deje que esta herramienta sea utilizada por niños o por gente no capacitada.
• No deje desatendida la herramienta conectada al suministro de aire.
ADVERTENCIA
Explicación de las Consecuencias de los Mensajes de Advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, podría resultar en muerte o lesio-
nes graves y/o daño a la propiedad.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita, podría resultar en lesiones leves o
moderadas y/o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA
La exposición al POLVO originado
por la pieza de trabajo y/o los
materiales abrasivos puede
afectar los pulmones o producir
otra lesión física.
Utilice el escape de aire local o
extracción de polvo adecuados
según las indicaciones de MSDS.
Use los elementos de protección
aprobados y protéjase los ojos y la
piel.
No respetar esta advertencia
puede ocasionar daños en los
pulmones y/o lesiones físicas.
Lea la Hoja de datos de
seguridad de materiales
(MSDS) antes de usar los
materiales.
Contacte a los proveedores
de los materiales de la pieza
de trabajo para obtener
copias de MSDS si no tiene
ninguna disponible.
MSDS
Traducción de las Instrucciones originales

3M 3 in. Random Orbital Buffer 14 Revision 061009
RAG 03/04/09 MDR 03/04/09
-RELEASE FOR PRODUCTION
A
DESCRIPTION / DATE
R
REVISION RECORD
SCREW, BUTTON HEAD TORX M4.0 X 15 mm BLACK 2
1Y
L
B
M
ES
S
A
G
N
IH
S
U
BT
E
LN
IT
P
N
8
1
-
4
/
1
3
1
0
0
AP
X0
6
1
G
N
I
R
-Omm
8
7.
1
xmm
6
.
7
9
0
5
0
A
PX
8
5
59 XPA1398
Y
T
Q
N
OI
T
P
I
R
C
S
ED
N
/
P
TI
1G
N
I
R
G
N
I
NI
A
T
E
RL
A
N
R
E
T
XE040
0
A
P
X
1
1
SD
L
E
IH
S
2
-
GN
I
R
A
E
B
8
X
6
2
X
0
1
1
2
0
0
AP
X
2
1
ET
A
LPDNERA
E
R
33
8
1A
P
X
3
1
GN
IR
-
Om
m0
.
2
xm
m
5
2
40
0
AP
X
4
1
YL
B
M
E
SSA
RE
D
N
ILY
C
57
12
A
PX
5
1RO
TO
R
DENIHC
AM
5
0
0
0
BP
X
6
5E
N
AV
0
100
AP
X
7
1
Y
EK
F
FU
R
D
O
OW
m
m31x
mm
31400AP
X
8
1
ET
AL
P
D
N
ET
NO
R
F
23
8
1
A
P
X
9
1SD
L
E
I
H
S2
-
GNI
R
A
E
B
8
X8
2
X2
1
9
1
0
0
A
P
X
0
1
1
GN
I
R
-
Om
m
1.
3
xm
m4
.
9
3
5
4
0
0
A
PX
1
1
1
D
AERHT
MM
0
5-
GN
I
R
KCO
L
3
99
1
AP
X2
1
13 XPB0479 3 in. x 1/2 in. ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER - 20.0 mm MOTOR 1
1
R
ET
L
IF
2
2
1
0AP
X
4
1
1EV
L
A
V
K
CEHC
L
LI
B
KC
U
D
1
2
1
0
A
P
X
5
1
1
RE
N
I
A
T
ER
E
V
LAV
0
2
1
0
A
P
X
6
1
17 XPA0090 11.9 mm (15/32 in 1
G
NI
R
G
NI
N
I
A
T
E
R).
18 XPA0938 12 x 28 x 16 DOUBLE ROW ANGULAR CONTACT BEARING - 1 SEAL 1
1K
H
T2.0x
D
O0
.
81x
DI
1.21
R
E
CA
P
S
61
00
APX91
1REH
SA
W
EL
L
I
VE
LL
E
B
71
00
AP
X02
1
EL
D
NI
PS
2130
B
P
X12
1
D
E
R58
4SMP
-
M
3
R
O
F
H
C
N
E
RW
D
A
P
mm71
6
771
A
P
X
22
1G
N
IRG
N
INIATER
81
00
APX
3
2
24 N/A 1 Back-up Pad supplied with each tool (type determined by model) 1
1
l
o
ot
h
c
a
e
h
t
iw
dei
l
p
p
u
s
to
n
si
d
a
P
gnif
f
u
BA
/N
5
2
1
C
5
8
4S
MP
-
RE
G
N
A
HD
N
A
H
o
w
T
45
9
1
APX
6
2
2
D
E
R
5
8
4
S
MP-
G
U
L
P
DE
DA
E
R
H
T
8
M
5591
AP
X
72
2G
N
I
RRECA
P
S
5
6
81
A
PX82
1RE
F
F
U
B-
D
UO
R
H
S
CAV
-
N
O
N
W
L.n
i3
805
0
BPX92
30 XPB0390 MACHINED DIE-CAST 1
RE
F
F
UB
-
G
NIS
U
O
H
R
O
T
OM
1NIP
G
NI
R
PS
R
E
D
N
I
L
Y
C
4000
A
PX1
3
1
E
V
E
EL
S
EVLAV
5100
AP
X
23
1
R
E
FF
U
B-
YL
BM
E
SS
A
M
E
T
S
E
V
LA
V
5
99
1
A
P
X33
1
GN
IR
-
O
m
m
5
.
1
xmm934
0
0
A
PX
4
3
1
584SM
P-LO
R
T
N
O
C
D
E
EP
S
™
D
N
A
Ho
w
T
HS
UL
F
4222
APX5
3
1
G
N
IR
G
N
I
N
IATERL
A
N
R
ET
N
I
9
3
00
APX
6
3
T
P
O
EL
D
NA
H
EDI
S
M3
0
6
9
1
APX73
1R
EF
FUB
-
TE
K
SAG
2
9
9
1
A
PX
8
3
1
R
E
FFU
B
-
E
LZ
ZO
NT
S
U
A
H
X
EROTO
M
7
8
3
0
B
P
X9
3
3
WERC
SP
A
CD
A
E
H
NOTT
U
BT
EKCOS
XEH
8
X
4
M
4
6
6
0
A
P
X0
4
1
HTD
IW
m
m3.1X.
