AB Quality 1760-L12AWA User manual

Publication 1760-IN003C-MU-P
Installation Instructions
Pico Controller
(Catalog Numbers 1760-L12AWA, -L12AWA-NC,
-L12AWA-ND, -L12BWB, -L12BWB-NC, -L12BWB-ND,
-L12DWD)
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 1 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

ATTENTION! Electrical Shock Hazard
Only qualified personnel may perform this
installation.
Observe all electrical safety requirements, including
any applicable laws, regulations, codes and standards
when installing this equipment.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Strom-
versorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
2/16
Installation Instructions
Montageanweisung
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
1760-L12AWA-...
1760-L12BWB-...
1760-L12DWD-...
Esc Ok
Del Alt
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 2 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

3/16
aVoltage supply
1760-L12BWB-...20.4 to 28.8 V dc
1760-L12DWD-...10.2 to 15.6 V dc
1760-L12AWA-...90 to 264 V ac 50/60 Hz
b8 Inputs
1760-L12BWB-...0 to 28.8 V dc,
1760-L12DWD-...0 to 15.6 V dc
(2 can also be used as 0 to 10 V analog inputs)
1760-L12AWA-...0 to 264 V ac
c
Del
button
Delete contacts/relays/connections/
empty rung
d
Alt
button
Draw connection
Toggle between make or break contact
Insert rung
eCursor buttons: right, left, up, down
Select contacts, relays, numbers
P button on: Input P1 -> Cursor left
Input P2 -> Cursor up
Input P3 -> Cursor right
Input P4 -> Cursor down
f
Ok
button
Enter menu, accept action
g
Esc
button
One menu back
Exit function relay parameter menu without saving
hInterface (with cover)
Slot for memory card
Socket for PC interface cable
iContacts, outputs
jWrite-on surface
kLCD
I/O status display
Operating states
Circuit diagram
Display of clock
lPower/Run LED
aSpannungsversorgung
1760-L12BWB-...20.4 bis 28.8 V DC
1760-L12DWD-...10.2 bis 15.6 V DC
1760-L12AWA-...90 bis 264 V AC 50/60 Hz
b8 Eingänge
1760-L12BWB-...0 bis 28.8 V DC,
1760-L12DWD-...0 bis 15.6 V DC
(2 auch als Analog-Eingänge 0 bis 10 V nutzbar)
1760-L12AWA-...0 bis 264 V AC
c
Del
-Taste
Löschen von Kontakten/Relais/
Verbindungen/leerem Strompfad
d
Alt
-Taste
Verbindungen zeichnen
Umschalter: Kontakt = Schließer oder Öffner
Strompfad einfügen
eCursortasten: rechts, links, oben, unten
Kontakte, Relais, Nummer wählen
P-Taste an: Eingang P1 -> Cursor links
Eingang P2 -> Cursor oben
Eingang P3 -> Cursor rechts
Eingang P4 -> Cursor unten
f
Ok
-Taste
Menü weiterschalten, Aktion übernehmen
g
Esc
-Taste
Ein Menü zurück
Menü, Parameter Funktionsrelais verlassen
Verlassen ohne Speichern
hSchnittstelle (mit Abdeckung)
Steckplatz für Speicherkarte
Buchse für PC-Schnittstellenkabel
iKontakte Ausgänge
jGerätekennzeichnungsschild
kLCD
Zustandsanzeige der Ein-/Ausgänge
Betriebszustände
Schaltplan
Anzeige der Uhr
lPower/Run-LED
ab
l
h
i
j
Front view
Frontansicht
Face avant
Vista frontale
Vista de frente
ab
c
d
h
i
j
k
g
f
e
Del Alt
Esc Ok
EN DE
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 3 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