D
.I
mm
0.11,
GNI
R
-O
4112
A
PX1
4
1T
A
ESEVLAV
9000
A
P
X
24
1E
VLA
V
7000
A
PX3
4
1G
N
I
R
PS
E
VL
A
V
41
00
AP
X44
1Y
L
BM
E
S
S
A
L
A
E
S
EN
I
LRI
A
0
3
7
0
A
PX
5
4
1REFFUB
-G
N
I
B
UTT
E
LN
I
6
5
9
1AP
X6
4
4W
ERC
S
P
AC
D
A
EH
N
OTTU
B
TE
KC
O
S5
2
x
4
M
2
1
5
0
A
P
X
7
4
4
M
M
4TRE
S
N
IDED
A
E
R
HT
1
7
0
0
A
P
X8
4
1R
E
FFUB
-
E
L
DN
A
H
5
2
3
0
C
P
X9
4
1
R
E
F
F
UB
-P
I
RGE
L
I
TPERG
7
6
00DPX05
51 XPA2079 3M ROB 11,000 RPM 12.0 mm (1/2 in.) ORBIT THROTTLE LEVER 1
1
)
s
e
nihc
aMM
PR
0
0
0
,
0
1
r
of
(TR
E
SN
I
RE
L
FFUM
3
4
0
2
A
PX
2
5
1
R
E
F
F
U
B-
R
E
L
F
F
UM
47
12
A
P
X35
1
HTD
IW
m
m0.1X
.
D
.I
mm
0.91
,
GNI
R
-O
1802
AP
X
45
1
R
E
F
F
U
B,P
A
C
TS
U
A
H
XE
54
40
B
P
X
55
1D
E
R
5
8
4S
M
P
-P
A
C
D
N
ETSUAH
XE
/TE
L
N
I
2
5
9
1AP
X
6
5
1GN
IR
E
V
I
TP
AC
T
E
LN
I
0
1
5
0
A
PX
7
5
12 55 - 65 (6.2 - 7.3)
40 21 - 30 (2.4 - 3.4)
47 20 - 25 (2.2 - 2.8)
59 27 - 30 (3.0 - 3.4)
60 60 - 72 (6.8 - 8.1)
40
41
42
43
44
46
45
56
22
1
2
3
5
4
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
38
20
39
48
21
23
25
24
51
33
32
50
53
54
55
59
60
58
57
49
30
31
27
28
26
28
27
37
29
34
35
36
47
52
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
DRWN BY / DATE
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
PROPERTY OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. ANY REPRO-
STD TOL
0.1
PRECISION
X'POLE
0.5°
XX/XX +/-
TOOLS INC.
RAG
03/04/09
.XX +/-
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THEW RITTEN
03/04/09
SEE BOM
ENG APP / DATE
ANGLES +/-
CKD BY / DATE
0.05
NA
NA
MDR
XPC0332
P/N
TITLE
.X +/-
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
.XXX +/-
3M 3 in. (77 mm) x 1/2 in. (12 mm) ORBIT, 11,000
RPM RANDOM ORBITAL BUFFER PARTS PAGE
NÚMERO DEL
ARTÍCULO
libras DE CONFIGURACIÓN
DEL TORQUE (N-m)
Para reducir los riesgos relacionados con la vibración:
• Si se experimenta cualquier incomodidad física en la mano o en la muñeca, debe suspenderse inmediatamente el trabajo y buscar atención médica.
Pueden presentarse lesiones en la mano, la muñeca y el brazo a causa de trabajos y movimientos repetitivos y de la sobreexposición a la vibración.
Para reducir los riesgos relacionados con ruidos fuertes:
• Use siempre accesorios protectores para ojos y oídos, así como protección respiratoria, al operar este producto. Siga la política de seguridad de su
empleador en cuanto a equipo de protección personal y/o las indicaciones de la norma ANSI Z87.1 o las normas locales o nacionales relativas a gafas
protectoras y otros requisitos de equipo de protección personal.
Para reducir los riesgos relacionados con fuego o explosión:
• No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como aquéllas en las que hay presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los elementos
abrasivos pueden crear chispas al trabajar el material, dando como resultado la ignición de polvo o vapores inflamables.
• Remítase a la Hoja de Datos de Seguridad de los materiales con los que está trabajando para conocer su potencial para ocasionar incendios o peligro
explosivo.
Para reducir los riesgos relacionados con la ingestión o exposición de los ojos o la piel a polvos peligrosos:
• Use protección adecuada para la piel y protección respiratoria, o ventilación local según se indique en la Hoja de Datos sobre Seguridad de Materiales
(MSDS) del material que se esté trabajando.
Para reducir los riesgos relacionados con voltaje peligroso:
• No permite que esta herramienta entre en contacto con fuentes de energía eléctrica, ya que no está aislada contra choques eléctricos.
Para reducir los riesgos relacionados con abrasión de la piel, quemaduras, cortaduras o enredamientos:
• Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejadas de la parte giratoria de la herramienta.
• Use guantes protectores adecuados al operar la herramienta.
• Por ninguna razón toque las partes giratorias durante la operación.
• No fuerce la herramienta ni aplique fuerza excesiva al usarla.
Para reducir el riesgo asociado con los latigazos y el peligro de la ruptura de la presión:
• Asegúrese de que la manguera de suministro sea resistente al aceite y que esté nominada adecuadamente para la presión de trabajo requerida.
• No use herramientas con mangueras o conexiones sueltas o dañadas.
• Tenga presente que las mangueras y conexiones instaladas de manera incorrecta pueden soltarse inesperadamente en cualquier momento y crear un
riesgo de latigazo o impacto.
Para reducir los riesgos relacionados con las partes despedidas de productos abrasivos:
• Tenga cuidado al anexar el producto abrasivo y al montar los accesorios; de cumplir con las instrucciones para asegurarse de que se encuentren
anexados de manera segura a la herramienta antes de utilizarla o de hacerla girar al vacío o sin carga.
• Nunca deje girando la herramienta libremente ni permita, de ninguna manera, que arranque inadvertidamente.
• Nunca apunte este producto hacia Usted ni hacia ninguna persona, ni haga arrancar la herramienta accidentalmente.
• Nunca ajuste en exceso los sujetadores de los accesorios.
PRECAUCIÓN
Página de las Partes

3M 3 in. Random Orbital Buffer 15 Revision 061009
Lista de Piezas
NÚMERO DE
ARTÍCULO 3M PM 3M UPC PN DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1 A0040 28113 RETÉN 1
2 A0021 28107 COJINETE 1
3 30327 30327 PLACA TERMINAL TRASERA 1
4 A0042 28115 O-RING 1
5 30347 30347 CONJUNTO DE CILINDRO 1
6 B0005 28170 ROTOR 1
7 A0010 28099 PALETA 5
8 A0041 28114 CHAVETA WOODRUFF 1
9 30326 30326 PLACA TERMINAL DELANTERA 1
10 A0019 28106 COJINETE 1
11 A0045 28118 O-RING 1
12 30337 30337 ANILLO DE SEGURIDAD – ROSCA DE 50 MM 1
13 30361 30361 BALANCEADOR DEL EJE 1
14 A0122 28132 FILTRO 1
15 A0121 28131 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE BOCA PLANA 1
16 A0120 28130 RETÉN DE VÁLVULA 1
17 A0090 28127 RETÉN 1
18 A0938 28148 COJINETE 1
19 A0016 28103 SEPARADOR 1
20 A0017 28104 ARANDELA BELEVILLE 1
21 B0312 28183 HUSILLO 1
22 A0146 28134 LLAVE DE TUERCAS PARA ALMOHADILLA DE 17 mm 1
23 A0018 28105 RETÉN 1
24 20350 20350 Almohadilla para Disco de Lijado Limpio Hookit™ de 3M™ - 3 pulg. x 1/2
pulg. x 1/4-20 Ext. 1
25 Diversos Diversos Almohadilla de Espuma de Goma para Pulimentar Finesse-it™ (3,25
pulg. ó 3,75 pulg. de diámetro) 1
26 30331 30331 GANCHO PARA COLGARLA 1
27 30332 30332 TAPÓN ROSCADO M8 2
28 30328 30328 ANILLO ESPACIADOR 2
29 30362 30362 CUBIERTA 1
30 30359 30359 CARCASA DEL MOTOR 1
31 30300 30300 PASADOR DE RESORTE 1
32 A0015 28102 CAMISA DE VÁLVULA 1
33 30338 30338 CONJUNTO DE VÁSTAGO DE VÁLVULA 1
34 A0043 28116 O-RING 1
35 30348 30348 CONTROL DE LA VELOCIDAD PROTEGIDO 1
36 A0039 28112 RETÉN 1
37 30334 30334 EMPUÑADURA LATERAL OPC
38 30336 30336 JUNTA 1
39 30357 30357 TOBERA DE ESCAPE DEL MOTOR 1
40 30314 30314 TORNILLO 3
41 30344 30344 O-RING 1
42 A0009 28098 ASIENTO DE VÁLVULA 1
43 A0007 28096 VÁLVULA 1
44 A0014 28101 RESORTE DE VÁLVULA 1
45 30315 30315 CONJUNTO DE SELLOS PARA TUBERÍAS NEUMÁTICAS 1
46 30333 30333 TUBERÍA DE ENTRADA 1
47 30308 30308 TORNILLO 4
48 30301 30301 INSERTO ROSCADO 4
49 30364 30364 EMPUÑADURA 1
50 30365 30365 MANGO 1
51 30342 30342 PALANCA DE ADMISIÓN DE GASES 1
52 30339 30339 SILENCIADOR 1
53 30346 30346 SILENCIADOR 1
54 30343 30343 O-RING 1
55 30360 30360 TAPA DE ESCAPE 1
56 30329 30329 CÁPSULA DE ENTRADA/SALIDA 1
57 30306 30306 ANILLO DE ENTRADA IMPERDIBLE 1
58 30305 30305 O-RING 1
59 30321 30321 TORNILLO 2
60 A0013 28100 CONJUNTO DE BUJE DE ENTRADA, ROSCA DE 1/4-18 NPT 1

3M 3 in. Random Orbital Buffer 16 Revision 061009
Configuraciones / Especificaciones del Producto: Pulimentadora de Órbita
Aleatoria de 11.000 RPM
* Niveles de ruido declarados; mediciones realizadas de acuerdo con la norma EN ISO 15744:2002.
**Niveles de vibración declarados de acuerdo con EN12096; mediciones llevadas a cabo de acuerdo con la norma EN ISO 8662-
8:1997 excepto que la fuerza de avance se redujo a 10N +/- 5N debido a la impractibilidad de operar esta pequeña herramienta a
30N +/- 5N tal como indica el estándar.
NOTA IMPORTANTE: Los valores de ruido y vibración establecidos en la tabla provienen de análisis de laboratorios de acuerdo con los
códigos y normas establecidos y no constituyen una evaluación de riesgo suficiente para todas las situaciones posibles de exposición.
Los valores de exposición reales y la magnitud de riesgo o lesión experimentados por un individuo son únicos y dependen del entorno,
la forma en que trabaje el individuo, el material particular que se esté trabajando y el diseño de la estación de trabajo, así como del
tiempo de exposición y la condición física del usuario. 3M no puede ser responsable de las consecuencias del uso de los valores
declarados en lugar de los valores de exposición reales para cualquier evaluación de riesgo individual.
Instrucciones de operatión y mantenimiento
ANTES DE LA OPERACIÓN
La herramienta está diseñada para operarse como herramienta manual. Se recomienda siempre que al usar esta herramienta el oper-
ario esté parado sobre un piso sólido, en una posición segura y sujete la herramienta con firmeza. Tenga presente que la lijadora puede
producir una reacción de torsión. Vea la sección “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”.
Use una fuente de suministro de aire limpio y lubricado que proporcione a la herramienta una presión de aire medida de 6.2 bar (90
psig) cuando la herramienta opere con la palanca totalmente oprimida. Se recomienda usar una línea de aire aprobada de 10 mm
(3/8”) con longitud máxima de 8 m (25 pies). Conecte la herramienta a la fuente de suministro de aire como se ilustra en la Figura 1.
No conecte la herramienta al sistema de la línea de aire sin tener una válvula de cierre de aire fácilmente accesible. Se recomienda
ampliamente usar un filtro, un regulador y un lubricador de aire como se ilustra en la Figura 1, ya que eso proporcionará a la her-
ramienta aire limpio y lubricado a la presión correcta. En todo caso deben usarse reguladores de presión de aire adecuados en todo
momento al operar esta herramienta cuando la presión de suministro exceda el máximo indicado para la misma. El distribuidor con el
que adquirió la herramienta puede proporcionarle detalles sobre tal equipo. Si no se usa dicho equipo, la herramienta debe ser lubri-
cada manualmente. Para lubricar la herramienta manualmente desconecte la línea de aire y ponga 2 o 3 gotas de aceite lubricante
para motores neumáticos adecuado, como el Lubricante para Herramientas Neumáticas 3M™ PN 20451, aceite Fuji Kosan FK-20 o
aceite Mobil ALMO 525 en el extremo de la manguera (de entrada) de la herramienta. Conecte de Nuevo la herramienta a la fuente
de suministro de aire y hágala funcionar lentamente durante unos segundos para permitir que el aire haga circular el aceite. Si la her-
ramienta se usa con frecuencia, lubríquela diariamente o si la herramienta empieza a perder velocidad o potencia. Se recomienda que
la presión de aire en la herramienta no exceda de 6.2 bar (90 psig) cuando opere al máximo de rpm. La herramienta puede operarse
a presiones más bajas, pero nunca a presiones mayores de 6.2 bar (90 psig). Si se opera a presiones menores, el rendimiento de la
herramienta se reduce.