4/16
aAlimentation
1760-L12BWB-...20.4 à 28.8 V CC
1760-L12DWD-...10.2 à 15.6 V CC
1760-L12AWA-...90 à 264 V CA 50/60 Hz
b8 Entrées
1760-L12BWB-...0 à 28.8 V CC,
1760-L12DWD-...0 à 15.6 V CC
(dont 2 utilisables comme entrées
analogiques 0 à 10 V)
1760-L12AWA-...0 à 264 V CA
cTouche
Del
Effacement des objets (contacts, relais, liaison,
circuits de courant vides) au niveau de la position
du curseur
dTouche
Alt
Dessiner les liaisons
Inverseur : contact = contact F ou contact O
Insérer circuit de courant
eTouches de direction : droite, gauche, haut, bas
Sélectionner opérandes et indices
(contacts, relais, numéro)
Affectation des touches entrée P :
entrée P1 -> curseur gauche
entrée P2 -> curseur haut
entrée P3 -> curseur droite
entrée P4 -> curseur bas
fTouche
Ok
Niveau menu, exécuter la fonction
gTouche
Esc
Retour au menu précédent
Quitter le niveau « Entrée du programme »
Quitter sans enregistrer
hInterface (avec capot)
Emplacement pour carte mémoire
Connecteur femelle pour câble d’interface PC
iContacts de sortie
jEtiquette de repérage de l’appareil
kLCD
lTension d’alimentation/DEL RUN
aTensione di alimentazione
1760-L12BWB-...20.4 a 28.8 V CC
1760-L12DWD-...10.2 a 15.6 V CC
1760-L12AWA-...90 a 264 V CA 50/60 HZ
b8 Ingressi
1760-L12BWB-...0 à 28.8 V CC,
1760-L12DWD-...0 à 15.6 V CC
(2 utilizzabili anche come ingressi analogici 0 a 10 V)
1760-L12AWA-...0 a 264 V CA
cTasto
Del
Cancellazione di contatti, relè, collegamenti,
circuiti di corrente vuoti
dTasto
Alt
Disegno dei collegamenti
Commutatore: contatto = chiusura/apertura
Inserisci/cancella riga, circuito di corrente
eTasti cursore, destra, sinistra, su, giù
Selezione contatti, relè, numeri
Tasto P a: lato P1 -> cursore a sinistra
lato P2 -> cursore su
lato P3 -> cursore a destra
lato P4 -> cursore giù
fTasto
Ok
Menu successivo, conferma azione
gTasto
Esc
Menu precedente
Esci dal menu, parametro relè di funzione
Esci senza salvare
hInterfaccia (con copertura)
Posizione di inserimento per la scheda di memoria
Connettore femmina per cavo di interfaccia PC
iUscite contatti
jTarghetta per il nome dell’apparecchio
kLCD
Visualizzazione di stato degli ingressi/uscite
Stati di funzionamento
Schema a contatti
Visualizzazione dell’ora
lLED Power/Run
aTensión de alimentación
1760-L12BWB-...20.4 a 28.8 V CC
1760-L12DWD-...10.2 a 15.6 V CC
1760-L12AWA-...90 a 264 V CA 50/60 Hz
b8 Entradas
1760-L12BWB-...0 a 28.8 V CC,
1760-L12DWD-...0 a 15.6 V CC
(2 también pueden utilizarse como entradas
analógicas de 0 a 10 V)
1760-L12AWA-...0 a 264 V CA
cTecla
Del
Borrar contactos/relés/conexiones/circuito de
corriente en vacío
dTecla
Alt
Diseñar conexiones
Accionamiento del interruptor basculante (toggle)
entre contacto de apertura o de cierre
Insertar circuito de corriente
eTeclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
Selección de contactos, relés, números
Tecla P sobre: Entrada P1 -> Cursor izquierda
Entrada P2 -> Cursor arriba
Entrada P3 -> Cursor derecha
Entrada P4 -> Cursor abajo
fTecla
Ok
Entrar menú, aceptar acción
gTecla
Esc
Un menú hacia atrás
Salir del menú de parámetros del módulo lógico
Salir sin archivar
hInterface (con tapa)
Slot para tarjeta de memoria
Hembrilla para cable de interface a PC
iContactos, salidas
jEtiqueta de características del aparato
kLCD
Visualizador de estado ABIERTO/CERRADO
Estados operativos
Esquema de circuitos
Display del reloj
lCierre/LED de funcionamiento
FR IT
ES
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 4 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