Número de
Modelo Órbita
Tamaño
de almoh-
adilla
mm (pulg.)
Número de
almohadilla
Peso Neto
del Producto
kg (lb)
Altura
mm
(pulg)
Longitud
mm
(pulg)
*Presión
del Nivel de
Ruido en
Decibeles
(potencia)
**Nivel de
Vibración
m/s2
(pies/s2)
** Incer-
tidumbre K
m/s2
28333 12 mm
(15/32 in.) 77 (3) 20350 0.82 (1.8) 99.6
(3.92)
233.2
(9.18) 78 (87) 3.8 (12.5) 0.539
Tamaño Recomendado de la
Línea de Aire - Mínimo
10 mm 3/8pulgadas
Longitud Recomendada de la
Manguera - Máximo
8 metros 25 pies
Presión del Aire
Presión de Trabajo Máxima 6.2 bar 90 psig
Mínima Recomendada NA NA

3M 3 in. Random Orbital Buffer 17 Revision 061009
Precauciones de Seguridad
1. Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta.
Todos los operadores deben estar completamente capacita-
dos sobre su uso y estar familiarizados con estas reglas de
seguridad.
2. La herramienta de RPM debe chequearse con regularidad
para asegurar una velocidad de funcionamiento correcta.
3. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la
fuente de suministro de aire. Seleccione una almohadilla
de pulimentado adecuada y asegúrela a la almohadilla para
disco. Asegúrese de centrar la almohadilla de pulimentado
sobre la almohadilla para disco.
4. Al usar esta herramienta use siempre el equipo de seguridad
requerido.
5. Cuando lije/pulimente, siempre arranque la herramienta
sobre la pieza de trabajo. Esto evitará el escopleado debido
a la excesiva velocidad de la almohadilla de pulimentado.
Detenga el flujo de aire de la herramienta a medida que se
retira de la pieza de trabajo.
6. Siempre desconecte la fuente de suministro de aire de la
lijadora antes de colocar, ajustar o retirar el material abrasivo
o la placa circular.
7. Párese siempre en posición segura y sujete la herramienta
con firmeza, tenga presente que la lijadora puede producir
una reacción de torsión.
8. Use solamente refacciones aprobadas por 3M.
9. Asegúrese siempre de que el material que se vaya a trabajar
esté asegurado firmemente, para evitar movimientos.
10. Revise regularmente la manguera y las conexiones en
busca de señales de desgaste. No sostenga la herramienta
por la manguera; tenga siempre cuidado de que la herra-
mienta no empiece a funcionar al transportarla cuando esté
conectada a la fuente de suministro de aire.
11. El polvo puede ser altamente combustible.
12. Si la herramienta recibe servicio o es reconstruida verifique
que no se exceda el valor máximo de rpm y que no haya
vibración excesiva.
13. No exceda la presión de aire máxima recomendada. Use el
equipo de seguridad que se recomienda.
14. Antes de instalar cualquier accesorio abrasivo o de lijado o
pulido montado en eje verifique siempre que su velocidad
máxima de operación sea igual o mayor que la velocidad
especificada para esta herramienta.
15. La herramienta no cuenta con aislamiento eléctrico. No la
use cuando exista la posibilidad de contacto con conducto-
res eléctricos vivos, tuberías de gas y/o tuberías de agua.
16. Esta herramienta no está protegida contra los riesgos
inherentes a operaciones de corte y nunca deben acoplarse
productos de corte a esta herramienta.
17. Tenga cuidado para evitar que las partes móviles de la her-
ramienta puedan atrapar prendas de vestir, corbatas, pelo,
trapos de limpieza u objetos colgantes sueltos. En caso de
que algún objeto quede atrapado, interrumpa inmediata-
mente el suministro de aire para evitar el contacto con las
partes móviles de la herramienta.
18. Al usar la herramienta mantenga las manos alejadas de la
placa o el eje en movimiento.
19. Si parece haber fallas en el funcionamiento de la herra-
mienta, interrumpa su uso inmediatamente y tome medidas
para que reciba servicio o sea reparada.
20. No permita que la herramienta gire libremente sin tomar
precauciones para proteger a cualesquier personas u
objetos de la pérdida de material abrasive o rupturas de
la placa.
21. En caso de cualquier interrupción en la presión, suelte
inmediatamente la manija de arranque; no intente usar
nuevamente la herramienta sino hasta que la interrupción
haya sido corregida.
22. Cuando la herramienta no esté en uso, almacénela en un
ambiente seco y limpio, libre de desechos de materiales.
23. Recicle la herramienta o disponga de ella conforme a los
reglamentos locales, estatales y federales.
Almohadillas para Discos y de Puli-
mentado de 3M
Las almohadillas para disco y de pulimentado de 3M se
adaptan perfectamente a la Pulimentadora de 3M. Construidos
con materiales superiores de calidad industrial, su durabilidad
y construcción precisa los convierten en el complemento ideal
para el desempeño de la 3M Pulimentadora. Consulte la tabla
de Configuración/Especificaciones de Productos para obtener
la información del montaje para un modelo en particular. El
siguiente cuadro es una muestra de los productos ofrecidos.
Extracción y colocación de la almoh-
adilla para Disco y de Pulimentado en
la Lijadora de Órbita Aleatoria
Almohadilla de Pulimentado
1. Desconecte la línea de aire de la pulimentadora.
2. Desprenda la almohadilla de pulimentado antigua de la almo-
hadilla para disco, levantando un borde y tirando firmemente
hacia arriba.
3. Inspeccione el material de abrojo que se encuentra sobre
la almohadilla para disco, con el fin de verificar que no haya
daños o residuos que lo obstruyan. Limpie cualquier residuo
o compuesto para pulimentar que pueda haber sobre la
superficie de la almohadilla para disco.
4. Fije una nueva almohadilla para pulimentar a la almohadilla
para disco, teniendo cuidado de centrarla lo mejor posible.
5. Aplique presión manual para que el abrojo cierre, con el fin
de que la almohadilla para pulimentar quede asentada.
Almohadilla para disco
1. Desconecte la línea de aire de la pulimentadora.
2. Extraiga la almohadilla para disco antigua de la pulimen-
tadora insertando la llave de tuercas suministrada con la
herramienta, entre la cubierta de goma y la almohadilla para
disco. Utilice la llave de tuercas para asegurar el husillo de
la pulimentadora mientras gira la almohadilla para disco en
dirección anti-horaria.
3. Después de retirar la almohadilla para disco antigua de la
pulimentadora, revise el orificio roscado del husillo para ase-
gurarse de que las roscas estén libres de residuos y daños.
4. Asegúrese de que la arandela fenólica esté en su lugar alred-
edor del eje roscado de la almohadilla para disco nueva.
5. Asegure el vástago de la pulimentadora con la llave y ajuste
la nueva Almohadilla para disco de manera segura a la
herramienta..
Consulte el catálogo de Accesorios ASD 3M 61-5002-8098-9 y
61-5002-8097-1 para información sobre accesorios adicionales.
ADVERTENCIA
Si la almohadilla para disco se ajustara de manera inadecuada,
el eje roscado se romperá y dañará la herramienta y la pieza
de trabajo, pudiendo lesionar al operador o a las personas
que se encuentren alrededor.
Para montar el accesorio colgante de goma de la herramienta
a la pulimentadora
1. Desconecte la línea de aire de la pulimentadora.
2. Extraiga los dos (2) montajes del anillo espaciador y enchufe
roscado M8 existentes (artículos 27 y 28) con la llave Torx
T-20*.
3. Utilizando los montajes del anillo espaciador y enchufe
roscado M8 (artículos 27 y 28), asegure el colgante a la her-
ramienta usando la llave Torx T-20*.
*Nota: Si fuera necesario se podría utilizar una llave Allen en
lugar de la llave Torx T-20.
Para Agregar una Manija Lateral Opcional
1. Desconecte la línea de aire de la pulimentadora.
2. Extraiga el mon taje del anillo espaciador y enchufe roscado
M8 existente (artículos 27 y 28) del lado deseado de la
pulimentadora utilizando una llave Torx T-20*.
3. Atornille la manija del lado roscado M8 en la herramienta.
Ajuste firmemente a mano.
4. Si la Manija Lateral fuese utilizada con el colgante de la
herramienta, la Manija Lateral reemplazará directamente
al montaje del anillo espaciador y enchufe roscado M8
existente (artículos 27 y 28).
Almohadilla de Pulimentado Descripción Número de Pieza
Almohadilla para Pulir con sistema Finesse-it da
3M™, de Espuma Anaranjada, 3 ¼ pulg
02648
Almohadilla para Pulir con sistema Finesse-it da
3M™, de Espuma Anaranjada, 3 ¾ pulg.
02637
Almohadilla para Pulir con sistema Finesse-it da
3M™, de Espuma Gris, 3 ¼ pulg.
25134
Almohadilla para Pulir con sistema Finesse-it da
3M™, de Espuma Gris, 3 ¾ pulg.
25135
Sistema de tubería de lazo cerrado
Inclinado en la dirección del flujo de aire
Tubería de drenado
Válvula de bola
Hacia la estación
de herramientas
Filtro de aire
Válvula de
drenado
Regulador de presión
Aceitera
Válvula
de bola
Válvula de
bola
Flujo de aire
Secador de aire
Compresor de
aire y tanque
Manguera
Hacia cople en
o cerca de
la herramienta
Figura 1

3M 3 in. Random Orbital Buffer 18 Revision 061009
Abrasive Systems Division
3M Center, Building 223-6N-02
St. Paul, MN 55144-1000
www.3M.com/abrasives
© 3M 2009
3M, Stikit and Hookit are trademarks of 3M Company.
34-8703-0160-2
Uso del producto: Todas las declaraciones, la información técnica
y las recomendaciones contenidas en este documento se basan
en pruebas o experiencia que, en opinión de 3M, son confiables.
No obstante, muchos factores que están fuera del control de 3M
pueden afectar el uso y el desempeño de los productos 3M en una
aplicación particular, entre las que se incluyen las condiciones bajo
las que se use el producto 3M, así como las condiciones climáticas
y ambientales en las que se espera que opere el producto. Puesto
que estos factores son exclusivamente del conocimiento del
usuario y están bajo su control, es esencial que el usuario evalúe el
producto 3M para determinar si es idóneo para un fin en particular y
para el método de aplicación del usuario.
Garantía y recurso limitado: 3M garantiza este producto contra
defectos de fabricación y materiales bajo condiciones de operación
normales por un (1) año a partir de la fecha de compra. 3M NO
EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ASÍ COMO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DERIVADA DE TRANSACCIONES,
PRÁCTICAS O USOS DEL RAMO. El usuario es responsable de
determinar si la herramienta 3M es adecuada para un uso particular
y para la aplicación deseada por el propio usuario. Para tener
derecho a la cobertura de la garantía, el usuario debe operar la
herramienta de acuerdo con todas las instrucciones de operación,
precauciones de seguridad y otros procesos aplicables señalados
en el manual de operación. 3M no tendrá obligación alguna de repa-
rar o reemplazar cualquier herramienta o parte que falle debido a
desgaste normal, mantenimiento inapropiado, limpieza inadecuada,
falta de lubricación, ambiente de operación inadecuado, servicios
públicos inapropiados, error o mal uso por parte del operador,
alteración o modificación, mal manejo, falta de cuidado razonable,
o debido a cualquier causa accidental. Si una herramienta o parte
de la misma resulta defectuosa durante este periodo de garantía, el
recurso exclusive para usted y la única obligación de 3M consistirá
en la reparación o el reemplazo de la herramienta o el reembolso
del precio de compra, a elección de 3M.
Limitación de responsabilidad: Excepto donde esté prohibido por
ley, ni 3M ni el vendedor serán responsables de ninguna pérdida
o daños y perjuicios derivados del producto 3M, ya sean directos,
indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independiente-
mente de la teoría legal esgrimida, incluyendo garantía, contrato,
negligencia o responsabilidad objetiva.
Presentación de reclamación de garantía: Contacte a su distri-
buidor al presenter una reclamación de garantía de acuerdo con las
restricciones señaladas antes. Nótese que todas las reclamaciones
de garantía están sujetas a la aprobación del fabricante. Asegúrese
de conservar su comprobante de compra en un lugar seguro.
Este comprobante debe presentarse junto con la reclamación de
garantía, dentro del plazo de 1 año a partir de la fecha de compra.