5/16
Standard connection, inputs – Standardanschluss, Eingänge – Raccordement
standard, entrées – Collegamento standard, ingressi – Conexión estándar, entradas
+10 V
10 V
5 V
0 V
BWB: +24 V
+.. V
DWD: +12 V
h
0510
0 V
BWB:
Ue= 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
Ie= 80 mA
DWD
Ue= 12 V H
(10.2 – 15.6 V H)
Ie= 140 mA
BWB: +24 V
DWD: +12 V
0 V l7, l8
> 1 A
l1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
1 f15 V
0 F5 V
28.8 V
l = 3.3 mA/24 V
I7, I8 = 2.2 mA/24 V 1 f8 V
0 F4 V
l = 3.3 mA/12 V
I7, I8 = 1.1 mA/12 V
15.6 V
5 – 7 lb-in
3.5 mm
COM
BWB DWD
1760-L12BWB-...
1760-L12DWD-...
L1
5 – 7 lb-in
3.5 mm
L1
L2
> 1 A
l1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8
Ue= 120/240 V h
50/60 Hz
(90 – 264 V h)
Ie= 40 mA 120 V
20 mA 240 V
l1–I6 = 0.5 mA 240 V
l1–I6 = 0.25 mA 120 V
I7, I8
l = 6 mA 240 V
l = 4 mA 120 V
1f79 V
0F40 V
264 V
L2
1760-L12AWA-...
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 5 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

6/16
Outputs – Ausgänge – Sorties – Uscite – Salidas
0 V H, N
F8 A / B 16
L1, L2, L3 (120/240 V h)
+ 24 V H
25
000
RL
24 V H 8 A
120 V h 8 A
240 V h8 A
2 A
2 A
2 A
1000 W
10 x58 W
12121212
10
000
000
Q1 Q2 Q3 Q4
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 6 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

7/16
Language selection for commissioning
Sprachauswahl bei erster Inbetriebnahme
Choix de la langue en cas de première mise en service
Selezione della lingua alla prima messa in servizio
Selección de lenguaje en la puesta en marcha
EN, DE, FR, ES, IT
Relays, contacts – Relais, Kontakte – Relais, contacts – Relè, contatti – Relés, contactos
. . .
r R
Inputs Ii1-8
Outputs QQq1-4
Internal Marker bits MMm1-16
Analog Setpoint Compare Aa1-8
Real Time Clock Öö1-4
Counters CCc1-8
Timers TTt1-8
Soft Inputs-Keypad Pp1-4
ENGLISH
GB,D,F,E,I,... DEUTSCH
GB,D,F,E,I,... ITALIANO
GB,D,F,E,I,...
I 1 2 3 4 5 6 78
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0
Q 1 2 3 4 STOP
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 7 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

8/16
Retention – Remanenz – Rémanence – Rimanenza – Retención
(1760-L12BWB-...,1760-L12DWD-...)
S, R, ä, M13, M14, M15, M16, T8, C8:
Retentive with menu display RETENT. OFF (retention off)
Remanent bei Menüanzeige REMANENZ AUS
Rémanents lors de l’affichage REMANENT NON (rémanence desactivée)
Rimanenti nella visualizzazione menu RET. PARO (senza rimanenza)
Remanentes con visualización RIMANEN. OFF (retención desactivada)
Temperature range:
Temperaturbereich:
Plage de température :
Campo temperatura:
Margen de temperatura:
–25...+55 °C
–
–LCD display legible in range 0 to 55 °C
On no account allow condensation to form on the device!
–
–LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
–
–Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 à 55 °C
Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
–
–Visualizzatore LCD leggibile a una temperatura compresa tra 0 a 55 °C
Impedire assolutamente la formazione di condensa sull’apparecchio!
–
–El visualizador LCD es legible dentro de un margen entre 0 – 55 °C
No debe producirse condensación en el aparato!
DEBOUNCE ON
P OFF
MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. EIN
P TASTEN AUS
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. OUI
P BOUTON NON
MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.MA
P PARADA
MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPUT ON
P TASTO OFF
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 8 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

9/16
“RUN“ mode
Anlauf „RUN“
Mode « RUN »
Avviamento con “RUN“
Modo “RUN“
“STOP“ mode
Anlauf im „STOP“
Mode « STOP »
Avviamento con “STOP“
Modo “STOP“
DEBOUNCE OFF
P ON
MODE: STOP
RETENTION ON
I ENTPR. AUS
P TASTEN EIN
ANLAUF STOP
REMANENZ EIN
TEMPO EN. NON
P BOUTON OUI
MODE STOP
REMANENT OUI
ENTR.RETR.PA
P MARCHA
MODO: STOP
RET: MARCHA
RIT.INPT OFF
P TASTO ON
MODAL. STOP
RIMANENZA ON
STOP
RUN
U
e
DEBOUNCE OFF
P ON
MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. AUS
P TASTEN EIN
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. NON
P BOUTON OUI
MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.PA
P MARCHA
MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPT.OFF
P TASTO ON
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
STOP
RUN
U
e
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 9 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

10/16
Menu changes – Menü-Änderung – Modification des menus – Modifica menu –
Modificación de menús
1760-CBL-PM02 interface a/1760-MM1 memory card b
Schnittstelle 1760-CBL-PM02 a/Speichermodul 1760-MM1 b
Interface 1760-CBL-PM02 a/carte mémoire 1760-MM1 b
Interfaccia 1760-CBL-PM02 a/scheda di memoria 1760-MM1 b
Interface 1760-CBL-PM02 a/tarjeta de memoria 1760-MM1 b
DEBOUNCE OFF
P ON
MODE: STOP
RETENTION ON
PASSWORD...
SYSTEM
GB D F E I
DEBOUNCE ON
P OFF
MODE: RUN
RETENT.OFF
PASSWORT...
SYSTEM
GB D F E I
I ENTPR. AUS
P TASTEN EIN
ANLAUF STOP
REMANENZ EIN
I ENTPR. EIN
P TASTEN AUS
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
MOT DE PASSE
SYSTEM
GB D F E I
TEMPO EN.NON
P BOUTON OUI
MODE STOP
REMANENT OUI
TEMPO EN.OUI
P BOUTON NON
MODE RUN
REMANENT NON
PASSWORD...
SYSTEM
GB D F E I
ENTR.RETR.PA
P MARCHA
MODO: STOP
RET. MARCHA
ENTR.RETR.MA
P PARADA
MODO: RUN
RET. PARO
PASSWORD...
SYSTEM
GB D F E I
RIT.INPT.OFF
P TASTO ON
MODAL. STOP
RIMANENZA ON
RIT.INPUT ON
P TASTO OFF
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
1
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 10 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

11/16
1760-L12AWA-...
ATTENTION. ELECTRICAL SHOCK HAZARD!
The memory module and PC-cable socket is at the
potential of L2. There is a danger of electrical shock if
L2 is not grounded. Do not make contact with electrical
components under the socket cover.
ACHTUNG, STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Speichermodul und die Anschlussbuchse für das
PC-Kabel haben das Potential L2. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags, wenn LS nicht geerdet ist. Berühren
Sie keine elektrischen Komponenten, die sich unter der
Buchsenabdeckung befinden.
ATTENTION. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE !
Le module mémoire et le connecteur du câble PC sont
au potentiel L2. Il y a risque de décharge électrique si
L2 n’est pas mis à la terre. N’entrez pas en contact
avec les composants électriques sous le couvercle du
connecteur.
ATTENZIONE. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Il modulo di memoria e la presa del cavo del PC sono
al potenziale di L2. Se L2 non è collegato a terra esiste
il pericolo di scossa elettrica. Non fare contatto con i
componenti elettrici sotto il coperchio della presa.
ATENCION. PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO!
El módulo de memoria y el enchufe del cable de PC se
encuentran en el potencial de L2. Existe un peligro de
choque eléctrico si no se conecta a tierra L2. No toque
los componentes eléctricos ubicados debajo de la
cubierta del enchufe.
2
2
1
3
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 11 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