Reparación del producto después del vencimiento de la
garantía: 3M no ofrece servicio de reparación de productos fuera
de garantía.
Presentación de un Reclamo de Garantía: Contáctese con su
vendedor al presentar un reclamo de garantía de acuerdo con las
restricciones arriba enumeradas. Por favor, tenga en cuenta que
todos los reclamos de garantía están sujetos a la aprobación del
fabricante. Asegúrese de guardar su comprobante de compra en
un lugar seguro. El mismo deberá ser presentado al entablar una
demanda por reclamo de garantía, dentro del año contado a partir
de la fecha de compra. Para obtener más ayuda, llame al 1-800-
362-3550.
Reparación del Producto después que la Garantía Haya Cadu-
cado: La reparación de las herramientas Abrasivas Motorizadas
de 3M no amparadas por la garantía puede obtenerse a través de
3M o de un Representante Autorizado por 3M para la Reparación
de Herramientas. Contáctese con el Distribuidor de Herramientas
Abrasivas
Motorizadas de 3M para obtener detalles o llame al 1-800-362-3550.
EN ISO 12100-1:2003 Seguridad de la maquinaria. Conceptos básicos, principios generales
para el diseño
EN ISO 12100-2:2003 Terminología básica y principios Técnicos
EN 792-8:2001 Herramientas de potencia manuales no eléctricas – Requisitos de
Seguridad – Parte 8: Lijadoras y pulidoras
EN 983:1996 Seguridad de la maquinaria. Requisitos de seguridad para sistemas
de potencia por fluidos y sus componentes – Neumática
EN ISO 14121-1:2007 Seguridad de la maquinaria. Principios para la evaluación de riesgos
EN ISO 8662-8:1997* Herramientas de potencia manuales – Medición de las vibraciones
en la asa – Parte 8: Pulidoras y lijadoras radiales, orbitales y roto
orbitales
EN ISO 28662-1:1992 Herramientas de potencia manuales – Medición de las vibraciones
en la asa – Parte 1: General
EN ISO 15744:2002. Herramientas de potencia manuales no eléctricas. Código de
medición de ruido. Método de ingeniería (grado 2)
Nombre completo de la persona responsable.
Stefan A. Babirad Posición: Director Técnico
Firma: …………………… Fecha: …………………………….
EC Declaración de Conformidad
Nombre del Fabricante: , División de Sistemas Abrasivo
Manufacturers Address: 3M Center, Building 223-6N-02
St Paul, MN USA 55144.
Se declara por este medio que la maquinaria descrita a continuación cumple con los requisitos
básicos aplicables de sanidad y seguridad de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC; así como con
todas las enmiendas hasta la fecha.
Descripción: 3M™ Pulimentadora, con diámetro de órbita de 76 mm (3") x 12 mm (15/32")
Números de Parte: 28333
Se ha hecho referencia a los siguientes estándares, o se ha cumplido con ellos por completo o en
parte, de acuerdo a su relevanciat:
*Fuerza de avance reducida – consulte las especificaciones del product

3M 3 in. Random Orbital Buffer 19 Revision 061009
Uso previsto
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA LIXADEIRA ORBITAL
ALEATÓRIA 11.000 RPM 3 Pol. (76 mm)
Informações de Segurança Importantes
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de usar esta ferramenta.
Mantenha estas instruções para referência futura.
Esta ferramenta pneumática é feita para uso em locais industriais, e para ser usada por profissionais capacitados, treinados, de acordo
com as instruções neste manual. É feita para ser usada com a boina de disco, e boinas de polimento de espuma da 3M apropriadas,
e com componentes de polimento ou lixamento apropriados para lixar metais, madeira, pedra, plásticos, e outros materiais. Ela só
deve ser usada para tais aplicações de lixamento e dentro da capacidade e das classificações marcadas. Somente acessórios espe-
cificamente recomendados pela 3M devem ser usados com esta ferramenta. A utilização de qualquer outra maneira ou com outros
acessórios pode levar a condições operacionais inseguras.
Não opere a ferramenta na água ou em uma aplicação excessivamente úmida.
Não use boinas de disco que tenham um RPM Máx. menor do que a classificação de RMP Máx. da ferramenta.
Para reduzir os riscos associados com impactos de produto abrasivo ou quebra de ferramenta, extremidades cortantes, pressão
perigosa, ruptura, vibração e ruído:
• Leia, compreenda e siga as informações de segurança contidas nestas instruções antes de usar esta ferramenta. Mantenha
estas instruções para referência futura.
• Somente pessoal adequadamente treinado deve ter permissão para fazer manutenção nesta ferramenta.
• Requisitos práticos de segurança. Trabalhe alerta, vista-se adequadamente e não opere as ferramentas se estiver sob a influên-
cia de álcool ou drogas.
• Os operadores e demais funcionários devem sempre usar proteção visual, auditiva e respiratória quando estiverem na área de
trabalho ou ao operarem este produto. Siga a política de segurança do seu empregador sobre o uso de EPIs e/ou a ANSI Z87.1
ou os padrões locais/nacionais em relação aos requisitos para óculos e outros equipamentos de proteção individual.
• Use vestimenta de proteção levando em consideração o tipo de trabalho a ser feito.
• Nunca exceda a pressão máxima de entrada indicada (90 psi/0,62 Mpa/6,2 bar).
• Sempre use uma proteção visual adequada.
• A ferramenta não deve ser operada na presença de observadores.
• Se perceber qualquer ruído ou vibração anormal ao operar o produto, interrompa imediatamente a sua utilização e inspecione
quanto a desgaste ou componentes danificados. Corrija ou substitua o componente suspeito. Se o ruído ou vibração anormal
ainda persistir, retorne a ferramenta para a 3M para reparo ou substituição. Consulte as instruções da garantia.
• Nunca opere esta ferramenta sem todos os recursos de segurança nos devidos lugares e em ordem de trabalho adequada.
• Nunca desactive el control de inicio-paro de seguridad que está en el modo de encendido.
• Assegure-se de que a ferramenta esteja desconectada da sua fonte de ar antes de inspecionar, limpar, prestar assistência e
manutenção, e antes de trocar o produto abrasivo.
• Antes de usar, inspecione o produto abrasivo, a base do disco e os demais acessórios quanto a possíveis danos. Se estiver
danificado, substitua por novo produto abrasivo e pelos acessórios disponíveis da 3M.
• Uso apenas acessórios fornecidos ou recomendados pela 3M.
• Nunca deixe que esta ferramenta seja usada por crianças ou outras pessoas não treinadas.