12/16
Fitting – Montage – Montaggio – Montaje
on 35 mm DIN rail
auf 35-mm-Hutschiene
sur profilé-support 35 mm
su guida DIN 35 mm
sobre guía semétrica de 35 mm
on mounting plate (horizontal)
auf Montageplatte (waagerecht)
sur plaque de montage (horizontal)
su piastra di montaggio (orizzontale)
sobre placa de montaje (horizontal)
1760-NMF
Mounting position – Einbaulage – Position de montage – Posizione di montaggio –
Posición de montaje
with DIN rail (horizontal and vertical)
mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht)
sur profilé chapeau (horizontale et verticale)
su guida DIN (orizzontale e verticale)
sobre carril (horizontal y vertical)
1
2
aa
a
CLICK !
3 mounting
f
eet su
ff
icient
3 Gerätefüße ausreichend
3 pattes de fixation suffisent
3 piedini di fissaggio sufficienti
3 pies de sujeción adecuados
30
30
1.18“
1.18“
30
30
1.18“
1.18“
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 12 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

13/16
Dimensions – Abmessungen – Dimensioni – Dimensiones
47.5
1.87“
56.5 2.22“
58 2.28“
45 1.77“
4.5 0.18“
10.75
M4
35.75
1.41“
71.5
2.81“
90
3.54“
102
4.02“
110
4.33“
0.42“
50
1.97“
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 13 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

14/16
For More Information
If you would like a manual, you can:
– download a free electronic version from the internet: www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– order a printed manual by:
contacting your local distributor or Rockwell Automation representative
Weitere Informationen
Zu diesem Produkt gibt es ein Benutzerhandbuch, das Sie wie folgt bestellen können:
– durch kostenloses Herunterladen vom Internet: www.ab.com/pico oder www.literature.rockwellautomation.com
– durch Bestellung:
bei Ihrem Distributor oder einer Niederlassung von Rockwell Automation in Ihrer Nähe
Pour en savoir plus
Pour vous procurer un manuel, vous pouvez :
– le charger gratuitement depuis le site Internet : www.ab.com/pico ou www.literature.rockwellautomation.com
– commander un manuel imprimé. Pour cela :
contactez votre distributeur local Rockwell Automation
For Refer to this Document Pub Number
A more detailed description of how to install and
use your Pico GFX-70 controller. Pico GFX-70 Controller User Manual 1760-UM002
An introduction to Pico GFX-70 programming. Pico GFX-70 Controllers Quick Start 1760-QS002
A more detailed description of how to install and
use your Pico controller. Pico Controller User Manual 1760-UM001
A basic overview of Pico and an introduction
to Pico programming. Pico Controller Getting Results 1760-GR001
More information on proper wiring and grounding techniques. Industrial Automation Wiring
and Grounding Guidelines 1770-4.1
Für Siehe Dokument Pub.-Nr.
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico GFX-70. Steuerung Pico GFX-70 Benutzerhandbuch 1760-UM002
Eine Einführung zur Programmierung von Pico GFX-70. Kurzanleitung Pico GFX-70 Regler 1760-QS002
Eine ausführlichere Beschreibung der Installation und
Handhabung Ihrer programmierbaren Steuerung Pico. Steuerung PicoTM Benutzerhandbuch 1760-UM001
Eine grundlegendeÜbersicht über Pico und eine Einführung in
die Pico-Programmierung. Steuerung PicoTM Praxishandbuch 1760-GR001
Weitere Informationen über ordnungsgemäße Verdrahtungs-
und Erdungsverfahren. Richtlinien zur Verdrahtung und Erdung von
industriellen Automatisierungssystemen 1770-4.1DE
Pour Lisez ce document Référence
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate
Pico GFX-70. Module Pico GFX-70 Manuel utilisateur 1760-UM002
Introduction à la programmation du Pico GFX-70. Guide rapide regulateurs Pico GFX-70 1760-QS002
Plus de détails sur l’installation et l’utilisation de l’automate
Pico. Module PicoTM Manuel utilisateur 1760-UM001
Présentation générale de Pico et introduction
à la programmation Pico. Module PicoTM Guide pratique 1760-GR001
Plus d’informations sur le câblage et les techniques de mise à
la terre. Directives de câblage et de mise à la terre pour
automatisation industrielle 1770-4.1FR
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 14 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