• Não deixe uma ferramenta sem atenção conectada à fonte de ar.
ADVERTÊNCIA
Leia a Folha de Dados de Segurança de Materiais
(Material Safety Data Sheet - MSDS)
antes de usar quaisquer materiais.
Entre em contato com os fornecedores dos materiais
de trabalho e materiais abrasivos para obter cópias
das MSDSs caso estas não estejam disponíveis.
ADVERTÊNCIA
A exposição aos PÓS produzidos pelos materiais
de trabalho e/ou pelos materiais abrasivos pode
resultar em lesões pulmonares e/ou outras
doenças graves.
Use um coletor de pó ou exaustores conforme
indicado nas MSDSs. Use equipamentos
respiratórios de proteção e proteção para os
olhos e para a pele aprovados pelo governo.
Podem ocorrer lesões pulmonares e/ou outras
doenças graves se estas instruções não forem
seguidas.
Explicação dos sinais de segurança
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury
and/or property damage.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury and/or property damage.
Advertência:
Cuidado:
Tradução das Instruções Originais

3M 3 in. Random Orbital Buffer 20 Revision 061009
RAG 03/04/09 MDR 03/04/09
-RELEASE FOR PRODUCTION
A
DESCRIPTION / DATE
R
REVISION RECORD
SCREW, BUTTON HEAD TORX M4.0 X 15 mm BLACK 2
1Y
L
B
M
ES
S
A
G
N
IH
S
U
BT
E
LN
IT
P
N
8
1
-
4
/
1
3
1
0
0
AP
X0
6
1
G
N
I
R
-Omm
8
7.
1
xmm
6
.
7
9
0
5
0
A
PX
8
5
59 XPA1398
Y
T
Q
N
OI
T
P
I
R
C
S
ED
N
/
P
TI
1G
N
I
R
G
N
I
NI
A
T
E
RL
A
N
R
E
T
XE040
0
A
P
X
1
1
SD
L
E
IH
S
2
-
GN
I
R
A
E
B
8
X
6
2
X
0
1
1
2
0
0
AP
X
2
1
ET
A
LPDNERA
E
R
33
8
1A
P
X
3
1
GN
IR
-
Om
m0
.
2
xm
m
5
2
40
0
AP
X
4
1
YL
B
M
E
SSA
RE
D
N
ILY
C
57
12
A
PX
5
1RO
TO
R
DENIHC
AM
5
0
0
0
BP
X
6
5E
N
AV
0
100
AP
X
7
1
Y
EK
F
FU
R
D
O
OW
m
m31x
mm
31400AP
X
8
1
ET
AL
P
D
N
ET
NO
R
F
23
8
1
A
P
X
9
1SD
L
E
I
H
S2
-
GNI
R
A
E
B
8
X8
2
X2
1
9
1
0
0
A
P
X
0
1
1
GN
I
R
-
Om
m
1.
3
xm
m4
.
9
3
5
4
0
0
A
PX
1
1
1
D
AERHT
MM
0
5-
GN
I
R
KCO
L
3
99
1
AP
X2
1
13 XPB0479 3 in. x 1/2 in. ORBIT AirSHIELD™ SHAFT BALANCER - 20.0 mm MOTOR 1
1
R
ET
L
IF
2
2
1
0AP
X
4
1
1EV
L
A
V
K
CEHC
L
LI
B
KC
U
D
1
2
1
0
A
P
X
5
1
1
RE
N
I
A
T
ER
E
V
LAV
0
2
1
0
A
P
X
6
1
17 XPA0090 11.9 mm (15/32 in 1
G
NI
R
G
NI
N
I
A
T
E
R).
18 XPA0938 12 x 28 x 16 DOUBLE ROW ANGULAR CONTACT BEARING - 1 SEAL 1
1K
H
T2.0x
D
O0
.
81x
DI
1.21
R
E
CA
P
S
61
00
APX91
1REH
SA
W
EL
L
I
VE
LL
E
B
71
00
AP
X02
1
EL
D
NI
PS
2130
B
P
X12
1
D
E
R58
4SMP
-
M
3
R
O
F
H
C
N
E
RW
D
A
P
mm71
6
771
A
P
X
22
1G
N
IRG
N
INIATER
81
00
APX
3
2
24 N/A 1 Back-up Pad supplied with each tool (type determined by model) 1
1
l
o
ot
h
c
a
e
h
t
iw
dei
l
p
p
u
s
to
n
si
d
a
P
gnif
f
u
BA
/N
5
2
1
C
5
8
4S
MP
-
RE
G
N
A
HD
N
A
H
o
w
T
45
9
1
APX
6
2
2
D
E
R
5
8
4
S
MP-
G
U
L
P
DE
DA
E
R
H
T
8
M
5591
AP
X
72
2G
N
I
RRECA
P
S
5
6
81
A
PX82
1RE
F
F
U
B-
D
UO
R
H
S
CAV
-
N
O
N
W
L.n
i3
805
0
BPX92
30 XPB0390 MACHINED DIE-CAST 1
RE
F
F
UB
-
G
NIS
U
O
H
R
O
T
OM
1NIP
G
NI
R
PS
R
E
D
N
I
L
Y
C
4000
A
PX1
3
1
E
V
E
EL
S
EVLAV
5100
AP
X
23
1
R
E
FF
U
B-
YL
BM
E
SS
A
M
E
T
S
E
V
LA
V
5
99
1
A
P
X33
1
GN
IR
-
O
m
m
5
.
1
xmm934
0
0
A
PX
4
3
1
584SM
P-LO
R
T
N
O
C
D
E
EP
S
™
D
N
A
Ho
w
T
HS
UL
F
4222
APX5
3
1
G
N
IR
G
N
I
N
IATERL
A
N
R
ET
N
I
9
3
00
APX
6
3
T
P
O
EL
D
NA
H
EDI
S
M3
0
6
9
1
APX73
1R
EF
FUB
-
TE
K
SAG
2
9
9
1
A
PX
8
3
1
R
E
FFU
B
-
E
LZ
ZO
NT
S
U
A
H
X
EROTO
M
7
8
3
0
B
P
X9
3
3
WERC
SP
A
CD
A
E
H
NOTT
U
BT
EKCOS
XEH
8
X
4
M
4
6
6
0
A
P
X0
4
1
HTD
IW
m
m3.1X.
D
.I
mm
0.11,
GNI
R
-O
4112
A
PX1
4
1T
A
ESEVLAV
9000
A
P
X
24
1E
VLA
V
7000
A
PX3
4
1G
N
I
R
PS
E
VL
A
V
41
00
AP
X44
1Y
L
BM
E
S
S
A
L
A
E
S
EN
I
LRI
A
0
3
7
0
A
PX
5
4
1REFFUB
-G
N
I
B
UTT
E
LN
I
6
5
9
1AP
X6
4
4W
ERC
S
P
AC
D
A
EH
N
OTTU
B
TE
KC
O
S5
2
x
4
M
2
1
5
0
A
P
X
7
4
4
M
M
4TRE
S
N
IDED
A
E
R
HT
1
7
0
0
A
P
X8
4
1R
E
FFUB
-
E
L
DN
A
H
5
2
3
0
C
P
X9
4
1
R
E
F
F
UB
-P
I
RGE
L
I
TPERG
7
6
00DPX05
51 XPA2079 3M ROB 11,000 RPM 12.0 mm (1/2 in.) ORBIT THROTTLE LEVER 1
1
)
s
e
nihc
aMM
PR
0
0
0
,
0
1
r
of
(TR
E
SN
I
RE
L
FFUM
3
4
0
2
A
PX
2
5
1
R
E
F
F
U
B-
R
E
L
F
F
UM
47
12
A
P
X35
1
HTD
IW
m
m0.1X
.
D
.I
mm
0.91
,
GNI
R
-O
1802
AP
X
45
1
R
E
F
F
U
B,P
A
C
TS
U
A
H
XE
54
40
B
P
X
55
1D
E
R
5
8
4S
M
P
-P
A
C
D
N
ETSUAH
XE
/TE
L
N
I
2
5
9
1AP
X
6
5
1GN
IR
E
V
I
TP
AC
T
E
LN
I
0
1
5
0
A
PX
7
5
12 55 - 65 (6.2 - 7.3)
40 21 - 30 (2.4 - 3.4)
47 20 - 25 (2.2 - 2.8)
59 27 - 30 (3.0 - 3.4)
60 60 - 72 (6.8 - 8.1)
40
41
42
43
44
46
45
56
22
1
2
3
5
4
7
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
38
20
39
48
21
23
25
24
51
33
32
50
53
54
55
59
60
58
57
49
30
31
27
28
26
28
27
37
29
34
35
36
47
52
PERMISSION OF X'POLE PRECISION TOOLS INC. IS PROHIBITED.
DRWN BY / DATE
MATERIAL
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
PROPERTY OF X'POLE PRECISIONT OOLS INC. ANY REPRO-
STD TOL
0.1
PRECISION
X'POLE
0.5°
XX/XX +/-
TOOLS INC.
RAG
03/04/09
.XX +/-
DUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THEW RITTEN
03/04/09
SEE BOM
ENG APP / DATE
ANGLES +/-
CKD BY / DATE
0.05
NA
NA
MDR
XPC0332
P/N
TITLE
.X +/-
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE
.XXX +/-
3M 3 in. (77 mm) x 1/2 in. (12 mm) ORBIT, 11,000
RPM RANDOM ORBITAL BUFFER PARTS PAGE
NÚMERO DO ITEM CONFIGURAÇÃO DE TORQUE 10.-lbs.(N-m)
Para reduzir os riscos associados a vibração:
• Se houver algum desconforto físico na mão/pulso, o trabalho deve ser interrompido imediatamente para procurar ajuda médica. Lesões na mão, no
pulso e no braço podem resultar de trabalho, movimento e sobreexposição à vibração repetitivos.
Para reduzir os riscos associados a ruído alto:
• Sempre use proteção visual, auditiva e respiratória quando estiver operando este produto. Siga a política de segurança do seu empregador sobre o uso
de EPIs e/ou a ANSI Z87.1 ou os padrões locais/nacionais em relação aos requisitos para óculos e outros equipamentos de proteção individual.
Para reduzir os riscos associados a fogo ou explosão:
• Não opere a ferramenta em atmosferas explosivas, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Os abrasivos podem
crier faíscas ao se trabalhar com o material, resultando na ignição da poeira ou dos vapores inflamáveis.
• Consulte a MSDS do material sendo trabalhado quanto ao potencial para a criação de risco de incêndio ou explosão.
Para reduzir os riscos associados a ingestão ou exposição de olhos/pele a poeira perigosa:
• Use proteção respiratória e para pele apropriada ou faça exaustão local conforme exposto na Folha de Informação de Segurança dos Materiais (MSDS,
Material Safety Data Sheet) do material a ser trabalhado.
Para reduzir os riscos associados a tensão perigosa:
• Não permita que esta ferramenta entre em contato com fontes de energia elétrica, pois a ferramenta não é isolada contra choque elétrico.
Para reduzir os riscos associados a abrasão, queimaduras, cortes ou infiltração na pele:
• Mantenha mãos, cabelos e vestimentas longe das partes giratórias da ferramenta.
• Use luvas de proteção adequadas durante a operação da ferramenta.
• Não toque nas partes giratórias durante a operação, por nenhum motivo.
• Não force a ferramenta nem use força excessiva ao utilizá-la.
Para reduzir o risco associado com chicoteamento ou ruptura por pressão perigosa:
• Certifique-se de que a mangueira de alimentação seja resistente a óleo e esteja adequadamente calibrada para a pressão de trabalho requerida.
• Não use ferramentas com mangueiras de ar ou conexões frouxas ou danificadas.
• Esteja ciente de que mangueiras e conexões instaladas incorretamente podem se soltar inesperadamente a qualquer momento e criar perigo de
chicoteamento/impacto.
Pour éviter que les pièces ou produits abrasifs ne se décrochent:
• Tenha cuidado ao conectar o produto abrasivo e montar as ferramentas; siga as instruções para garantir que elas estejam presas firmemente à fer-
ramenta antes de usar ou girar livremente.
• Nunca gire livremente a ferramenta ou de outra forma deixe que ligue acidentalmente.
• Nunca aponte este produto na sua própria direção ou na direção de outra pessoa, ou ligue a ferramenta acidentalmente.
• Nuca aperte excessivamente os prendedores dos acessórios.
PRECAUÇÃO
PÁGINA DE DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Table of contents
Languages:
Other 3M Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Makita
Makita 9902 instruction manual

Worcraft
Worcraft CPMS-S20Li instruction manual

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness DeBurr-It! 248-3 user manual

Alpha tools
Alpha tools DS 180 Original operating instructions

Grizzly
Grizzly G0529 instruction manual

Zgonc
Zgonc yellow PROFI LINE YPL 711 Translation of original instruction manual