15/16
Per ulteriori informazioni
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
– scaricare una versione elettronica gratis da internet al sito: www.ab.com/pico o www.literature.rockwellautomation.com
– ordinare un manuale stampato:
contattando il distributore locale o rappresentante della Rockwell Automation
Para obtener más información
Si quiere recibir un manual puede:
– descargar una versión electrónica gratis de la siguiente dirección de internet:
www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– pedir un manual impreso. Para hacer esto haga una de las siguientes cosas:
comuníquese con su distribuidor local o representante local de Rockwell Automation
Per Vedere documento N. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
e usare il controllore Pico GFX-70. Controllore Pico GFX-70 Manuale dell’utente 1760-UM002
Introduzione alla programmazione del Pico GFX-70. Guida rapida regolatori Pico GFX-70 1760-QS002
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
e usare il controllore Pico. Controllore PicoTM Manuale dell’utente 1760-UM001
Informazioni generali su Pico e sulla sua programmazione. Controllore PicoTM Per essere operativi 1760-GR001
Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di cablaggio
e della messa a terra. Industrial Automation Wiring and
Grounding Guidelines 1770-4.1IT
Para Consulte este documento Núm. de
Publicación
Una descripción detallada sobre cómo instalar
y usar el controlador Pico GFX-70. Controlador Pico GFX-70 Manual del usuario 1760-UM002
Introducción de la programación de Pico GFX-70. Guida rápida controladores Pico GFX-70 1760-QS002
Una descripción detallada sobre cómo instalar
y usar el controlador Pico. Controlador PicoTM Manual del usuario 1760-UM001
Vista general de Pico e introducción a la programación Pico. Controlador PicoTM Obtención de resultados 1760-GR001
Información adicional sobre las técnicas apropiadas de
cableado y tierra. Pautas sobre cableado y conexión a tierra de
equipos de automatización industrial 1770-4.1ES
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 15 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15

Publication 1760-IN003C-MU-P September 2007
Supersedes 1760-IN003B-MU-P April 2002
Printed in Germany (10/07)
PN 40072-086-01(3)
© 2007 Rockwell Automation Inc.
All rights reserved. Doku/Eb
www.rockwellautomation.com
Power, Control and Information Solutions Headquarters
Americas: Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 USA, Tel: (1) 414.382.2000, Fax: (1) 414.382.4444
Europe/Middle East/Africa: Rockwell Automation, Vorstlaan/Boulevard du Souverain 36, 1170 Brussels, Belgium, Tel: (32) 2 663 0600, Fax: (32) 2 663 0640
Asia Pacific: Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tel: (852) 2887 4788, Fax: (852) 2508 1846
HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN
TO BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2,
GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION,
AMOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 16 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other AB Quality Controllers manuals

AB Quality
AB Quality 1760-L18AWA-EX User manual

AB Quality
AB Quality SMC-3 150-C30NBD User manual

AB Quality
AB Quality MicroLogix 1100 User manual

AB Quality
AB Quality GuardPLC 1600 User manual

AB Quality
AB Quality PowerFlex 400 Frames D-H Reference manual

AB Quality
AB Quality 1769-L31 CompactLogix User manual

AB Quality
AB Quality SD3000 PLUS User manual